Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

NOTA: lo siguiente se aplica solamente a los productos con la marca CE.
Declaración de conformidad - Mercury MerCruiser
Este motor dentrofueraborda o intraborda, si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury MerCruiser,
cumple con los requisitos de las siguientes directivas y satisface las normas correspondientes y sus enmiendas:
Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por
2003/44/CE
Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine MerCruiser
Dirección: 3003 N. Perkins Road
Población: Stillwater, OK
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de gases de
escape:
O tipo de motor aprobado de acuerdo con:
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de ruido:
Otras directivas comunitarias que se aplican: Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor
☒ Z o dentrofueraborda sin sistema integral de escape
☐ Motor intraborda
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre de la familia de motores
Vazer 100
4.3 MPI
SeaCore 4.3
5.0 MPI
SeaCore 5.0
350 MAG
SeaCore 350 MAG
377 MAG
SeaCore 377 MAG
496 MAG
SeaCore 496 MAG
496 MAG HO
SeaCore 496 MAG HO
Axius 5.0
Axius 350 MAG
Axius 496 MAG
Axius 496 MAG HO
Axius Seacore 5.0
Axius Seacore 350 MAG
Axius Seacore 496 MAG
Axius Seacore 496 MAG HO
Código postal: 74075
Código postal: 4800
Código postal: 1322
Nº exclusivo de identificación del motor: Nº de serie inicial
1A035000
OW319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
0W319169
1A082379
1A082379
1A077727
1A077727
1A082379
1A082379
1A077727
1A077727
País: Norway
Nº de identificación: 0575
☐ B+C ☐ B+D
☐ B+E
☐ Fase II de la directiva 97/68/CE ☐ Directiva 88/77/CE
A ☐
Tipo de combustible
☐ Diésel
☒ Gasolina
Nº de certificado del módulo H de EC
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
RCD-H-1
País: EE.UU.
País: Bélgica
☐ B+F
☐ G
☒ H
Aa ☐
G ☐
H ☒
Ciclo de combustión
☐ 2 tiempos
☒ 4 tiempos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine MerCruiser 496 MAG Serie

  • Página 1 Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine MerCruiser Dirección: 3003 N. Perkins Road Población: Stillwater, OK Código postal: 74075...
  • Página 2: Registro De Identificación

    La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes en el momento que se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones o diseños sin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 3: Importante

    Los productos Mercury Marine están diseñados y fabricados para cumplir con nuestras normas de alta calidad, las normas y reglamentos aplicables de la industria, así como ciertas normas de emisiones. En Mercury Marine, cada motor se pone en funcionamiento y se comprueba antes de embalarlo para su envío con el fin de garantizar que el producto esté listo para su uso.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Sección 1 - Garantía Registro de garantía: Estados Unidos y Canadá....2 Tablas de garantía mundiales..........7 Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá..2 Garantía para usos particulares........7 Transferencia de garantía............2 Garantía para usos comerciales........7 Plan de protección de productos de Mercury: Estados Unidos Garantía para usos del gobierno........
  • Página 6 Distribución del peso (pasajeros y engranaje) dentro de Selección de la hélice..........38 la embarcación............. 37 Primeros pasos..............38 El fondo de la embarcación......... 37 Período de rodaje inicial de 20 Horas......38 Cavitación..............37 Después del período de rodaje........38 Ventilación..............
  • Página 7 Consultas sobre piezas y accesorios...... 100 Servicio de reparación local.......... 100 Resolución de un problema.......... 100 Servicio lejos de la localidad......... 100 Oficinas de servicio de Mercury Marine......101 Robo del equipo motor..........100 Pedido de documentación..........101 Atención necesaria tras la inmersión......100 Estados Unidos y Canadá..........
  • Página 8 Página iv 90-864839J73 NOVIEMBRE 2008...
  • Página 9: Sección 1 - Garantía

    Sección 1 - Garantía Sección 1 - Garantía Índice Registro de garantía: Estados Unidos y Canadá....2 Tablas de garantía mundiales..........7 Registro de garantía: Fuera de Estados Unidos y Canadá Garantía para usos particulares........7 .................... 2 Garantía para usos comerciales........7 Transferencia de garantía...........
  • Página 10: Registro De Garantía: Estados Unidos Y Canadá

    Para transferir la garantía a un nuevo propietario, enviar por correo postal o fax una copia de la factura de venta o del acuerdo de compra, el nombre y la dirección del nuevo propietario, y el número de serie del motor al departamento de inscripción de garantía de Mercury Marine. En Estados Unidos, enviarlos a: Página 2...
  • Página 11: Plan De Protección De Productos De Mercury: Estados Unidos Y Canadá

    Garantía limitada de Mercury MerCruiser (sólo productos cuyo combustible es gasolina) Cobertura Mercury Marine garantiza que sus productos nuevos carecen de defectos en material y mano de obra durante el período descrito a continuación. Duración de la cobertura Período de garantía para uso recreativo El período de garantía comienza en la fecha en que se vendió...
  • Página 12 La cobertura de garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 13: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    Condiciones que se deben cumplir para obtener la garantía Cobertura La cobertura de la garantía sólo es aplicable a los clientes finales que compren el producto en un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en el que se produce la venta, a condición de que se realice y documente el trámite de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 14 Salvo que lo solicite Mercury Marine, el comprador no deberá enviar el producto o las piezas del mismo directamente a Mercury Marine. A fin de obtener la cobertura cuando se solicita el servicio de garantía, se debe presentar al concesionario la prueba de que la propiedad ha sido registrada.
  • Página 15: Tablas De Garantía Mundiales

    Sección 1 - Garantía Tablas de garantía mundiales Garantía para usos particulares Garantía limitada estándar de fábrica por estado de Garantía limitada del certificación del fabricante de la embarcación Modelo del motor Región consumidor contra la Calidad de la instalación corrosión No certificada certificada...
  • Página 16: Garantía Para Usos Del Gobierno

    Sección 1 - Garantía Garantía para usos del gobierno Garantía limitada estándar de fábrica por estado de certificación del fabricante de la embarcación Garantía limitada del go‐ Modelo del motor Región bierno contra la corrosión Calidad de la instalación certifi‐ No certificada cada América (excepto Brasil)
  • Página 17: Etiqueta De Información Sobre El Control De Emisiones

    Sección 1 - Garantía Los fabricantes de embarcaciones que terminan con éxito el programa y cumplen todos los requisitos de certificación obtienen la denominación de Fabricante certificado en sistemas de calidad de la instalación, junto con un (1) año adicional de cobertura de garantía limitada de fábrica Mercury en todas las embarcaciones de motor MerCruiser registradas durante y después de la fecha de certificación del fabricante de la embarcación para todos los registros en todo el mundo.
  • Página 18: Responsabilidad Del Propietario

    Sección 1 - Garantía Responsabilidad del propietario El operador debe realizar el mantenimiento rutinario del motor para mantener los niveles de emisiones dentro de las normas de certificación prescritas. El operador no puede modificar el motor de ninguna manera que pueda alterar la potencia del mismo ni permitir que los niveles de emisiones excedan las especificaciones de fábrica.
  • Página 19: Sección 2 - Familiarización Con El Equipo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Identificación..............12 Características de montaje en consola de bitácora Calcomanía con el número de serie del motor... 12 plana – Motor individual..........19 Número de serie e identificación del dentrofueraborda Características montaje en consola –...
  • Página 20: Identificación

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Identificación Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería concernientes al equipo motor MerCruiser. Al ponerse en contacto con MerCruiser para solicitar un servicio, especificar siempre el modelo y los números de serie.
  • Página 21: Número De Serie Del Peto De Popa De Los Modelos Bravo

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Número de serie del peto de popa de los modelos Bravo El número de serie del peto de popa de los modelos Bravo se estampa en la placa del perno en U del conjunto del peto de popa de los modelos Bravo.
  • Página 22: Instrumentos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Soltar el agarre del volante que está tirando en una dirección • Consumir alcohol o estupefacientes • Maniobras de navegación a altas velocidades El cabo de emergencia es un cordón de entre 122 y 152 cm (4 y 5 ft) de largo cuando está estirado. Posee un elemento en un extremo para insertarlo en el interruptor y un enganche en el otro extremo para sujetarlo al operador.
  • Página 23: Indicadores Analógicos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Consultar en el manual correspondiente al paquete de indicadores las funciones de advertencia monitorizadas y el funcionamiento básico del paquete de instrumentos de SmartCraft. Indicadores analógicos A continuación se da una breve explicación de los instrumentos que se encuentran normalmente en algunas embarcaciones.
  • Página 24: Montados En La Consola

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Botón de traba de punto muerto - Evita la activación accidental del cambio y del acelerador. Debe presionarse el botón de traba de punto muerto para mover el mango de control desde la posición de punto muerto. Botón de sólo aceleración - Permite avanzar el acelerador del motor sin cambiar de marcha.
  • Página 25: Características De Zero Effort

    Controles remotos (modelos con DTS) Controles remotos IMPORTANTE: Su embarcación debe estar equipada con un control remoto electrónico Mercury Marine. Este sistema de control sirve de protección contra arranque engranado y evita que el motor arranque si el control está en avance o en marcha atrás.
  • Página 26: Características De Montaje En Consola - Motor Individual

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Botón de sólo aceleración – Permite avanzar el acelerador del motor sin cambiar de marcha. El botón de sólo aceleración puede pulsarse solamente cuando el control remoto está en punto muerto, y debe usarse únicamente para facilitar el arranque o calentamiento del motor.
  • Página 27: Características De Montaje En Consola De Bitácora Plana - Motor Individual

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Características de montaje en consola de bitácora plana – Motor individual Mango de control Interruptor de compensación/incli‐ nación Luz de activación Luz de punto muerto Botón de parada/arranque Tecla de sólo aceleración/selec‐ ción de estación Ajuste de la tensión del retén START...
  • Página 28: Sincronización De Motores Dobles

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Luz de activación – La luz de activación se enciende para indicar que el control remoto se encuentra activo y listo para ser usado. Luz de punto muerto – La luz de punto muerto se enciende cuando el motor se encuentra en la posición de engranaje de punto muerto.
  • Página 29: Sincronización De Timones Dobles Anterior A La Transferencia De Estación

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Presionar el botón de sólo aceleración/selección de estación una vez. Esto hará que se ilumine la luz "ACTIVE" (Activo) para indicar que la estación de control remoto está controlando el motor. Luz Active (Activo) Botón de sólo aceleración/ selección de estación SYNC...
  • Página 30: Compensación/Remolque Con Un Solo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Para obtener un mejor rendimiento, compensar la unidad dentrofueraborda de modo que el fondo de la embarcación quede a un ángulo de 3-5° respecto al agua. 3 - 5 mc79528 Compensar la unidad dentrofueraborda hacia arriba/hacia fuera puede: •...
  • Página 31: Compensación/Remolque Con Dos Motores

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Compensación/remolque con dos motores AVISO Si se utilizan barras de unión externas, levantar o bajar las transmisiones independientemente una de otra puede dañar los sistemas de la transmisión y la dirección. Si se utiliza una barra de unión externa, levantar y bajar todas las transmisiones juntas como una unidad.
  • Página 32 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor En el poste grande del solenoide del arrancador hay un fusible de 90 amperios. Este fusible está diseñado para proteger el mazo de cables del motor en caso de sobrecarga eléctrica. mc74907-1 Hay cuatro fusibles situados en el lado de babor del motor.
  • Página 33: Sistema De Alarma Acústica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El sistema de compensación hidráulica está protegido contra sobrecarga por un fusible de 110 amperios y un fusible de pala de 20 amperios en la bomba de compensación hidráulica. Puede que la bomba de compensación también tenga un dispositivo de protección de circuito en línea en el cable positivo de compensación hidráulica cerca del interruptor de la batería o de la conexión de la batería.
  • Página 34: Prueba Del Sistema De Alarma Acústica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor AVISO Un pitido continuo indica una avería crítica. Utilizar el motor durante una avería crítica puede dañar los componentes. Si la bocina de advertencia emite un bip continuo, no hacer funcionar el motor a menos que evite una situación peligrosa. Si suena la alarma, parar inmediatamente el motor.
  • Página 35 Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Recomendaciones para una navegación segura....28 Protección de las personas en el agua......34 Prestar atención a la posibilidad de envenenamiento por Mientras se está navegando a velocidad de monóxido de carbono............
  • Página 36: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    Sección 3 - En el agua Recomendaciones para una navegación segura Para disfrutar de la navegación de forma segura, familiarizarse con los reglamentos y restricciones náuticas locales y gubernamentales, y tener en cuenta también las siguientes recomendaciones. Conocer y respetar todas las reglas y leyes náuticas relacionadas con la navegación. •...
  • Página 37: Prestar Atención A La Posibilidad De Envenenamiento Por Monóxido De Carbono

    Sección 3 - En el agua Permanecer alerta. • La ley señala que el operador de la embarcación es responsable de mantener una vigilancia apropiada, tanto visual como auditiva. El operador debe tener una visión libre, particularmente hacia el frente. Ningún pasajero, carga o asientos de pesca deben bloquear la visión del operador, si la embarcación navega a velocidad mayor que la de ralentí...
  • Página 38: Funcionamiento Básico De Embarcaciones (Modelos Sin Dts)

    Sección 3 - En el agua Ejemplos de ventilación deficiente cuando una embarcación está en movimiento: Funcionamiento de la embar‐ cación con el ángulo de com‐ pensación de la proa dema‐ mc79556-1 siado elevado Funcionamiento de la embar‐ cación con las escotillas de‐ lanteras abiertas (efecto de furgoneta) Funcionamiento básico de embarcaciones (modelos sin DTS)
  • Página 39: Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua Presionar el botón de sólo aceleración y colocar el mango de control remoto/palanca del acelerador en la posición de 1/4 de aceleración. Girar la llave de encendido a "START" (arranque). Soltar la llave cuando arranque el motor y dejar que el interruptor vuelva a la posición "ON"...
  • Página 40: Sección 3 - En El Agua

    Sección 3 - En el agua Funcionamiento básico de embarcaciones (modelos con DTS) Botadura y funcionamiento de la embarcación IMPORTANTE: Instalar el tapón de drenaje de la sentina antes de botar la embarcación. Tabla de funcionamiento Tabla de funcionamiento DURANTE LA ANTES DE ARRANCAR DESPUÉS DE ARRANCAR DESPUÉS DE PARAR...
  • Página 41: Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua Si el motor no arranca después del paso 5: Llevar el mango de control remoto/palanca del acelerador a la posición de máxima aceleración y, a continuación, volver a 1/4 de la aceleración. Girar la llave de encendido a "START" (arranque). Soltar la llave cuando arranque el motor y dejar que el interruptor vuelva a la posición "ON"...
  • Página 42: Remolque De La Embarcación

    Para obtener más información, consultar el folleto de funcionamiento de embarcaciones de gran potencia (90-849250-R2) de su concesionario, distribuidor o Mercury Marine. Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y cubierta Cuando la embarcación esté...
  • Página 43: Embarcaciones Con Asientos De Pesca Elevados Montados En La Parte Delantera

    Sección 3 - En el agua Las personas que estén en la cubierta delantera pueden salir despedidas por la borda o, si tienen las piernas colgando por el borde delantero, una ola puede arrastrarlas de las piernas y tirarlas al agua. mc79555-1 ADVERTENCIA Si alguna persona se encuentra de pie o sentada en una zona de la embarcación no diseñada para pasajeros a una...
  • Página 44: Impacto Contra Obstáculos Peligrosos Bajo El Agua

    El funcionamiento de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario autorizado de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Protección contra impactos de la unidad de transmisión El sistema de compensación hidráulica está...
  • Página 45: Funcionamiento Con Las Admisiones De Agua Bajas En Aguas Poco Profundas

    Sección 3 - En el agua Funcionamiento con las admisiones de agua bajas en aguas poco profundas Admisiones de agua bajas mc75827-1 AVISO La navegación por aguas poco profundas puede provocar daños graves al motor debido a la obstrucción de las admisiones de agua.
  • Página 46: Altitud Y Clima

    El fabricante de la embarcación y el proveedor de la misma son responsables de instalar la hélice correcta en el equipo motor. Consultar la página Web de Mercury Marine http://www.mercurymarine.com/ everything_you_need_to_know_about_propellers6. Seleccionar una hélice que permita al equipo motor funcionar en o cerca del límite superior del intervalo de RPM de funcionamiento recomendado, a máxima aceleración y con una carga normal.
  • Página 47: Revisión Al Final De La Primera Temporada

    Sección 3 - En el agua • Cambie el aceite y el filtro de aceite del motor. Consultar Mantenimiento. • Cambiar el aceite y el filtro de la transmisión. Consultar Mantenimiento (modelos de transmisión ZF). Revisión al final de la primera temporada Al final de la primera temporada de funcionamiento, ponerse en contacto con un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para discutir o realizar los puntos de mantenimiento programados.
  • Página 48 Sección 3 - En el agua Notas: Página 40 90-864839J73 NOVIEMBRE 2008...
  • Página 49: Sección 4 - Especificaciones

    Sección 4 - Especificaciones Sección 4 - Especificaciones Índice Requisitos de combustible..........42 Especificaciones de los líquidos........43 Clasificación del combustible ........42 Motor................43 Uso de gasolinas reformuladas (oxigenadas) (sólo Dentrofuerabordas Bravo........... 44 EE.UU.) ..............42 Líquidos para dirección asistida y compensación Gasolinas que contienen alcohol ......
  • Página 50: Requisitos De Combustible

    Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible IMPORTANTE: El uso de una gasolina incorrecta puede dañar el motor. Los daños al motor que se produzcan por el uso de una gasolina incorrecta se consideran uso indebido del motor y, por lo tanto, la garantía limitada no cubrirá el daño causado.
  • Página 51: Especificaciones Del Motor

    Sección 4 - Especificaciones Otras marcas reconocidas de aceites para motores de cuatro tiempos con clasificación NMMA FC-W Un buen aceite detergente de automoción de una sola viscosidad según la tabla de funcionamiento siguiente. NOTA: se recomienda no usar aceites no detergentes de viscosidad múltiple (diferentes de los especificados), aceites sintéticos sin clasificación FC-W, aceites de baja calidad o aceites que contengan aditivos sólidos.
  • Página 52: Dentrofuerabordas Bravo

    Sección 4 - Especificaciones Todos los modelos Capacidad Tipo de líquido Aceite de motor (con filtro) 8,5 l (9 U.S. qt.) Aceite para motor 20W-40 completamente sintético de Mercury MerCruiser Sistema de refrigeración por agua de mar (en la 20 l (21 U.S. qt.) Propilenglicol y agua purificada preparación para invierno solamente) Anticongelante refrigerante de larga duración o anticongelante con etilenglicol...
  • Página 53 Sección 5 - Mantenimiento Sección 5 - Mantenimiento Índice Responsabilidades del propietario/operador..... 46 Juntas tóricas y estrías del eje de la junta cardánica Responsabilidades del concesionario....... 46 del dentrofueraborda (la unidad dentrofueraborda se Mantenimiento..............46 ha extraído)..............63 Sugerencias para el mantenimiento realizado por el usuario Acoplador del motor...........
  • Página 54: Responsabilidades Del Propietario/Operador

    Sección 5 - Mantenimiento Responsabilidades del propietario/operador El operador tiene la responsabilidad de realizar todas las revisiones de seguridad, comprobar el cumplimiento de todas las instrucciones de lubricación y mantenimiento para el funcionamiento seguro y llevar la unidad a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para una revisión periódica.
  • Página 55: Inspección

    Sección 5 - Mantenimiento • Para efectuar ciertas reparaciones se necesitan herramientas y equipos especiales. No intentar ninguna de estas reparaciones sin disponer de las herramientas y los equipos especiales. El coste de los desperfectos puede superar lo que cobraría el concesionario por esa misma reparación. •...
  • Página 56: Registro De Mantenimiento

    Sección 5 - Mantenimiento Intervalo de tarea Mantenimiento que se va a realizar • Retocar la pintura del equipo motor. • Cambiar el aceite y el filtro de aceite del motor. • Cambiar el lubricante de los engranajes del dentrofueraborda. •...
  • Página 57: Aceite De Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Aceite de motor Comprobación AVISO La ley prohíbe el vertido de aceite, refrigerante u otros líquidos del motor o de la transmisión en el medio ambiente. Proceder con cuidado para no derramar aceite, refrigerante u otros líquidos en el medio ambiente durante el uso o el mantenimiento de la embarcación.
  • Página 58: Cambio De Aceite Y Filtro

    Sección 5 - Mantenimiento IMPORTANTE: Añadir el aceite de motor especificado hasta que el nivel llegue a la indicación del intervalo FULL u OK en la varilla medidora, sin sobrepasarla. Añadir el aceite de motor especificado hasta que el nivel llegue a la indicación del intervalo FULL u OK en la varilla medidora, sin sobrepasarla.
  • Página 59: Líquido De La Dirección Asistida (O Hidráulica)

    Sección 5 - Mantenimiento Apretar firmemente el filtro de aceite (siguiendo las instrucciones del fabricante). No apretar demasiado. Quitar la tapa de llenado de aceite. IMPORTANTE: Siempre usar la varilla medidora para determinar exactamente la cantidad de aceite requerido. Añadir el aceite de motor recomendado hasta que el nivel llegue a la parte inferior de la marca de intervalo correcto de la varilla medidora.
  • Página 60: Cambio

    Sección 5 - Mantenimiento Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Líquido para direcciones asistidas (o hidráulicas) y Sistema de dirección asistida (o hidráulica) 92-802880Q1 compensaciones hidráulicas Volver a colocar la tapa de llenado/varilla medidora. Cambio No es necesario cambiar el líquido para direcciones asistidas (o hidráulicas) a menos que se contamine de agua o desechos.
  • Página 61: Drenaje

    Sección 5 - Mantenimiento AVISO El uso de anticongelante con propilenglicol en el sistema de refrigeración cerrado puede dañar el sistema de refrigeración o el motor. Llenar el sistema de refrigeración cerrado con una solución de anticongelante con etilenglicol adecuada para la temperatura más baja a la que se expondrá el motor. La sección de refrigerante del sistema de refrigeración cerrado debe llenarse con una mezcla a partes iguales de refrigerante de larga duración y agua destilada.
  • Página 62: Comprobación

    Sección 5 - Mantenimiento Comprobación NOTA: el nivel de aceite fluctuará durante el funcionamiento. Debe revisarse el nivel de aceite con el motor frío, antes de arrancar. Revisar el nivel del aceite de lubricación de los engranajes. Mantener el nivel de aceite dentro del intervalo de funcionamiento recomendado.
  • Página 63: Cambio

    Sección 5 - Mantenimiento Cambio Extraer el monitor de nivel de lubricación de los engranajes del soporte. Monitor de nivel de lubricación de los engra‐ najes 8530 Verter el contenido en un recipiente adecuado. Instalar el monitor de nivel de lubricación de los engranajes en el soporte. Modelos Bravo One: Retirar la hélice, bajar la unidad dentrofueraborda a la posición totalmente abajo/adentro, extraer el tornillo de llenado/drenaje de aceite y la arandela selladora y drenar el aceite.
  • Página 64: Líquido De La Compensación Hidráulica

    Sección 5 - Mantenimiento Retirar el tornillo de ventilación del depósito de aceite y la arandela selladora. Dejar que salga todo el aceite. Tornillo de ventilación del depósito de aceite Arandela selladora mc77106-1 IMPORTANTE: si salió algo de agua por el orificio de llenado/drenaje de aceite, o si el aceite presenta apariencia lechosa, la unidad dentrofueraborda tiene fugas y es necesario que la revise de inmediato un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser.
  • Página 65: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Observar el nivel de aceite. El nivel debe encontrarse entre las líneas "MIN" y "MAX" del depósito. 7876 Depósito Líneas "MIN" y "MAX" Llenar con la cantidad necesaria del líquido especificado. Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 66: Limpieza Del Parallamas

    Sección 5 - Mantenimiento Módulo de control electrónico (ECM) para EFI: el ECM requiere un suministro de voltaje estable. Durante el funcionamiento de varios motores, un dispositivo eléctrico instalado a bordo puede causar un drenaje súbito de voltaje en la batería del motor. El voltaje puede descender por debajo del mínimo requerido por el ECM. Además, en ese momento es posible que el alternador del otro motor empiece a cargar.
  • Página 67: Limpieza Del Silenciador De Iac

    Sección 5 - Mantenimiento Limpieza del silenciador de IAC ADVERTENCIA Evitar el incendio o la explosión de la gasolina. La gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva bajo determinadas condiciones. Tener cuidado al limpiar el silenciador de IAC; cerciorarse de que el motor esté apagado. Al limpiar el silenciador de IAC, no fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas expuestas en el área.
  • Página 68: Sección 5 - Mantenimiento

    Sección 5 - Mantenimiento Modelos GEN III Módulo de combustible refrigerado Mazo de cables del módulo de combustible refrigerado Tapa del filtro Tornillo de sujeción del conjunto del filtro Elemento del filtro de combustible Copa del filtro Depósito del filtro del módulo de combustible refrigerado Junta tórica 8837 Extracción...
  • Página 69: Lubricación

    Sección 5 - Mantenimiento Volver a conectar el mazo de cables del módulo de combustible refrigerado al mazo de cables del motor. Ventilar el compartimento del motor de manera apropiada. AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento.
  • Página 70: Cable Del Acelerador

    Sección 5 - Mantenimiento Lubricar el pasador de la dirección. Pasador de la dirección mc71904-1 Nº de ref. del tubo Descripción Lugar de utilización Nº de pieza Aceite de mezcla sintética para motores MerCruiser SAE25W-40 Pasador de la dirección 92-883725K01 En embarcaciones con dos motores: lubricar los puntos de giro de la barra de unión.
  • Página 71: Unidad Dentrofueraborda Y Conjunto Del Peto De Popa

    Sección 5 - Mantenimiento Nº de referencia del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Aceite de mezcla sintética para Puntos de giro y superficies de contacto de la guía del cable 92-883725K01 motores MerCruiser SAE25W-40 de cambio Unidad dentrofueraborda y conjunto del peto de popa Lubricar el soporte cardánico aplicando aproximadamente 8-10 bombeos de grasa de una pistola de engrase manual.
  • Página 72: Acoplador Del Motor

    Sección 5 - Mantenimiento NOTA: Si la embarcación navega mucho tiempo al ralentí, lubricar el acoplador Modelos Bravo – cada 50 horas; Modelos Alpha – cada 150 horas. 6212 6213 Acoplador de la transmisión Alpha Acoplador de la transmisión Bravo Punto de engrase Nº...
  • Página 73: Hélices

    Sección 5 - Mantenimiento Lubricar los puntos de engrase del eje de transmisión aplicando aproximadamente 3–4 bombeos de grasa con una pistola corriente de engrase manual. 17014 Puntos de engrase del eje de la transmisión Punto de engrase final del peto de popa Punto de engrase final del motor Nº...
  • Página 74: Modelos Bravo Two

    Sección 5 - Mantenimiento Colocar un bloque de madera entre la pala de la hélice y la placa antiventilación del dentrofueraborda. Bloque de madera Hélice Tuerca de la hélice bajo el cubo Girar la tuerca del eje de la hélice en sentido antihorario y quitar la tuerca. Retirar la hélice y la tornillería de acoplamiento del eje de la hélice.
  • Página 75: Modelos Bravo Three

    Sección 5 - Mantenimiento Colocar un bloque de madera entre la pala de la hélice y la placa antiventilación del dentrofueraborda. Bloque de madera Hélice Tuerca de la hélice bajo el cubo Girar la tuerca del eje de la hélice en sentido antihorario para quitar la tuerca. Retirar la hélice y la tornillería de acoplamiento del eje de la hélice.
  • Página 76: Instalación De La Hélice Del Dentrofueraborda Bravo

    Sección 5 - Mantenimiento Deslizar la hélice y el cubo de empuje fuera del eje de la hélice. Bravo Three Tuerca de la hélice de popa Hélice de popa Cubo de empuje de la hélice de popa Tuerca de la hélice delantera Hélice delantera Cubo de empuje de la hélice delantera Tornillo del ánodo del eje de la hélice...
  • Página 77: Modelos Bravo Two

    Sección 5 - Mantenimiento Aplicar a la tuerca de la hélice el apriete especificado. Modelos Bravo One típicos Estrías del eje de la hélice Cubo de empuje delantero Cubo de transmisión Flo-Torque II Hélice Adaptador del manguito de transmisión Arandela con saliente Tuerca de la hélice 5301 Modelos Bravo One XR...
  • Página 78: Bravo Three

    Sección 5 - Mantenimiento Aplicar a la tuerca de la hélice el apriete especificado. Bravo Two Estrías del eje de la hélice Cubo de empuje delantero Hélice Arandela estriada Arandela con saliente Tuerca de la hélice 8566 NOTA: el apriete de la hélice indicado es el valor de apriete mínimo. Descripción lb-in.
  • Página 79: Correa Serpentina De Transmisión

    Sección 5 - Mantenimiento Descripción lb-in. lb-ft Tuerca de la hélice trasera Bravo Three – Instalar el ánodo del eje de la hélice y el tornillo, y aplicar el apriete especificado. Bravo Three Tuerca de la hélice trasera Hélice trasera Cubo de empuje de la hélice trasera Tuerca de la hélice delantera Hélice delantera...
  • Página 80: Sustitución

    Sección 5 - Mantenimiento • Tensión correcta – 13 mm (1/2 in.) deflexión, con presión moderada con el dedo pulgar en el lugar de la correa en que sea mayor la separación de las dos poleas. mc75130-1 Sustitución IMPORTANTE: Si se va a volver a utilizar una correa, hay que instalarla en la misma dirección de giro que antes. El tensor de la correa ha sido diseñado para funcionar dentro de los límites de movimiento del brazo que proporcionan los topes fundidos cuando la longitud y la geometría de la correa son correctas.
  • Página 81: Protección Contra Corrosión

    Sección 5 - Mantenimiento Usar una barra de rotura y una llave de tubo adecuadas para volver a instalar el tensor en su posición de funcionamiento en el motor y deslizar la correa sobre la polea tensora. Soltar lentamente el tensor en la correa. Barra de rotura con la flecha en el sentido del movimiento para reponer la tensión.
  • Página 82: Comprobación Del Sistema Quicksilver Mercathode

    Sección 5 - Mantenimiento Descripción Ubicación Figura Placa del ánodo de la caja de Montada debajo de la caja de engranajes inferior. engranajes 20336 Ánodo de placa de ventilación Montado en la parte delantera de la caja de engranajes. 20338 El electrodo MerCathode está...
  • Página 83: Superficies Exteriores Del Equipo Motor

    Sección 5 - Mantenimiento Superficies exteriores del equipo motor Rociar de protector anticorrosivo Corrosion Guard todo el conjunto motor a los intervalos recomendados. Seguir las instrucciones de la lata para una correcta aplicación. Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 84: Cuidado De La Superficie Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento No lavar con agua a presión un dentrofueraborda que tenga un conjunto MerCathode. Hacerlo puede dañar el recubrimiento del cable de referencia del conjunto MerCathode y aumentar la corrosión. Electrodo de referencia Placa de ánodo 21563 Cuidado de la superficie del dentrofueraborda Dentrofueraborda Bravo estándar Ánodo sacrificatorio del cilindro de compensación...
  • Página 85: Lavado Del Sistema De Agua De Mar - Modelos Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento Lavado del sistema de agua de mar – Modelos dentrofueraborda Información general—Dentrofueraborda Bravo La embarcación podría estar equipada con una combinación de cualquiera de tres tipos diferentes de tomas de agua: a través del casco de la embarcación, a través del peto de popa y a través del dentrofueraborda. Los procedimientos de lavado a presión para estos sistemas se dividen en dos categorías: tomas de agua en el dentrofueraborda y tomas de agua alternativas.
  • Página 86: Embarcación En El Agua-Dentrofueraborda Bravo

    Sección 5 - Mantenimiento IMPORTANTE: el lavado a presión es necesario si el paquete motor se ha hecho funcionar en agua salada, salobre, cargada de minerales o contaminada. Para obtener los mejores resultados, se recomienda lavar a presión después de cada travesía y antes de las épocas frías y del almacenaje prolongado.
  • Página 87: Embarcación Fuera Del Agua-Tomas De Agua Alternativas

    Sección 5 - Mantenimiento 11. Para los equipos motores que funcionan en agua salada, salobre, cargada de minerales o contaminada, continuar haciendo funcionar el motor hasta que el agua de descarga sea transparente. 12. Lentamente, volver a colocar el acelerador en la posición de velocidad en ralentí. 13.
  • Página 88: Embarcación Dentro Del Agua-Tomas De Agua Alternativas

    Sección 5 - Mantenimiento 16. Instalar la manguera de admisión de agua en la admisión de agua de mar de la bomba de agua de mar. Apretar firmemente la abrazadera de manguera. 17. Instalar la hélice. Consultar el manual de servicio del dentrofueraborda Mercury MerCruiser apropiado. Embarcación dentro del agua—Tomas de agua alternativas IMPORTANTE: el lavado a presión del equipo motor es más efectivo cuando se realiza con la embarcación y el dentrofueraborda fuera del agua.
  • Página 89 Sección 5 - Mantenimiento NOTA: para motores con la admisión de agua del dentrofueraborda bloqueada en el alojamiento cardánico, consultar Tomas de agua alternativas. ADVERTENCIA Las hélices giratorias pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca en funcionamiento la embarcación fuera del agua con la hélice instalada.
  • Página 90 Sección 5 - Mantenimiento Dejar que el agua lave el dentrofueraborda durante 30 segundos. 10. Colocar el control remoto en la posición de velocidad de ralentí en punto muerto y arrancar el motor. AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento.
  • Página 91 Sección 5 - Mantenimiento 20. Insertar la cubierta antipolvo en el cubo de lavado del motor. Cubierta antipolvo instalada en el cubo de lavado Cubierta antipolvo Cubo de lavado 18490 IMPORTANTE: si la embarcación se va a almacenar en el agua, la toma de mar debe permanecer cerrada hasta el momento de su utilización.
  • Página 92 Sección 5 - Mantenimiento Notas: Página 84 90-864839J73 NOVIEMBRE 2008...
  • Página 93 Sección 6 - Almacenamiento Sección 6 - Almacenamiento Índice Almacenaje prolongado o en climas fríos......86 Embarcación en el agua ........88 Preparación del equipo motor para el almacenaje..86 Embarcación fuera del agua ......90 Preparación del motor y del sistema de Sistema de drenaje manual........
  • Página 94: Almacenaje Prolongado O En Climas Fríos

    Sección 6 - Almacenamiento Almacenaje prolongado o en climas fríos IMPORTANTE: Mercury MerCruiser recomienda encarecidamente que este mantenimiento lo realice uno de sus concesionarios. El daño causado por temperaturas de congelación no está cubierto por la garantía limitada de Mercury MerCruiser.
  • Página 95: Drenaje Del Sistema De Agua De Mar

    Sección 6 - Almacenamiento ADVERTENCIA Los vapores del combustible del compartimento del motor pueden causar irritación, dificultad al respirar o inflamarse causando un incendio o una explosión. Ventilar siempre el compartimento del motor antes de realizar el mantenimiento del equipo motor. En un depósito de combustible remoto de 23 litros (6 U.S.
  • Página 96: Identificación Del Sistema De Drenaje

    Sección 6 - Almacenamiento Identificación del sistema de drenaje Sistema de drenaje de punto único accionado por aire Acoplamiento del accionador Indicadores verdes Válvula de descarga manual 8294 Ubicación del drenaje de babor Ubicación del drenaje de estribor 17254 Sistema de drenaje manual Ubicaciones de los tapones de drenaje azules 17255 Sistema de drenaje de punto único accionado por aire...
  • Página 97 Sección 6 - Almacenamiento Tirar de la palanca de la bomba de aire (vertical) para bloquear la bomba en el acoplamiento. Acoplamiento del accionador Indicadores verdes Válvula de descarga manual Bomba de aire Palanca (bloqueo) 8293 Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor. El lado de babor comenzará...
  • Página 98: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenamiento 13. Antes de botar la embarcación, tirar de la válvula de descarga manual. Verificar que los indicadores verdes ya no estén extendidos. Indicadores verdes 6135 14. Abrir la toma de mar, si se incluye, o destaponar y volver a conectar la manguera de admisión de agua antes de hacer funcionar el motor.
  • Página 99: Sistema De Drenaje Manual

    Sección 6 - Almacenamiento Verificar que salga agua por cada abertura. Si no es así, seguir las instrucciones de Sistema de drenaje manual. Ubicación del drenaje de babor Ubicación del drenaje de estribor 17254 Dejar drenar el sistema durante un mínimo de cinco minutos. Bombear el aire que sea necesario para mantener los indicadores verdes extendidos.
  • Página 100: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenamiento Dejar drenar el sistema durante un mínimo de cinco minutos. Mercury MerCruiser recomienda dejar abierto el sistema de drenaje mientras se transporta la embarcación o se realiza el mantenimiento para asegurar el drenaje completo del agua. En el caso de motores con DTS, tirar del interruptor de parada de emergencia (si se incluye), o desactivar el circuito de encendido tirando del fusible marcado con "CD".
  • Página 101: Almacenaje De La Batería

    Sección 6 - Almacenamiento Introducir un alambre pequeño varias veces para asegurarse de que los orificios de ventilación y drenaje de agua, así como los pasajes, estén limpios y abiertos. 6146 Orificios de drenaje de agua del dentrofueraborda Tubo de Pitot del velocímetro Agujero de ventilación de la cavidad del compensador Paso de drenaje de la cavidad del compensador Orificio de drenaje de agua del cárter de engranajes (uno de cada - babor y estribor)
  • Página 102 Sección 6 - Almacenamiento Arrancar el motor y observar con atención los instrumentos para comprobar que todos los sistemas funcionen correctamente. Inspeccionar cuidadosamente el motor para ver si hay fugas de combustible, aceite, líquidos, agua o gases del escape. Inspeccionar el sistema de dirección, el cambio y el acelerador para comprobar su funcionamiento correcto. Página 94 90-864839J73 NOVIEMBRE 2008...
  • Página 103: Sección 7 - Resolución De Problemas

    Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de Temperatura del motor insuficiente........97 combustible............... 96 Baja presión del aceite del motor........97 Diagnóstico de problemas con el sistema DTS....96 La batería no se recarga...........
  • Página 104: Diagnóstico De Problemas Con La Inyección Electrónica De Combustible

    Sección 7 - Resolución de problemas Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de combustible El concesionario autorizado de Mercury MerCruiser dispone de las herramientas de mantenimiento adecuadas para diagnosticar problemas en los sistemas de inyección electrónica de combustible. El módulo de control electrónico (ECM) de estos motores puede detectar algunos problemas del sistema en el momento en que se producen y guardar un código de problema en la memoria del ECM.
  • Página 105: Rendimiento Insuficiente

    Sección 7 - Resolución de problemas Rendimiento insuficiente Causa posible Solución El acelerador no se abre completamente. Inspeccionar el funcionamiento del cable del acelerador y de las articulaciones. Hélice dañada o de tamaño incorrecto. Reemplazar la hélice. Exceso de agua de sentina. Drenar y buscar la causa de la entrada de agua.
  • Página 106: El Volante Gira Con Dificultad O Bruscamente

    Sección 7 - Resolución de problemas Causa posible Solución Obstrucción en las articulaciones del cambio o del acelerador. Eliminar obstrucción. Comprobar todas las articulaciones del acelerador. Si alguna de ellas está suelta o Faltan o se han aflojado articulaciones del acelerador y del cambio. se ha perdido, consultar inmediatamente con un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser.
  • Página 107 Servicio de reparación local ........100 Resolución de un problema ........100 Servicio lejos de la localidad ........100 Oficinas de servicio de Mercury Marine ....101 Robo del equipo motor ..........100 Pedido de documentación..........101 Atención necesaria tras la inmersión ...... 100 Estados Unidos y Canadá...
  • Página 108: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Robo del equipo motor Si le roban el equipo motor, informar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine sobre los números de modelo y de serie, y a quién se debe avisar en caso de que se recupere. Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los equipos motores...
  • Página 109: Oficinas De Servicio De Mercury Marine

    • Descripción del problema En la página siguiente aparece una lista con las oficinas de servicio de Mercury Marine. Oficinas de servicio de Mercury Marine Para recibir asistencia, llamar, enviar un fax o escribir. Incluir el número de teléfono durante el día con la correspondencia enviada por correo o fax.
  • Página 110 Sección 8 - Información de asistencia al cliente Indicar la dirección postal (con letra de imprenta o a máquina), que se utilizará como etiqueta de envío, e incluir el pedido y el pago. Enviar a: Mercury Marine Attn: Publications Department W6250 West Pioneer Road P.O.

Tabla de contenido