2
1
A
A
14
4
3
Fig. 1
A
A
Fig. 2
Non utilizzare mai questa procedura per utilizzare
solo la funzione di illuminazione: ciò causerebbe un
inutile e dannoso riscaldamento dell'olio nella
centralina!
-
Terminato il controllo, spegnere il provagiochi tramite il
pulsante (1) (qualora non lo si facesse manualmente, un
timer lo spegnerà automaticamente).
-
Togliere il premipedale del freno e togliere l'auto dai piatti
rotanti.
-
Prima di portare un'altra auto sui piatti provagiochi ed
eseguire un altro controllo, accendere e spegnere il
provagiochi e re-infilare i perni (A Fig. 2) di bloccaggio piatti.
Press button (1) to restart the play detector.
Never use this procedure when you only need the
lighting: this would cause useless and dangerous
heating of oil in the control unit!
-
After this inspection, switch the play detector off using
pushbutton (1) (if this is not done manually, a timer shall
switch it off automatically).
-
Remove the brake pedal presser and remove the vehicle
from the rotary plates.
-
Before taking another vehicle on the play detector plates and
carry out another inspection, switch the play detector on
and off and fit back pins (A Fig. 2) to lock the plates.
Unter dieser Bedingung blinken beide Leds (4) auf.
Die Leuchte leuchtet weiterhin auf (kann über die Taste 3
abgeschaltet werden).
Für den erneuten Start des Gelenkspieltesters die Taste (1)
drücken.
Dieses Verfahren darf nie dafür verwendet werden,
um nur die Beleuchtung zu verwenden, da dies zu
einer unnötigen und schadhaften Erwärmung des in
der Steuerzentrale enthaltenen Öls führen würde!
-
Nach erfolgter Kontrolle, den Gelenkspieltester über die
Taste (1) ausschalten (sollte dies nicht manuell erfolgen,
wird der Timer das automatische Ausschalten steuern).
La lampe reste allumée (on peut l'éteindre moyennant la touche
3).
Appuyer sur le bouton (1) pour remettre en marche la plaque à
jeux.
Ne jamais utiliser cette procédure pour utiliser ex-
clusivement la fonction d'éclairage : cela causerait
un réchauffement inutile et dangereux de l'huile
dans la centrale !
-
Une fois le contrôle terminé, éteindre la plaque à jeux au
moyen du bouton (1) (si l'intervention n'est pas effectuée
manuellement, un minuteur l'éteindra automatiquement).
-
Enlever le dispositif d'enfoncement de la pédale de frein et
enlever le véhicule des plateaux rotatifs.
La lámpara permanece encendida (se puede apagar con la
tecla 3).
Presionar el pulsador (1) para arrancar nuevamente el detector
de holguras.
¡No usar jamás este procedimiento para utilizar solo
la función de iluminación: esto ocasionaría un
calentamiento inútil y perjudicial del aceite en la
central!
-
Una vez terminado el control, apagar el detector de holguras
mediante el pulsador (1) (en el caso en que uno no lo haga
manualmente,
automáticamente).
0586-M003-1
un
temporizador
lo
apagará