Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Gracias
por comprar uno de los mejores equipos motores marinos del mercado. Incorpora numerosas
características de diseño con el fin de garantizar su facilidad de uso y durabilidad.
Con los cuidados y mantenimiento adecuados, disfrutará de este producto durante muchas
temporadas de navegación. A fin de asegurar el máximo rendimiento y un uso sin preocupaciones, se
recomienda leer atentamente este manual.
El Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía contiene instrucciones específicas para usar y
mantener el producto. Sugerimos que este manual se conserve con el producto para consultarlo
durante la navegación.
Repetimos nuestro agradecimiento por la compra de uno de los productos Mercury Marine.
¡Esperamos sinceramente que la experiencia náutica sea placentera!
Mensaje de garantía
El operador (piloto) es responsable del uso correcto y seguro de la embarcación, del equipo a bordo
y de la seguridad de todos los ocupantes. Se recomienda encarecidamente que, antes de usar la
embarcación, el operador lea este Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía, y entienda
claramente las instrucciones de uso del equipo motor y todos los accesorios relacionados.
El producto adquirido incluye una garantía limitada de Mercury Marine, cuyos términos se exponen en
la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una
descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de
obtenerla, importantes descargos y limitaciones de responsabilidad por daños y otra información
relacionada. Revisar esta información importante.
Avisos y alertas de seguridad
En toda esta publicación se usan peligros, advertencias, precauciones y avisos (acompañados del
símbolo internacional de PELIGRO
especiales relacionadas con un procedimiento de servicio o funcionamiento concreto que puede
resultar peligroso si se realiza de forma incorrecta o imprudente. Respetar estas alertas de seguridad
escrupulosamente.
Por sí solas, estas alertas de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El estricto
cumplimiento de estas instrucciones especiales al realizar el servicio, junto con el sentido común, son
medidas importantes de prevención de accidentes.
spa
Mercury Racing,
N7480 County Road "UU"
Fond du Lac, WI 54935-9585
ADVERTENCIA
!
!
, para alertar al piloto y al técnico sobre las instrucciones
i
7406

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine Racing HP700 SCi

  • Página 1 El producto adquirido incluye una garantía limitada de Mercury Marine, cuyos términos se exponen en la sección Información sobre la garantía de este manual. La declaración de garantía contiene una descripción de las inclusiones y exclusiones de la cobertura, su duración y la mejor forma de...
  • Página 2: Información Sobre Marcas Comerciales Y Derechos De Propiedad Intelectual

    Información sobre marcas comerciales y derechos de propiedad intelectual © 2013 Mercury Marine, Fond du Lac, Wisconsin, EE. UU. Impreso en EE.UU. Mercury, Mercury Marine, MerCruiser, Mercury MerCruiser, Mercury Racing, Mercury Precision Parts, Mercury Propellers, Mariner, Quicksilver, #1 On The Water, Alpha, Bravo One, Bravo Two, Bravo Three,...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Información sobre la garantía Registro de garantía—Estados Unidos y Canadá....................1 Transferencia de garantía........................... 1 Garantía limitada de un año, División Mercury Racing..................2 Productos vendidos a agencias gubernamentales..................... 3 Garantía contra la corrosión (internacional)......................3 Cobertura y exclusiones de la garantía para dentrofuerabordas Mercury Racing..........4 Garantía de control de emisiones, establecido por la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.
  • Página 4 Condiciones que afectan al funcionamiento Distribución del peso............................37 Fondo de la embarcación..........................37 Cavitación................................. 37 Ventilación................................ 37 Selección de la hélice............................37 Condiciones que disminuyen el rendimiento del motor..................38 Mantenimiento Servicio de motores de gran potencia......................39 Responsabilidades del servicio......................... 39 Piezas de repuesto para el mantenimiento.......................
  • Página 5 Resolución de problemas El motor no gira ..............................95 El motor gira pero no arranca........................... 95 Al motor le cuesta arrancar, funciona con esfuerzo, falla y/o petardea............96 Rendimiento insuficiente........................... 96 Temperatura demasiado baja del refrigerante del motor.................. 96 Temperatura demasiado alta del refrigerante del motor................... 97 Baja presión del aceite del motor........................
  • Página 7: Información Sobre La Garantía

    Mercury Marine o enviando al Departamento de Registro de Garantías de Mercury Marine una carta o un fax que indique su nombre, dirección anterior, dirección nueva y el número de serie del motor. El concesionario también puede tramitar este cambio de información.
  • Página 8: Garantía Limitada De Un Año, División Mercury Racing

    La cobertura de la garantía se proporciona sólo a los clientes finales que compren el producto a un concesionario de Mercury Marine autorizado para distribuirlo en el país en el que se ha producido la venta, y sólo después de efectuar y documentar el proceso de inspección previo a la entrega especificado por Mercury Marine.
  • Página 9: Exclusiones De La Cobertura

    Garantía Limitada, y si se hicieran, no se le podrán exigir legalmente a Mercury Marine. Para obtener información adicional relacionada con los eventos y circunstancias que cubre y no cubre esta garantía, consultar la sección Cobertura de la garantía, que se incorpora como referencia en esta garantía.
  • Página 10: Cobertura Y Exclusiones De La Garantía Para Dentrofuerabordas Mercury Racing

    La garantía se limita a los defectos en materiales o en la fabricación, pero se concede únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección previo a la entrega y especificado por Mercury Marine.
  • Página 11: Garantía De Control De Emisiones, Establecido Por La Agencia De Protección Del Medio Ambiente (Epa) De Los Ee. Uu

    INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA Garantía de control de emisiones, establecido por la Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE. UU. GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES, ESTABLECIDO POR LA AGENCIA DE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE (EPA) DE LOS EE. UU. (MÁS DE 650 HP) De conformidad con las obligaciones creadas por el Código 40 CFR, apartado 1045, subapartado B, Mercury Marine ofrece al comprador minorista una garantía de tres años o 480 horas de utilización del motor, lo que...
  • Página 12 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA e. Tubo de escape Catalizadores o sistema de reactor térmico a. Convertidor catalítico b. Reactor térmico c. Colector del escape d. Válvulas de escape Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores a. Mangueras, abrazaderas, acoplamientos, tubería, juntas o dispositivos de sellado y tornillería de montaje.
  • Página 13: Información General

    Para obtener más información, solicitar un ejemplar del folleto Funcionamiento de embarcaciones de gran potencia al concesionario, al distribuidor o a Mercury Marine. Interruptor de parada de emergencia El propósito del interruptor de parada de emergencia es apagar el motor cuando el operador se aleja tanto de su puesto (al salir expulsado accidentalmente del mismo, por ejemplo) que no podría activar el interruptor.
  • Página 14: Remolque De La Embarcación

    INFORMACIÓN GENERAL Si bien la activación del interruptor de parada de emergencia detendrá inmediatamente el motor, la embarcación continuará avanzando por inercia una distancia adicional que depende de la velocidad y el grado de viraje en ese momento. Sin embargo, la embarcación no describirá un círculo completo. Mientras la embarcación avanza por inercia, las lesiones que puede causar a las personas que estén en su trayectoria son de la misma gravedad que cuando avanza impulsada por el motor.
  • Página 15: Protección De Las Personas En El Agua

    INFORMACIÓN GENERAL Protección de las personas en el agua MIENTRAS SE NAVEGA Es muy difícil para alguien que está en el agua reaccionar rápidamente ante una embarcación que se le aproxima, incluso a baja velocidad. 21604 Aminorar la velocidad y extremar las precauciones siempre que se navegue por zonas donde pueda haber bañistas.
  • Página 16: Ventilación Correcta

    INFORMACIÓN GENERAL NO APROXIMARSE A LAS ZONAS DEL ESCAPE 41127 Las emanaciones del escape contienen monóxido de carbono perjudicial para la salud. Evitar las zonas en las que se concentren los gases del escape. Cuando los motores estén funcionando, impedir la proximidad de bañistas a la embarcación y no sentarse, tumbarse ni permanecer de pie en plataformas de natación o escaleras de abordaje.
  • Página 17: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    INFORMACIÓN GENERAL Ejemplos de ventilación deficiente en una embarcación estacionaria: 21626 Funcionamiento del motor cuando la embarcación está atracada en un espacio cerrado Atraque próximo a otra embarcación con el motor en funcionamiento Ejemplos de ventilación deficiente cuando la embarcación está en movimiento: 21628 Navegación con el ángulo de compensación de la proa demasiado elevado Navegación con las escotillas delanteras cerradas (efecto de furgoneta)
  • Página 18: Impacto Contra Obstáculos Peligrosos Bajo El Agua

    Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor. Después de chocar contra un objeto sumergido, apagar el motor cuanto antes y comprobar si hay piezas rotas o sueltas.
  • Página 19: Recomendaciones Para Una Navegación Segura

    INFORMACIÓN GENERAL También deberá comprobarse si hay fracturas en el casco y el peto de popa, así como fugas de agua en la embarcación. El uso de un dentrofueraborda dañado puede causar daños adicionales a otras partes del mismo, o afectar el control de la embarcación.
  • Página 20: Robo Del Equipo Motor

    Marine sobre los números de modelo y de serie, y a quién se debe avisar en caso de que se recupere. Esta información sobre un equipo motor robado se archiva en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios en la recuperación de los motores sustraídos.
  • Página 21: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Identificación del equipo motor IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR Model: HP600 SCi 502 C.I.D. Displacement: SERIAL NUMBERS Max WOT RPM: 4800 - 5200 NGK BPR6ES Spark Plugs: ENGINE Spark Plug Gap: 0.035 Inch Spark Timing: **non-adjustable 91 (R+M)/2 or Fuel Octane: DRIVE 98 RON International Engine Oil:...
  • Página 22: Identificación Del Conjunto De Unidad Motriz Y Peto De Popa

    Los números de serie son las claves del fabricante para los abundantes detalles de ingeniería concernientes al equipo motor Mercury Marine. Cuando se solicite un servicio al concesionario de Mercury Marine, especificar siempre los números de modelo y de serie.
  • Página 23: Especificaciones Generales Del Motor (Hp700)

    ESPECIFICACIONES Sentido de giro: _________________________ Número de identificación del casco: _________________________ Modelo y longitud de la embarcación: _________________________ Especificaciones generales del motor (HP700) 700 HP (522 kW) Potencia del eje de cigüeñales Cilindrada 8,2 litros (502 c.i.) Disposición de los cilindros Diámetro interior 114 mm (4.47 in.) Carrera...
  • Página 24: Limitaciones De Funcionamiento Del Motor (Hp700)

    Temperatura máxima del aceite a 5200 RPM (caliente) 88 °C (190 °F) Requisitos de combustible Utilizar una marca conocida de gasolina sin plomo y preferiblemente sin alcohol. Mercury Marine recomienda combustibles que contengan limpiador de inyectores para mejorar la limpieza interna. ADVERTENCIA Las fugas de combustible constituyen un riesgo de incendio o explosión, lo que puede causar lesiones...
  • Página 25: Combustible Que Contiene Alcohol

    • Las dificultades de arranque y funcionamiento. IMPORTANTE: la utilización de un motor Mercury Marine con gasolina que contenga alcohol ocasiona problemas debidos a los largos períodos de almacenamiento propios de las embarcaciones. Aunque en los automóviles, la mezcla de gasolina y alcohol normalmente se consume antes de que pueda absorber suficiente humedad para causar problemas, es frecuente que las embarcaciones permanezcan sin usarse el tiempo suficiente para que se produzca la separación de fases.
  • Página 26: Aceites Recomendados

    ESPECIFICACIONES • La manguera de baja penetración es del tipo B1-15 o A1-15 del USCG, no superior a 15/gm²/24 h con combustible CE 10 a 23 °C según se especifica en SAE J 1527 - manguera para combustible marítimo. Aceites recomendados ACEITE DEL CÁRTER DEL MOTOR Aceites preferidos Clasificación API...
  • Página 27: Capacidades

    ESPECIFICACIONES Capacidades Unidad Capacidad 7,6 l (8.5 U.S. qts) Capacidad de aceite del cárter con filtro nuevo Caja de engranajes del sobrealimentador 177 ml ( 6 U.S. oz) Sistema de refrigeración cerrado Aproximadamente 15 l (16 U.S. qts) Capacidad de la unidad motriz NXT¹ 4,0 l (4.25 U.S.
  • Página 28: Funcionamiento

    Para que deje de sonar una bocina activada, apagar el motor. Si la bocina sigue sonando al arrancar de nuevo, el sistema ha vuelto a detectar un fallo. Solicitar al concesionario de Mercury Marine que corrija el problema, lo antes posible.
  • Página 29 FUNCIONAMIENTO Engine Guardian activado y reducción de la Pantalla del potencia del Causa posible Bocina monitor motor Error del PCM Sonido continuo de la bocina Sí Ralentí forzoso Carga baja o alta de la batería Sonido continuo de la bocina Sí...
  • Página 30: Protección Contra Sobrecargas Del Sistema Eléctrico

    FUNCIONAMIENTO Protección contra sobrecargas del sistema eléctrico Si se produce una sobrecarga eléctrica, se abre un fusible o un disyuntor. Localizar y corregir el problema antes de reemplazar el fusible o de restablecer el disyuntor. Un disyuntor protege el mazo de cables del motor así como el cable de corriente de los instrumentos. Restablecer pulsando el botón RESET (Restablecer).
  • Página 31 FUNCIONAMIENTO En el motor de arranque hay un fusible de 110 A. Cable positivo (+) de la batería Fusible de 110 A Motor de arranque 10309...
  • Página 32 FUNCIONAMIENTO En la parte trasera superior del motor hay ocho fusibles en dos portafusibles (cuatro en cada portafusible).
  • Página 33 FUNCIONAMIENTO 10310 Portafusibles (2)
  • Página 34: Controles Remotos (Montados En Consola Zero Effort)

    FUNCIONAMIENTO Portafusible - C24 Portafusible - C25 (1) - 5 A - ROJ a ROJ/VER Horómetro (5) - 25 A - ROJ/NEG a ROJ/ROS Bomba de combustible (2) - 15 A - ROJ/MOR a ROJ Accesorios, (6) - 20 A - ROJ/VER a ROJ/AZU Corriente de Interruptor de compensación, Interruptor de llave, excitación del relé...
  • Página 35: Compensación Hidráulica

    FUNCIONAMIENTO Compensación hidráulica La compensación asistida permite ajustar el ángulo de transmisión mientras se navega, y proporciona el ángulo ideal de la embarcación para condiciones variables de la carga y el agua. IMPORTANTE: El modo de funcionamiento de la compensación asistida lo decide el constructor de cada embarcación.
  • Página 36: Funcionamiento De La Compensación Hidráulica

    FUNCIONAMIENTO La compensación de la unidad motriz hacia abajo/adentro puede: 7420 • Ayudar a la embarcación a acelerar y planear más rápidamente • En general, mejorar la navegación en aguas picadas. • En la mayoría de los casos, reducir la velocidad de la embarcación •...
  • Página 38 FUNCIONAMIENTO 7867...
  • Página 39 FUNCIONAMIENTO Control - Sirve para controlar las dos compensación) - Con un solo botón de unidades motrices con el mango. Pulsar Up compensación integrado en el mango para (Arriba) en el o los botones para controlar dos unidades motrices compensar la unidad motriz hacia arriba o simultáneamente, estos dos interruptores hacia afuera.
  • Página 40: Arranque, Cambio Y Parada

    FUNCIONAMIENTO NOTA: Normalmente, se considera que la palabra compensación se refiere a los primeros 20° del movimiento hacia arriba/afuera respecto a la posición vertical. 7868 Posición de compensación hacia arriba/afuera y remolque - Pulsar la porción (superior) Up/Out (Arriba/afuera) del interruptor hasta que la unidad motriz alcance la posición de compensación/ remolque deseada.
  • Página 41: Motor Caliente O Frío

    FUNCIONAMIENTO Realizar cualquier otra verificación necesaria que indique el concesionario o que se especifique en el manual del propietario de la embarcación. Colocar la unidad motriz en la posición totalmente hacia abajo/adentro. Colocar el mango de control en la posición de punto muerto. MOTOR CALIENTE O FRÍO Los motores con inyección electrónica de combustible (EFI) no necesitan el avance del acelerador para arrancar.
  • Página 42: Funcionamiento A Temperaturas De Congelación

    FUNCIONAMIENTO Revisar el funcionamiento del control del cambio y del acelerador. Comprobar el funcionamiento de la dirección. Durante la navegación Observar todos los indicadores para supervisar el estado del motor. Después de parar Colocar el motor en punto muerto. Girar la llave del encendido a la posición desactivada (OFF). Girar el interruptor de la batería a la posición desactivada (OFF), si corresponde.
  • Página 43: Condiciones Que Afectan Al Funcionamiento

    CONDICIONES QUE AFECTAN AL FUNCIONAMIENTO Distribución del peso La distribución del peso (pasajeros y equipo) en el interior de la embarcación tiene los efectos siguientes: El desplazamiento del peso a la parte trasera (popa) puede: • Aumentar la velocidad y las RPM del motor. •...
  • Página 44: Condiciones Que Disminuyen El Rendimiento Del Motor

    CONDICIONES QUE AFECTAN AL FUNCIONAMIENTO IMPORTANTE: Todos los motores Mercury Racing tienen un limitador de RPM ajustado a un límite superior (o limitado) de RPM. Este límite supera ligeramente el intervalo de funcionamiento normal del motor y está diseñado para evitar los daños posibles a causa de las RPM excesivas del motor. Una vez que las RPM disminuyen hasta el intervalo de RPM de funcionamiento recomendado, se reanuda el funcionamiento normal del motor.
  • Página 45: Mantenimiento

    Mercury Marine al concesionario proveedor. • Equipar adecuadamente la embarcación. • Verificar antes de la entrega que el equipo motor Mercury Marine y demás equipos estén en condiciones de funcionamiento apropiadas. • Realizar todos los ajustes necesarios para obtener la máxima eficacia. •...
  • Página 46: Sugerencias Para El Mantenimiento Realizado Por El Usuario

    Estas son algunas de las muchas modificaciones especiales que requieren los motores Mercury Marine a fin de ofrecer un rendimiento prolongado y económico.
  • Página 47 MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Filtro de agua de mar – Comprobar si hay residuos o fugas Líquido de la dirección asistida – Comprobar el nivel Líquido de la transmisión – Comprobar el nivel Sobrealimentador – Comprobar el nivel del aceite en la mirilla Tubo de mirilla de la bomba de combustible –...
  • Página 48 MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Juntas cardánicas del eje de transmisión y horquilla deslizante – Lubricarlas (modelos con línea de transmisión) Superficies exteriores del equipo motor – Rociar con Uso en agua dulce: Dos veces al año un inhibidor de la oxidación Realizar todos los mantenimientos de cada 25 y 50 horas Sobrealimentador –...
  • Página 49 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PROGRAMADO DE LA TRANSMISIÓN NXT¹ CON COLECTOR DE LUBRICANTE FUERA DEL CÁRTER Intervalo Tarea Transmisión, peto de popa y hélice – Inspeccionar Aceite del cárter de engranajes inferior – Comprobar el nivel. Aceite de la bomba de la compensación asistida – Revisar antes del uso y cada tres horas de Comprobar el nivel y si hay contaminación del agua.
  • Página 50 Colaborar estrechamente con el concesionario de Mercury Marine en la creación de un programa de mantenimiento específico diseñado para la aplicación que interese.
  • Página 51: Comprobación De Los Niveles De Líquido

    MANTENIMIENTO Intervalo Tarea Alojamiento del cojinete del eje de entrada del peto de popa – Cambiar el aceite. Realizar los mantenimientos de cada 25, 50 y 100 horas. Cada 200 horas de funcionamiento o una vez al Alineación del motor – Comprobar. año, lo que ocurra primero.
  • Página 52: Comprobación Del Aceite Para Caja De Engranajes Del Sobrealimentador

    Si el nivel del aceite aumenta o disminuye, o si el aceite adquiere un color anormal, es posible que haya un fallo interno del sobrealimentador. Consultar al concesionario de Mercury Marine. Apagar el motor.
  • Página 53: Revisión Del Líquido De La Bomba De La Dirección Asistida

    7356 REVISIÓN DEL LÍQUIDO DE LA BOMBA DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA IMPORTANTE: si no se ve líquido en el depósito, consultar al concesionario de Mercury Marine. Parar el motor y girar la unidad matriz a la posición recta hacia adelante.
  • Página 54: Revisión Del Tubo De Mirilla De La Bomba De Combustible

    MANTENIMIENTO Añadir líquido de dirección asistida si es necesario para subir el nivel del aceite hasta la marca de lleno en la tapa/varilla medidora. 21834 Tapa del depósito Marca de añadir líquido Marca de lleno Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 55: Revisión Del Aceite De La Bomba De Agua De Mar/Combustible

    MANTENIMIENTO NOTA: El vapor o la condensación que pueda producirse en el tubo es aceptable. 16981 Tubo mirilla de la bomba del combustible (parte de la bomba, rebasa el múltiple de admisión y pe‐ netra en el cuerpo del acelerador) REVISIÓN DEL ACEITE DE LA BOMBA DE AGUA DE MAR/COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Cambiar el aceite en los intervalos especificados.
  • Página 56 El aceite debe subir hasta la parte inferior del orificio de llenado. Un nivel bajo del aceite indica que hay un fallo interno y que debe solicitarse el servicio apropiado el concesionario de Mercury Marine. No utilizar el motor si este nivel del aceite está bajo.
  • Página 57: Comprobación Del Líquido De La Bomba De La Compensación Hidráulica

    MANTENIMIENTO Revisar el nivel del refrigerante en su depósito cuando el motor esté frío. El refrigerante deberá alcanzar la línea COLD FULL (Lleno frío) marcada en la parte delantera del depósito, o la parte superior de los salientes de la parte trasera del depósito. Añadir el refrigerante especificado girando la tapa 1/4 de vuelta para que la presión escape lentamente, presionar la tapa hacia abajo y abrir del todo.
  • Página 58 MANTENIMIENTO Si es necesario, retirar la tapa de llenado y añadir líquido de dirección y de compensación asistida hasta que el nivel del depósito llegue a la marca MIN. Es aceptable llenar el depósito por encima del nivel "MIN" (Mínimo), pero sin rebasar la marca "MAX" (Máximo). 15033 Nº...
  • Página 59 MANTENIMIENTO Instalar los tapones del tubo en el alojamiento del eje de entrada y apretarlos bien. Orificio de llenado Revisar el nivel aquí Drenaje 21730 IMPORTANTE: Si el líquido es verde, utilizar lubricante para engranajes de alto rendimiento; si es ámbar, utilizar lubricante para engranajes Mercury Racing.
  • Página 60: Revisión Del Lubricante Para Engranajes De La Unidad Motriz Nxt6 Ssm

    MANTENIMIENTO Instalar el tapón de ventilación. 21707 Abertura del tapón de ventilación Eje de la hélice a nivel Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Aceite Mercury Racing SAE 85W90 para Unidad motriz 8M0078015 engranajes Lubricante para engranajes de alto Unidad motriz...
  • Página 61: Comprobación Del Nivel De Líquido De La Transmisión

    MANTENIMIENTO Instalar el tapón de ventilación. Tapón de ventilación Tapón de llenado/drenaje 7429 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Aceite Mercury Racing SAE 85W90 Unidad motriz 8M0078015 para engranajes COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE LA TRANSMISIÓN IMPORTANTE: Esperar al menos 30 minutos antes de revisar el nivel del líquido de la transmisión, para evitar lecturas inexactas.
  • Página 62: Cambio De Los Líquidos

    MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Si el líquido es verde, utilizar lubricante para engranajes de alto rendimiento; si es ámbar, utilizar lubricante para engranajes Mercury Racing. Varilla medidora Tapón de llenado Marca ADD (Añadir) 21710 Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº...
  • Página 63 MANTENIMIENTO NOTA: A fin de que el aceite salga del filtro, aflojar el filtro solo lo suficiente para romper el vacío interno (aproximadamente 1/4 de vuelta). Volver a girar entonces el filtro en sentido horario hasta que la junta del filtro de aceite toque ligeramente el alojamiento (aproximadamente 1/8 de vuelta) para impedir una fuga de aceite.
  • Página 64 MANTENIMIENTO Aplicar una capa de aceite de motor nuevo al anillo sellador del nuevo filtro e instalar el nuevo anillo sellador y el filtro. Apretar bien el filtro a mano. No apretar demasiado. 25262 Anillo sellador del filtro de aceite Retirar la tapa de llenado de aceite (babor o estribor).
  • Página 65: Cambio Del Aceite Del Cárter Y Del Filtro (Embarcación Fuera Del Agua)

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Aceite para motores Mercury Racing de cuatro tiempos, Cárter 8M0078013 mezcla sintética 25W50 Aceite 25W-50 para fuerabordas Verado Cárter 92-858084K01 FourStroke Aceite 25W40 para motores MerCruiser Cárter 92-858048Q01 de cuatro tiempos 11.
  • Página 66 MANTENIMIENTO NOTA: A fin de que el aceite salga del filtro, aflojar el filtro solo lo suficiente para romper el vacío interno (aproximadamente 1/4 de vuelta). Volver a girar entonces el filtro en sentido horario hasta que la junta del filtro de aceite toque ligeramente el alojamiento (aproximadamente 1/8 de vuelta) para impedir una fuga de aceite.
  • Página 67 MANTENIMIENTO 11. Aplicar una capa de aceite de motor nuevo al anillo sellador del nuevo filtro. Instalar el anillo sellador y el filtro. Apretar bien el filtro a mano. No apretar demasiado.. 25262 Anillo sellador del filtro de aceite 12. Con dos llaves inglesas, conectar el tapón en la manguera de drenaje del aceite y volver a introducirla en la embarcación.
  • Página 68: Cambio Del Aceite De La Caja De Engranajes Del Sobrealimentador

    Consultar al concesionario de Mercury Marine. Acoplar una manguera de agua a la toma externa de agua de la embarcación, para permitir su suministro al bloque del motor durante el calentamiento del motor.
  • Página 69: Cambio Del Refrigerante Del Motor

    Obtain Locally 5W-50 CAMBIO DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR Consultar al concesionario de Mercury Marine. CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN Extraer el tapón de la sentina y tirar de la manguera de drenaje para pasarla a través del peto de...
  • Página 70 MANTENIMIENTO Con dos llaves inglesas, separar de la manguera el tapón de drenaje. 6150 Tapón de la sentina Cuerda Tapón de drenaje Brida Manguera de drenaje Reinstalar el tapón de drenaje y de la sentina después de evacuar el líquido. Extraer el tapón de llenado y añadir el lubricante necesario para que el nivel quede dentro de la zona rayada, por encima de la marca ADD (Añadir) de la varilla medidora (aproximadamente 1 l [1.1 U.S.
  • Página 71 MANTENIMIENTO Lubricante para engranajes de alto Transmisión 92-858064Q01 rendimiento Capacidad Transmisión 1 1 (1.1 Qts.) CAMBIO DEL LUBRICANTE PARA ENGRANAJES DE LA UNIDAD MOTRIZ NXT¹ Extraer la hélice y colocar la unidad motriz de manera que el eje de la hélice quede nivelado. 21733 Orificio del nivel del aceite Nivel...
  • Página 72 MANTENIMIENTO Extraer del alojamiento de engranajes el tornillo de llenado/drenaje y el tornillo de ventilación, y evacuar el lubricante de engranajes. IMPORTANTE: si ha salido agua, o si el lubricante de engranajes presenta un aspecto lechoso, la unidad motriz tiene fugas y debe revisarla inmediatamente un concesionario de Mercury MerCruiser. Arandela con lengüeta Tornillo de llenado/drenaje 21210...
  • Página 73 MANTENIMIENTO Instalar el tornillo de ventilación y extraer el tubo del orificio de llenado/drenaje. Instalar rápidamente el tornillo de llenado/drenaje. Apretarlo bien. 21733 Orificio del nivel del aceite Nivel Instalar la arandela de lengüeta. Arandela de lengüeta Tornillo de llenado/drenaje 21210...
  • Página 74: Cambio Del Lubricante Para Engranajes De La Unidad Motriz Nxt6 Ssm

    MANTENIMIENTO Instalar la toma de agua y aplicar a los afianzadores el apriete especificado. Afianzadores Toma de agua 21209 Descripción lb. in. lb. ft. Afianzadores de la toma de agua Instalar la hélice. 10. Revisar el nivel del aceite después de la primera prueba. Añadir aceite, si es necesario. CAMBIO DEL LUBRICANTE PARA ENGRANAJES DE LA UNIDAD MOTRIZ NXT6 SSM Extraer la hélice y colocar la unidad motriz donde el eje de la hélice quede nivelado.
  • Página 75 MANTENIMIENTO A través del orificio de llenado/drenaje, llenar con lubricante la unidad motriz hasta que por el orificio del nivel del aceite de engranajes del alojamiento de engranajes salga un chorro de lubricante sin burbujas de aire. Tornillo de ventilación supe‐ rior Tornillo de llenado/drenaje 7429...
  • Página 76: Puntos De Lubricación

    MANTENIMIENTO Instalar los dos tapones y apretarlos bien. Orificio de llenado Nivel de llenado Drenaje 21730 Puntos de lubricación Lubricar los puntos de giro con aceite de motor SAE 25W40: • Cable de cambio. • Cable y articulación del cambio – Lubricar el cable y los basculantes. 10305 Puntos de lubricación...
  • Página 77: Instalación De La Hélice Tipo Cuchilla De Carnicero Del Dentrofueraborda (Nxt¹)

    MANTENIMIENTO Nº de ref. del Descripción Dónde se usa Nº de pieza tubo Aceite 25W40 para motores MerCruiser de Puntos de giro 92-858048Q01 cuatro tiempos Instalación de la hélice tipo cuchilla de carnicero del dentrofueraborda (NXT¹) IMPORTANTE: Comprobar que el sentido de giro de la hélice concuerde con el de su eje. ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte.
  • Página 78 MANTENIMIENTO Instalar el buje y sujetarlo con el anillo de retención, como en la imagen. 21686 Hélice Adaptador Buje Anillo de retención Aplicar una capa de Extreme Grease a las estrías del eje de la hélice. Instalar el conjunto hélice/adaptador en el eje de la hélice. 21685 Tuerca de nailon Contratuerca...
  • Página 79: Instalación De La Hélice Tipo Cuchilla De Carnicero (Nxt6 Ssm)

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Extreme Grease Eje de la hélice 8M0071841 Colocar un bloque de madera entre las paletas y la placa antiventilación para que la hélice no gire. Apretar la contratuerca según la especificación e instalar la tuerca de nailon y aplicarle el apriete especificado.
  • Página 80: Lavado A Presión Del Sistema De Refrigeración

    MANTENIMIENTO AVISO Una instalación incorrecta puede dañar el alojamiento de los engranajes. Utilizar siempre un buje de hélice nuevo al instalar la hélice en una transmisión IIIa, IV o V SSM. 16141 Retén del buje de plástico Buje de plástico Arandela Tuerca de la hélice Nº...
  • Página 81: Inspección Del Rotor De La Bomba De Agua De Mar

    MANTENIMIENTO AVISO El accionamiento del motor fuera del agua a altas velocidades produce aspiración, lo que puede comprimir la manguera de suministro de agua y recalentar el motor. No accionar el motor a más de 1400 RPM fuera del agua, ni sin suficiente agua de refrigeración. Para evitar la acumulación de sedimento y sal en el sistema de refrigeración, lavarlo a presión con agua dulce.
  • Página 82: Refrigerador De La Dirección Asistida

    MANTENIMIENTO Retirar las placas terminales y las juntas. 8030 Placas terminales (2) Limpiar el refrigerador del aceite con un cepillo adecuado. Lavar a presión los conductos con agua dulce. Inspeccionar las juntas y cambiarlas si están deterioradas. Instalar las juntas y las placas terminales. Apretar bien los tornillos. REFRIGERADOR DE LA DIRECCIÓN ASISTIDA NOTA: El refrigerador de la dirección asistida se encuentra en el lado de babor inferior del motor.
  • Página 83: Refrigerador De La Transmisión

    MANTENIMIENTO Si es necesario retirar del refrigerador las mangueras de combustible, encargar este servicio al concesionario de Mercury Marine. 10262 Abrazaderas de manguera al refrigerador del combustible Volver a instalar el refrigerador y apretar bien las abrazaderas de manguera. Arrancar el motor y comprobar si hay fugas en el sistema de refrigeración.
  • Página 84: Correas De Transmisión Serpentina Y Del Sobrealimentador

    MANTENIMIENTO Evacuar por completo el agua del refrigerador y de las mangueras. Instalar las mangueras y abrazaderas. Apretar bien los tornillos. Correas de transmisión serpentina y del sobrealimentador TENSIÓN Y TENDIDO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN SERPENTINA ADVERTENCIA Inspeccionar las correas con el motor en funcionamiento puede provocar lesiones graves o la muerte. Apagar el motor y quitar la llave de encendido antes de ajustar la tensión o de inspeccionar las correas.
  • Página 85 MANTENIMIENTO Con una llave de tubo de 5/16", apretar el tornillo de ajuste hasta que la tensión de la correa coincida con el parámetro correcto del tensiómetro. Sujetar el vástago de ajuste y apretar la tuerca de fijación de 5/8". 10287 Polea del tensor de la correa Contratuerca de ajuste...
  • Página 86: Tensión Y Tendido De La Correa De Transmisión Del Sobrealimentador

    MANTENIMIENTO TENSIÓN Y TENDIDO DE LA CORREA DE TRANSMISIÓN DEL SOBREALIMENTADOR Polea del sobrealimentador Tensor de correa de ajuste automático Polea de guía Correa del sobrealimentador Polea del eje de cigüeñales 10289 La correa del sobrealimentador utiliza un autotensador y no necesita ajuste de la tensión. INSPECCIÓN DE LAS CORREAS NOTA: Las grietas transversales pequeñas (a lo ancho de la correa) pueden ser aceptables.
  • Página 87: Filtro Del Combustible Separador Del Agua

    Almacenaje prolongado o en climas fríos de este manual). Comprobar si hay fugas de gasolina en el filtro. Si hay fugas, revisar la instalación del filtro. Si persisten las fugas, parar el motor inmediatamente y consultar al concesionario de Mercury Marine.
  • Página 88 MANTENIMIENTO Filtro final de combustible ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo. Asegurarse de que el interruptor de la llave de encendido esté desactivado y de que el cabo de emergencia esté en una posición que impida el arranque del motor. No fumar ni permitir fuentes de chispas o llamas desprotegidas en el área mientras se realiza el mantenimiento.
  • Página 89: Corrosión Y Protección Anticorrosiva

    MANTENIMIENTO Aplicar presión al sistema de combustible y comprobar si hay fugas. Apretar o sustituir componentes como sea necesario. Cilindro del filtro Resorte Elemento del filtro Junta tórica Salida del filtro 25185 Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Junta tórica del conjunto del filtro de Grasa para grandes...
  • Página 90 ánodos sacrificatorios si se han erosionado un 50% o más. Mercury Marine recomienda que solo se utilicen ánodos suministrados por Mercury Precision Parts. Algunos fabricantes de ánodos de aluminio usan aleaciones que no tienen la pureza necesaria para proteger adecuadamente los componentes críticos de la transmisión durante la vida útil prevista de los ánodos.
  • Página 91 Si se utilizan pinturas antiincrustaciones a base de cobre o estaño, evitar toda interconexión eléctrica entre el producto Mercury Marine, los bloques anódicos y la pintura, dejando sin pintar una zona mínima de 40 mm (1.5 in.) en el peto de popa de la embarcación alrededor de estos elementos.
  • Página 92: Batería

    MANTENIMIENTO Nº de ref. Descripción Dónde se usa Nº de pieza del tubo Corrosion Guard Equipo motor 92-802878Q55 • Todos los puntos de lubricación, especialmente las articulaciones del sistema de dirección, del cambio y del acelerador, deben mantenerse bien lubricados. •...
  • Página 93: Atención Necesaria Tras La Inmersión

    Atención necesaria tras la inmersión • Antes de la recuperación, consultar a un concesionario de Mercury Marine. • Después de la recuperación, es preciso que un concesionario de Mercury Marine haga lo necesario para que el equipo motor no sufra daños graves.
  • Página 94: Almacenaje Prolongado O En Climas Fríos

    Extraer la embarcación del agua para completar las tareas. Consultar al concesionario de Mercury Marine. NOTA: Mercury Marine recomienda que el almacenamiento del equipo motor se confíe a uno de sus concesionarios.
  • Página 95 ALMACENAJE PROLONGADO O EN CLIMAS FRÍOS Conectar el conducto de suministro del depósito de combustible remoto del fueraborda a la entrada de la bomba mecánica de combustible. 13030 Bomba mecánica de combustible Entrada del combustible Pera de cebado (opcional) 23 l (6 U.S. gal) Depósito de combustible remoto del fueraborda Abrir el grifo del agua para suministrar un caudal suficiente a la bomba de agua de mar, de modo que la aspiración creada por la bomba no comprima la manguera de suministro y provoque el recalentamiento del motor durante el funcionamiento.
  • Página 96: Instrucciones Para El Drenaje Del Sistema De Refrigeración

    ALMACENAJE PROLONGADO O EN CLIMAS FRÍOS 15. Realizar todos los procedimientos de mantenimiento del motor y la transmisión. Consultar Mantenimiento - Cambio de los líquidos en este manual. 16. Realizar los procedimientos de drenaje. Consultar Almacenaje prolongado o en climas fríos - Instrucciones para el drenaje del sistema de refrigeración.
  • Página 98 ALMACENAJE PROLONGADO O EN CLIMAS FRÍOS 16941...
  • Página 99: Utilización De Anticongelante

    ALMACENAJE PROLONGADO O EN CLIMAS FRÍOS Tapones de plástico con palomillas (dos, Tapones de plástico con palomillas (dos, lado de estribor) para el carril lado de babor, un tapón queda oculto) para compensador de la cabecera del escape el carril distribuidor de la cabecera del escape Tapón de plástico con palomilla del refrigerador del combustible...
  • Página 100: Almacenaje De La Batería

    ALMACENAJE PROLONGADO O EN CLIMAS FRÍOS NOTA: El anticongelante puede hacerse circular por el motor al mismo tiempo que se hace circular la mezcla anticondensación, como se explica en Almacenaje prolongado o en climas fríos - Almacenamiento del equipo motor. Parar el motor y reconectar la manguera del agua de mar.
  • Página 101: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS El motor no gira Causas posibles Solución Pasar el interruptor a la posición activada Interruptor de la batería desactivado (OFF). (ON). El control remoto no está en posición de punto muerto. Colocar la palanca de control en punto muerto. Se ha abierto el disyuntor de 50 A o el circuito de fusibles Verificar y restablecer el disyuntor o sustituir el de 15 o 90 A.
  • Página 102: Al Motor Le Cuesta Arrancar, Funciona Con Esfuerzo, Falla Y/O Petardea

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Al motor le cuesta arrancar, funciona con esfuerzo, falla y/o petardea Causa posible Solución Componente del sistema de encendido averiado. Reparar el sistema de encendido. Filtro de combustible sucio. Cambiar los filtros. Vaciar el depósito de combustible y llenarlo con Combustible pasado o contaminado.
  • Página 103: Temperatura Demasiado Alta Del Refrigerante Del Motor

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Temperatura demasiado alta del refrigerante del motor Causa posible Solución Toma de mar cerrada. Abrir. Correa serpentina floja o en mal estado. Reemplazar o ajustar la correa. Bomba de recirculación defectuosa. Reemplazar. Colectores de agua de mar obstruidos. Inspeccionar.
  • Página 104: La Batería No Se Carga

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La batería no se carga Causa posible Solución Consumo excesivo de corriente de la Apagar los accesorios que no sean esenciales. batería. Revisar todas las conexiones y cables eléctricos asociados Conexiones eléctricas flojas o sucias o (especialmente los cables de la batería). Limpiar y apretar cableado dañado.
  • Página 105: El Control Remoto Funciona Con Dificultad, Se Atasca, Tiene Un Juego Excesivo O Hace Ruidos Raros

    Faltan o se han aflojado afianzadores de las articulaciones está suelta o se ha perdido, consultar del acelerador y del cambio. inmediatamente a un concesionario de Mercury Marine. Acodamientos en el cable del cambio o del acelerador. Cambiar el cable Ajuste de fricción excesivo.
  • Página 106: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Cuando se esté lejos del concesionario local y se necesite el servicio, ponerse en contacto con el concesionario autorizado más cercano. Consultar las páginas amarillas del directorio telefónico. Si por alguna razón no puede obtener servicio, póngase en contacto con la Oficina de Servicio de Mercury Marine. Consultas sobre piezas y accesorios Todas las consultas relacionadas con piezas y accesorios originales deben dirigirse al concesionario de la zona.
  • Página 107 Teléfono Mercury Marine 11650 Interchange Circle North Miramar, FL 33025 (954) 744-3500 (954) 744-3535 EE. UU. Japón Teléfono Mercury Marine - Japan 283-1 Anshin-cho Hamamatsu Shizuoka, 435-0005 81-53-423-2500 81-53-423-2510 Japón Asia, Singapur Teléfono Mercury Marine - Singapore 72 Loyang Way...
  • Página 108: Pedido De Documentación

    Año del modelo: Si se desea información sobre la documentación adicional disponible para un conjunto motor Mercury/ MerCruiser en particular y sobre cómo pedirla, ponerse en contacto con el concesionario más cercano o llamar a: MERCURY MARINE Teléfono Correo Mercury Marine...
  • Página 109: Registro De Mantenimiento

    REGISTRO DE MANTENIMIENTO Registro de mantenimiento Registrar aquí todo el mantenimiento realizado en el fueraborda. Asegurarse de guardar todos los recibos y encargos de trabajo. Fecha Mantenimiento realizado Horas del motor...

Tabla de contenido