Descargar Imprimir esta página

Renz Eco E Manual De Instrucciones página 6

Ocultar thumbs Ver también para Eco E:

Publicidad

6
Anlegen
Adjust
Colocación
Mise en
place
Klemmleiste drücken
Press clamping fixture
Oprima la regleta de sujeción
Appuyer sur la réglette de
serrage
7
Schliessen
Close
Cierre
Fermeture
Bindehebel bis zum An-
schlag nach vorn drücken
und wieder zurückführen
Bei größerem Bindedurchmesser
mehr Kraft einsetzen.
Press binding lever forward
until it stops and back again
For bigger diameters use more
force.
Presione la palanca de
encuadernación hacia
delante hasta el tope y
devuélvala hacia atrás.
A mayor diámetro de
encuadernación, mayor fuerza
se necesita
Appuyer sur le levier de
reliure jusqu'à ce qu'il butte
et le ramener.
Pour les gros diamètres de
reliure, recourir à plusieurs
opérations.
Bindeelement unter der
Klemmleiste herausheben,
mit Buchblock entnehmen
Papier so anfassen, daß es
nicht aus dem Bindeelement
rutscht.
After the paper has been
placed on the binding
element, remove the paper
with the element from the
clamping fixture
Hold the paper that it does not
slide out of the binding element.
Levante el elemento de
encuadernación debajo de la
regleta y sáquelo con él.
Tome con las manos el papel
de modo que no se deslice
fuera del elemento de
encuadernación
Soulever l'élément de reliure
sous la réglette de serrage,
l'enlever avec le livre non
relié.
Saisir le papier de façon telle
qu'il ne glisse pas de l'élément
de reliure.
Bindung richtig!
Proper bind!
Unión correcta
Reliure correcte !
Bindeelement unter den
Schließbalken schieben
Put binding element under
the closing bar
Deslice el elemento de
encuadernación debajo de la
barra de cierre
Pousser l'élément de reliure
sous la barre de fermeture.
Bindung zu offen:
Schließbalken etwas tiefer
einstellen
Klemmschraube lösen und etwas
nach links schieben.
Klemmschraube festziehen.
Bindehebel noch einmal
drücken.
Binding under closed:
Adjust closing bar a little
deeper
Release attachment screw and
move it slightly to the left. Fix
attachment screw. Press binding
lever again.
Unión demasiado abierta:
ajuste la barra de cierre algo
más abajo
Afloje el tornillo de sujeción
desplázandolo un poco hacia la
izquierda. Apriételo. Presione
de nuevo la palanca de
encuadernación
Reliure trop ouverte : régler
la barre de fermeture un peu
plus profond.
Desserrer la vis de serrage et
pousser un peu vers la gauche.
Serrer la vis de serrage ;
appuyer à nouveau sur le levier
de reliure.
Bindeelement muß senkrecht
an der Rückwand des
Schließbalkens stehen
Öffnung des Bindeelements
zeigt zur Rückwand.
Binding element must stand
vertically at the back of the
closing bar
With opening of the binding
element to the back.
El elemento de
encuadernación debe estar
perpendicular respecto a la
barra de cierre.
La abertura del elemento de
encuadernación mira hacia la
cubierta posterior
L'élément de reliure doit se
trouver verticalement contre
la paroi arrière de la barre de
fermeture.
L'ouverture de l'élément de
reliure est dirigé vers la paroi
arrière.
Bindung zu eng:
Schließbalken etwas höher
einstellen
Klemmschraube lösen und etwas
nach rechts schieben,
Klemmschraube festziehen.
Nächstes Exemplar richtig
schließen.
Binding over closed:
Adjust closing bar a little
higher
Release attachment screw and
move it slightly to the right. Fix
attachment screw. Close next
book.
Unión demasiado estrecha.
Ajuste algo más alta la barra
de cierre
Afloje el tornillo de sujeción
desplázandolo un poco hacia la
derecha. Apriételo. Cierre
correctamente el siguiente
ejemplar.
Reliure trop serrée: régler la
barre de fermeture un peu
plus haut.
Desserrer la vis de serrage et
pousser un peu vers la droite.
Serrer la vis de serrage.
L'exemplaire suivant fermera
convenablement.

Publicidad

loading