INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN
L
N
INSTALLAZIONE PARTI ESTERNE
- Introdurre il corpo nella propria sede fino a battuta contro la parete e fissarlo con le viti precedentemente tolte dalla protezione.
- Verificare il posizionamento con una livella a bolla d'aria.
- Applicare la piastra di finitura facendo attenzione a non perdere o tagliare la guarnizione che garantisce la tenuta sul foro del
corpo.
- Applicare la bocca a cascata facendo attenzione a non perdere o tagliare la guarnizione posta sulla base, che fa in modo che
l'acqua non trafili. Fissare la bocca a cascata con i grani in dotazione.
INSTALLING ExTERNAL PARTS
- Insert the body in its seat down to the stop against the wall and fasten it with the screws previously removed from the protection.
- Check the positioning with a spirit level.
- Apply the finish plate paying attention not to loose or cut the gasket that guarantees the seal on the hole of the body.
- Apply the cascade spout paying attention not to loose or cut the gasket on the base, that avoids water from outpouring. Fasten
the cascade spout with the supplied grub screws.
INSTALLATION PARTIES ExTéRIEURES
- Introduire le corps dans son siège jusqu'à la butée contre le mur et le fixer avec les vis enlevées avant de la protection.
- Vérifier le positionnement avec un niveau à bulle d'air.
- Appliquer la plaque de finition faisant attention à ne pas perdre ou couper la gaine qui garantit l'étanchéité du trou du corps.
- Appliquer la bouche en cascade faisant attention à ne pas perdre ou couper la gaine située sur la base, qui fait en sorte que l'eau
ne s'écoule. Fixer la bouche en cascade avec les goujons fournis.
INSTALLATION DER ExTERNEN BESTANDTEILE
- Den Körper in seinen Sitz bis Begrenzungsanschlag an der Wand einfügen und ihn durch die vorher aus dem Schutz herausge-
nommenen Schrauben befestigen.
- Durch eine Libelle sicherstellen, dass der Körper ordnungsgemäß positioniert worden ist.
- Die Feinbearbeitungsplatte einfügen, ohne die Dichtung zu verlieren bzw. zu schneiden, da sie die Dichtheit des Körpers beim
Loch gewährleistet.
- Den Wasserfallauslauf einsetzen, ohne die Basis-Dichtung zu verlieren bzw. zu schneiden, da sie für die Wasserdichtheit sorgt.
Den Wasserfallauslauf durch die serienmäβigen Stifte befestigen.
INSTALACIÓN DE LAS PARTES ExTERIORES
- Introduzcan el cuerpo en el correspondiente asiento hasta el tope contra la pared y fíjenlo con la ayuda de los tornillos que han
quitado de la protección.
- Verifiquen el posicionamiento con la ayuda de un nivel con burbuja de aire.
- Apliquen la placa de acabado poniendo el máximo cuidado para no perder o cortar la junta que asegura el cierre hermético del
hueco del cuerpo.
- Apliquen el caño cascada poniendo cuidado para no perder o cortar la junta alojada en la base de manera que no haya goteos.
Fijen el caño cascada con las clavijas de fijación incluidas en el suministro
2 mm
2 mm
M
O
13
OK
NO!
2 mm