Mercury Marine MerCruiser 3.0 TKS Manual Del Usuario
Mercury Marine MerCruiser 3.0 TKS Manual Del Usuario

Mercury Marine MerCruiser 3.0 TKS Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para MerCruiser 3.0 TKS:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

NOTA: lo siguiente concierne solamente a los productos con la marca CE.
Declaración de conformidad—Mercury MerCruiser
Este motor dentrofueraborda o intraborda, si se instala de acuerdo con las instrucciones de Mercury MerCruiser,
cumple con los requisitos de las siguientes directivas y satisface las normas correspondientes y sus enmiendas:
Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por
2003/44/CE
Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine
Dirección: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939
Población: Fond du Lac, WI
Nombre del representante autorizado: Brunswick Marine in EMEA Inc.
Dirección: Parc Industriel de Petit-Rechain
Población: Verviers
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de gases de escape: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Nombre del organismo notificado para la evaluación de emisiones de ruido: Det Norske Veritas AS
Dirección: Veritasveien 1
Población: Hovik
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de gases de escape:
Módulo de evaluación de la conformidad utilizado para las emisiones de ruido:
Otras directivas comunitarias que se aplican: directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE
Descripción de motores y requisitos básicos
Tipo de motor
☒ Z o dentrofueraborda con sistema integral de escape
Identificación de motores cubiertos por esta declaración de conformidad
Nombre de la familia de motores:
3.0 TKS
3,0 MPI ECT
4,3 TKS
4,3 MPI
4,3 MPI ECT
4,5 MPI
4,5 MPI ECT
5,0 MPI
5,0 MPI ECT
350 MAG
350 MAG ECT
6.2 MPI
6.2 MPI ECT
377 MAG
377 MAG ECT
8,2 MAG
8,2 MAG ECT
8,2 MAG H.O.
8,2 MAG H.O. ECT
Código postal: 54936-1939
Código postal: B-4800
Código postal: 1322
País: Noruega
Código postal: 1322
País: Noruega
Número único de identificación del motor: número de serie inicial
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
2A000000
País: Bélgica
Nº de identificación: 0575
Nº de identificación: 0575
☐ B+C
☐ B+D
☐ B+E
La pantalla ☐
Tipo de combustible
Ciclo de combustión
☒ Gasolina
☒ 4 tiempos
Número de certificado del módulo H de EC:
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
RCD-H-1 R1
País: EE.UU.
☐ B+F
☐ V
☒ H
Aa ☐
V ☐
H ☒

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mercury Marine MerCruiser 3.0 TKS

  • Página 1 Motores de propulsión de embarcaciones recreativas con los requisitos de la directiva 94/25/CE, enmendada por 2003/44/CE Nombre del fabricante del motor: Mercury Marine Dirección: W6250 W. Pioneer Road, P.O. Box 1939 Población: Fond du Lac, WI Código postal: 54936-1939...
  • Página 2: Registro De Identificación

    La descripción y las especificaciones aquí contenidas estaban vigentes en el momento en que se aprobó la impresión de esta guía. Mercury Marine, con su política de mejoras continuas, se reserva el derecho de dejar de fabricar modelos en cualquier momento o cambiar especificaciones o diseños sin aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
  • Página 3: Importante

    Los productos Mercury Marine están diseñados y fabricados para cumplir con nuestras normas de alta calidad, las normas y reglamentos aplicables de la industria, así como ciertas normas de emisiones. En Mercury Marine, cada motor se pone en funcionamiento y se comprueba antes de embalarlo para su envío con el fin de garantizar que el producto esté listo para su uso.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    ÍNDICE Sección 1 - Garantía Información sobre la garantía..........2 Rescisión de la cobertura.......... 12 Inscripción de garantía—Estados Unidos y Canadá..2 Condiciones que se deben cumplir para obtener la Registro de garantía—Fuera de Estados Unidos y cobertura de la garantía ........... 13 Canadá................
  • Página 6 Características especiales del sistema de acelerador y Compensación hidráulica............ 31 cambio digital (DTS)............ 28 Compensación/remolque con un solo motor... 32 Atraque..............28 Compensación/remolque con dos motores..... 32 Sólo aceleración............29 Compensación sin llave..........32 1 palanca..............29 Delta de compensación..........33 Sincronización............
  • Página 7 Sección 5 - Mantenimiento Instrucciones de funcionamiento adicionales para los Instalación..............74 sistemas Axius ..............58 Lubricación................74 Responsabilidades del propietario/operador......58 Sistema de la dirección..........74 Responsabilidades del concesionario........58 Cable del acelerador............. 76 Mantenimiento..............58 Lubricación del cable de control de la placa de Sugerencias para el mantenimiento realizado por el cambio................
  • Página 8 Asistencia de servicio al propietario........122 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio de reparación local........122 Cliente de Mercury Marine ......... 123 Servicio lejos de la localidad........122 Documentación de servicio para el cliente......123 Robo del equipo motor..........122 Idioma inglés...............
  • Página 9 Sección 1 - Garantía Sección 1 - Garantía Índice Información sobre la garantía..........2 Rescisión de la cobertura ........12 Inscripción de garantía—Estados Unidos y Canadá Condiciones que se deben cumplir para obtener la ..................2 cobertura de la garantía ........13 Registro de garantía—Fuera de Estados Unidos y Qué...
  • Página 10: Sección 1 - Garantía

    El propietario puede cambiar la dirección registrada en los archivos de Mercury Marine en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax al departamento de inscripción de garantías de Mercury Marine que indique el nombre, la dirección anterior, la dirección nueva y el número de serie del motor.
  • Página 11: Transferencia De Garantía

    Fond du Lac, WI 54936-1939 920-929-5054 Fax +1 920 907 6663 Una vez tramitada la transferencia de garantía, Mercury Marine procederá a registrar la información del nuevo propietario. Este servicio es gratuito. Fuera de Estados Unidos y Canadá Para los productos comprados fuera de Estados Unidos y Canadá, consultar al distribuidor nacional o al centro de servicio de Marine Power más cercano.
  • Página 12: Plan Mercury Product Protection (Protección De Productos De Mercury): Estados Unidos Y Canadá

    LA garantía se proporciona únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 13: Garantía Limitada De 3 Años Contra La Corrosión

    • Reparación incorrecta • Uso de accesorios o piezas no fabricados ni vendidos por Mercury Marine y que dañan el producto Mercury • Impulsores y camisas de la bomba del propulsor a chorro • Uso con combustibles, aceites o lubricantes que no sean adecuados para el producto. Consultar la sección Especificaciones.
  • Página 14: Garantía Limitada De Cuatro Años Contra La Corrosión: Modelos Dentrofueraborda Seacore Con Motores De Gasolina

    únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y sólo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 15 únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury Marine.
  • Página 16: Información Sobre Garantía Del Control De Emisiones

    Sección 1 - Garantía Información sobre garantía del control de emisiones Información importante Para identificar la cobertura de la garantía del control de emisiones aplicable a un producto determinado, consultar la etiqueta de Información sobre control de emisiones adherida al motor. los motores designados como exentos de la normativa federal de la EPA o de la normativa de California sobre control de emisiones no están cubiertos por una garantía separada de componentes sobre control de emisiones.
  • Página 17: Responsabilidad Del Propietario

    Garantía limitada de emisiones requerida por la EPA estadounidense De conformidad con las obligaciones creadas por el Código 40 CFR, apartado 1045, subapartado M, Mercury Marine garantiza al comprador minorista durante tres años o 480 horas de utilización del motor, lo que ocurra primero, que el motor se ha diseñado, fabricado y equipado para cumplir en el momento de la venta las normas aplicables de la sección...
  • Página 18: Etiqueta De Estrellas De Certificación De Emisiones

    Sección 1 - Garantía Catalizadores o sistema de reactor térmico Convertidor catalítico Reactor térmico Colector del escape Válvulas de escape Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores Mangueras, abrazaderas, acoplamientos, tubería, juntas o dispositivos de sellado y tornillería de montaje Poleas, correas y rodillos de tensión Interruptores y válvulas de vacío, de temperatura, de retención y sensibles al tiempo Controles electrónicos...
  • Página 19: Etiqueta Colgante

    Sección 1 - Garantía Una estrella - Emisión baja La etiqueta de una estrella indica que los motores de embarcaciones personales, fueraborda, dentrofueraborda e intraborda, cumplen con las normas de emisiones de escape 2001 aplicables a embarcaciones personales y a motores marinos fueraborda del Consejo de recursos del aire.
  • Página 20: Cobertura

    Sección 1 - Garantía Cobertura Mercury Marine garantiza que sus productos nuevos carecen de defectos en material y fabricación durante el período descrito a continuación. Los beneficios concedidos al consumidor en virtud de la garantía se suman a otros derechos y recursos del consumidor amparados por una ley respecto a los bienes o servicios relacionados con la garantía.
  • Página 21: Condiciones Que Se Deben Cumplir Para Obtener La Cobertura De La Garantía

    La cobertura de esta garantía limitada se proporciona únicamente a los clientes al por menor que compren el producto a un concesionario autorizado por Mercury Marine para distribuirlo en el país en que ocurra la venta, y solo después de que se haya efectuado y documentado el proceso de inspección antes de la entrega, según lo especificado por Mercury...
  • Página 22: Gastos Incurridos Al Reclamar Esta Garantía Limitada

    Dandenong South, Victoria 3164 Australia Después de procesar la transferencia de la garantía, Mercury Marine enviará por correo postal la verificación del registro al nuevo propietario del producto. Este servicio es gratuito. El propietario puede cambiar su dirección en cualquier momento, incluso en el momento de presentar una reclamación de garantía, llamando a Mercury Marine o enviando una carta o fax que incluya su nombre, dirección anterior, dirección nueva...
  • Página 23: Fuera De Los Estados Unidos

    Sección 1 - Garantía Garantía de certificación de cali‐ Garantía limitada normal Producto Garantía limitada normal Aplicación comercial dad de la instalación contra la corrosión Dentrofueraborda e intra‐ No disponible en el momento de 2 años 3 años borda Mercury Diesel publicación Fuera de los Estados Unidos Para los productos comprados fuera de los Estados Unidos, dirigirse al distribuidor nacional o al Centro autorizado de...
  • Página 24: Tablas De Garantías Para Europa Y La Confederación De Estados Independientes (Cie)-Mercruiser De Gasolina Y Diésel

    Sección 1 - Garantía Tablas de garantías para Europa y la Confederación de Estados Independientes (CIE)— MerCruiser de gasolina y diésel Garantía de certificación de cali‐ Garantía limitada normal Producto Garantía limitada normal Aplicación comercial dad de la instalación contra la corrosión Dentrofueraborda e intra‐...
  • Página 25: Sección 2 - Familiarización Con El Equipo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Índice Instrucciones de funcionamiento adicionales para los Funcionamiento y características de la consola de sistemas Axius ..............18 manilla única de la bitácora plana del DTS....25 Identificación..............
  • Página 26: Instrucciones De Funcionamiento Adicionales Para Los Sistemas Axius

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Instrucciones de funcionamiento adicionales para los sistemas Axius Si la embarcación tiene motores DTS equipados con un sistema Axius, consultar también el Manual de funcionamiento Axius que se entrega con la embarcación. Identificación Los números de serie son las claves del fabricante para los numerosos detalles de ingeniería concernientes al equipo motor MerCruiser.
  • Página 27: Número De Serie Del Peto De Popa Alpha

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Número de serie del peto de popa Alpha El número de serie del peto de popa Alpha va estampado en la calcomanía del conjunto del peto de popa. Transom Serial No. 53651 El número de serie también se estampa en el alojamiento cardánico.
  • Página 28: Número De Serie Del Peto De Popa De Los Modelos Bravo

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El número de serie también se estampa en el alojamiento del eje de transmisión, detrás de la cubierta trasera. Se utiliza como referencia permanente para los concesionarios de MerCruiser. 44426 Estampado del número de serie del dentrofueraborda Bravo Número de serie del peto de popa de los modelos Bravo El número de serie del peto de popa Bravo va estampado en la calcomanía del conjunto del peto de popa.
  • Página 29: Mantener El Interruptor De Parada De Emergencia Y El Cabo De Emergencia En Buen Estado De Funcionamiento

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Una calcomanía próxima al interruptor de parada de emergencia recuerda al piloto que debe conectarlo a su muñeca o a su dispositivo de flotación personal. ATTACH LANYARD Enganche del cabo de emergencia Calcomanía del interruptor de emergencia Interruptor de parada de emergencia 53910...
  • Página 30: Instrumentos

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Antes de cada uso, inspeccionar el cabo para comprobar que se halla en buen estado de funcionamiento y que carece de roturas, cortes o desgaste. Comprobar que las presillas de los extremos del cabo se hallan en buen estado. Sustituir cualquier cabo de emergencia dañado o desgastado.
  • Página 31: Instrumentos Digitales Del Enlace Del Sistema

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Instrumentos digitales del enlace del sistema Algunos paquetes de instrumentos incluyen indicadores del enlace del sistema que amplían la información proporcionada por VesselView o el velocímetro y tacómetro del sistema SmartCraft. El propietario y el usuario deben estar familiarizados con todos los instrumentos y sus funciones en la embarcación.
  • Página 32: Cambio De Marchas

    Controles remotos (modelos con acelerador y cambio digital [DTS]) Controles remotos IMPORTANTE: Esta embarcación debe estar equipada con un control remoto electrónico Mercury Marine. Este sistema de control sirve de protección contra arranque engranado y evita que el motor arranque si el control está en avance o en marcha atrás.
  • Página 33: Funcionamiento Y Características De La Consola De Manilla Única De La Bitácora Plana Del Dts

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Tornillo de ajuste de la tensión del retén - Este tornillo se puede ajustar a fin de aumentar o reducir la resistencia del mango de control a salir de las posiciones de retén (se debe retirar la cubierta). La tensión se incrementa al girar el tornillo en sentido horario.
  • Página 34: Características Especiales Del Sistema De Acelerador Y Cambio Digital (Dts)

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Características especiales del sistema de acelerador y cambio digital (DTS) El sistema DTS incluye varios modos de funcionamiento alternativos para las palancas de control remoto electrónico (ERC). STOP/ START DOCK TRANSFER THROTTLE - ONLY 52365 ERC de bitácora plana Elemento...
  • Página 35: Ajuste

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor NOTA: En algunos modos, la posición del engranaje viene determinada por el control electrónico de cambios (ESC), no por la posición de las palancas del control remoto electrónico (ERC). Cuando se utiliza la palanca de mando o mientras se está...
  • Página 36: Características Especiales Del Sistema De Acelerador Y Cambio Digital (Dts)

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Características especiales del sistema de acelerador y cambio digital (DTS) El sistema DTS incluye varios modos de funcionamiento alternativos para las palancas de control remoto electrónico (ERC). Cualquiera de las características enumeradas puede funcionar simultáneamente. 51853 ERC de motor doble Elemento...
  • Página 37: Sólo Aceleración

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Sólo aceleración NOTA: La palanca de mando puede activarse, si se desplaza cuando los motores están en marcha y las palancas del ERC se hallan en punto muerto. El modo de solo aceleración deberá utilizarse para desactivar la palanca de mando, si el capitán no está...
  • Página 38: Sincronización

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Pulsar el botón "1 LEVER" (1 palanca). Se apagará la luz del botón. Sincronización "Sync" es una característica de sincronización automática del motor que solo deja de funcionar si se desactiva expresamente. La sincronización controla la posición de ambas palancas del ERC. Si ambas palancas están en un margen del 10 % respecto a la otra, el motor de babor se sincroniza con las RPM del motor de estribor.
  • Página 39: Características De Zero Effort

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor NOTA: si se intenta transferir el control del timón cuando las palancas del ERC no estén en punto muerto, sonará un bip y la transferencia de timón no se completará hasta que las palancas se pongan en punto muerto y se vuelva a intentar la transferencia.
  • Página 40: Compensación/Remolque Con Un Solo Motor

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor • Aumentar de forma general la velocidad máxima • Aumentar el huelgo con respecto a objetos sumergidos o a un fondo poco profundo • Hacer que la embarcación acelere y planee más lentamente •...
  • Página 41: Delta De Compensación

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El período de compensación sin llave puede terminarse en cualquier momento, llevando el mango de control a la posición de máxima aceleración en marcha atrás (WOTR) con la llave desactivada (OFF). Para terminar el período de 15 minutos del motor central en modalidad Shadow (Sombra), cerciorarse de que todos los interruptores de la llave de encendido estén en la posición "OFF"...
  • Página 42 Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Cuatro fusibles en el lado de babor del motor protegen los circuitos de accesorios, encendido, bomba del combustible y alimentación principal. 57385 Imagen del modelo 4.3L (el 5.0L es similar) Bomba del combustible, control de aire en ralentí (IAC) (20 A) Relé...
  • Página 43: Sistema De Alarma Acústica

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor El sistema de compensación hidráulica está protegido contra sobrecarga por un fusible de 110 A y un fusible de pala de 20 A en la bomba de compensación hidráulica. Puede que la bomba de compensación también tenga un dispositivo de protección de circuito en línea en el cable positivo de compensación hidráulica cerca del interruptor de la batería o de la conexión de la batería.
  • Página 44: Estrategia Del Guardian

    Sección 2 - Familiarización con el equipo motor Estrategia del Guardian El sistema Engine Guardian de MerCruiser reduce la posibilidad de dañar el motor disminuyendo la potencia del mismo cuando el PCM detecta un problema potencial. A continuación se indican algunos ejemplos de lo que Engine Guardian controla: •...
  • Página 45 Sección 3 - En el agua Sección 3 - En el agua Índice Instrucciones de funcionamiento adicionales para los Tapón de drenaje y bomba de sentina....... 44 sistemas Axius ..............38 Protección de las personas en el agua......45 Recomendaciones para una navegación segura....38 Mientras se está...
  • Página 46: Instrucciones De Funcionamiento Adicionales Para Los Sistemas Axius

    (consultar la placa de capacidad de la embarcación). Conocer las limitaciones de funcionamiento y carga de la embarcación. Averiguar si la embarcación flota estando llena de agua. En caso de duda, consultar al concesionario de Mercury Marine o al constructor de la embarcación. Comprobar que todos en la embarcación tengan un asiento.
  • Página 47: Exposición Al Monóxido De Carbono

    Sección 3 - En el agua • No permitir que nadie se siente ni viaje en alguna parte de la embarcación que no se haya diseñado para ese fin. Esto incluye los respaldos de los asientos, las regalas, el peto de popa, la proa, las cubiertas, los asientos de pesca elevados y cualquier asiento de pesca giratorio.
  • Página 48: Ventilación Correcta

    Sección 3 - En el agua Ventilación correcta Ventilar la zona de pasajeros, abriendo las cortinas laterales o las escotillas delanteras para eliminar las emanaciones. Ejemplo de circulación conveniente del aire a través de la embarcación: 43367 Ventilación deficiente En determinadas condiciones de viento o de funcionamiento de la embarcación, si se mantienen las cabinas o los camarotes cerrados durante mucho tiempo y con una ventilación deficiente, se atrae el monóxido de carbono.
  • Página 49: Arranque Y Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua Tabla de funcionamiento DURANTE LA ANTES DE ARRANCAR DESPUÉS DE ARRANCAR DESPUÉS DE PARAR NAVEGACIÓN Abrir la toma de agua de mar, si se incluye. Drenar la sentina. Cerrar el sistema de drenaje. Colocar la unidad dentrofueraborda en la posición totalmente hacia abajo/adentro.
  • Página 50: Funcionamiento De Sólo Aceleración

    Sección 3 - En el agua Cuando el mango vuelva a la posición de punto muerto/ralentí, reanudar los procedimientos normales de arranque. Funcionamiento de sólo aceleración Consulte la sección Controles remotos para conocer las características de los controles remotos. Colocar la palanca de control en la posición de ralentí/punto muerto. Presionar y mantener presionado el botón de solo aceleración y pasar la palanca de control a la posición de ralentí/ avance o a la de ralentí/retroceso.
  • Página 51: Arranque Y Parada Del Motor

    Sección 3 - En el agua Tabla de funcionamiento DURANTE LA ANTES DE ARRANCAR DESPUÉS DE ARRANCAR DESPUÉS DE PARAR NAVEGACIÓN Realizar las restantes comprobaciones especificadas por el concesionario y/o el constructor de la embarcación. Estar atento a si la alarma acústica suena cuando el interruptor de encendido está...
  • Página 52: Funcionamiento De Sólo Aceleración

    Sección 3 - En el agua Girar brevemente el interruptor de encendido a la posición "START" y soltar inmediatamente. El sistema de control reconocerá que el motor está en marcha y lo parará. El sistema de control permanecerá activo. Pasando de nuevo el interruptor de la llave de encendido a la posición "START"...
  • Página 53: Protección De Las Personas En El Agua

    Para obtener más información, solicitar el folleto Funcionamiento de embarcaciones de gran potencia (90-849250R03) al concesionario, al distribuidor o a Mercury Marine. Seguridad de pasajeros en embarcaciones con pontón y cubierta Cuando la embarcación esté...
  • Página 54: Saltos Sobre Olas Y Estelas

    Sección 3 - En el agua Los pasajeros que viajen en los asientos elevados podrían salir despedidos por el frente si se produce una reducción inesperada de la velocidad de la embarcación. mc79557-1 Saltos sobre olas y estelas ADVERTENCIA El salto sobre olas o estelas puede provocar lesiones graves o incluso la muerte a los ocupantes que salgan despedidos dentro o fuera de la embarcación.
  • Página 55: Protección Contra Impactos De La Unidad De Transmisión

    El uso de una embarcación o un motor con daños por impacto puede producir daños en el producto, lesiones graves o incluso la muerte. Si la embarcación sufre cualquier tipo de impacto, hacer que un concesionario de Mercury Marine examine y repare la embarcación o el equipo motor.
  • Página 56: El Fondo De La Embarcación

    Sección 3 - En el agua El fondo de la embarcación Para mantener la velocidad máxima, el fondo de la embarcación debe estar: • Limpio, desprovisto de lapas y vegetación marina • Sin deformaciones, prácticamente plano en el punto de contacto con el agua •...
  • Página 57: Limitador De Rpm Del Motor

    Sección 3 - En el agua Limitador de RPM del motor IMPORTANTE: Este motor cuenta con un limitador de RPM. Este límite supera ligeramente el intervalo de funcionamiento normal del motor y está diseñado para evitar los daños posibles a causa de las RPM excesivas del motor. Cuando el motor alcance el limitador de RPM, sonará...
  • Página 58 Sección 3 - En el agua Notas: Página 50 90-8M0108864 MAYO 2015...
  • Página 59: Sección 4 - Especificaciones

    Sección 4 - Especificaciones Sección 4 - Especificaciones Índice Requisitos de combustible..........52 Especificaciones volumétricas........54 Clasificación del combustible ........52 Motor................54 Uso de gasolinas reformuladas (oxigenadas) (sólo Dentrofueraborda Alpha..........55 EE.UU.) ..............52 Dentrofuerabordas Bravo........... 55 Gasolinas que contienen alcohol ......52 Líquidos para dirección asistida y compensación Aceite de motor..............
  • Página 60: Requisitos De Combustible

    Sección 4 - Especificaciones Requisitos de combustible IMPORTANTE: El uso de una gasolina incorrecta puede dañar el motor. Los daños al motor que se produzcan por el uso de una gasolina incorrecta se consideran uso indebido del motor y, por lo tanto, la garantía limitada no cubrirá el daño causado.
  • Página 61: Especificaciones Del Motor

    Sección 4 - Especificaciones Si no se dispone de aceite sintético Mercury/Quicksilver 25W-40 para motores, usar los siguientes lubricantes, enumerados por orden de preferencia. 1. Aceite mineral Mercury/Quicksilver 25W-40, NMMA FC-W, compatible con catalizador IMPORTANTE: Si se realiza el mantenimiento de un motor con catalizador, usar los aceites siguientes solo durante períodos cortos. 2.
  • Página 62: Sección 4 - Especificaciones

    Sección 4 - Especificaciones 164 kW (220 hp) Potencia en el eje de la hélice 134 kW (180 hp) Cilindrada 4,3 l (262 cid) En caliente 72 A Amperaje del alternador En frío 65 A Máxima aceleración 4400–4800 Limitador de revoluciones 4950 Ralentí...
  • Página 63: Dentrofueraborda Alpha

    Sección 4 - Especificaciones utilizar siempre la varilla medidora para determinar la cantidad exacta de aceite o líquido necesaria. Modelos 4.3 MPI y Modelos 5.0 MPI y Descripción Tipo de líquido SeaCore 4.3 SeaCore 5.0 Aceite para motor Mercury/Quicksilver 25W-40 de mezcla Aceite de motor (con filtro) 3,8 l (4 US qt) 4,25 l (4.5 US qt)
  • Página 64 Sección 4 - Especificaciones Notas: Página 56 90-8M0108864 MAYO 2015...
  • Página 65 Sección 5 - Mantenimiento Sección 5 - Mantenimiento Índice Instrucciones de funcionamiento adicionales para los Instalación ............74 sistemas Axius ..............58 Lubricación................ 74 Responsabilidades del propietario/operador..... 58 Sistema de la dirección..........74 Responsabilidades del concesionario....... 58 Cable del acelerador..........76 Mantenimiento..............
  • Página 66: Instrucciones De Funcionamiento Adicionales Para Los Sistemas Axius

    Sección 5 - Mantenimiento Instrucciones de funcionamiento adicionales para los sistemas Axius Si la embarcación tiene motores DTS equipados con un sistema Axius, consultar también el Manual de funcionamiento Axius que se entrega con la embarcación. Responsabilidades del propietario/operador El operador tiene la responsabilidad de realizar todas las revisiones de seguridad, comprobar el cumplimiento de todas las instrucciones de lubricación y mantenimiento para el funcionamiento seguro y llevar la unidad a un concesionario autorizado de Mercury MerCruiser para una revisión periódica.
  • Página 67: Inspección

    Sección 5 - Mantenimiento • Si se tiene la intención de realizar el servicio de este producto, sugerimos la adquisición del manual de servicio correspondiente. El manual de servicio explica los procedimientos correctos que se deben seguir. Como se ha redactado para mecánicos profesionales, es posible que no se entiendan algunos procedimientos.
  • Página 68: Mantenimiento Programado

    Sección 5 - Mantenimiento Mantenimiento programado NOTA: sólo se debe realizar el mantenimiento aplicable al equipo motor específico. Intervalo de tarea Mantenimiento a realizar Cada 50 horas o 2 meses (lo Lubricar el acoplador del motor. Si se utiliza la embarcación a ralentí durante períodos de tiempo prolongados, se debe que ocurra primero).
  • Página 69: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento NOTA: Comprobar que la varilla medidora se instale con las marcas indicadoras de nivel de aceite hacia la parte posterior del motor (extremo del volante motor). Tubo de la varilla medidora 6095 IMPORTANTE: Añadir el aceite de motor especificado hasta que el nivel llegue a la indicación del intervalo FULL u OK en la varilla medidora, sin sobrepasarla.
  • Página 70: Cambio De Filtro

    Sección 5 - Mantenimiento Colocar la bomba de aceite en el tubo de la varilla medidora. Bomba de aceite típica Tubo de la varilla medidora Manguera de drenaje del aceite mc70571-1 Introducir el extremo de la manguera de la bomba de aceite del cárter en un recipiente apropiado y, mediante la manilla, bombear hasta vaciar el cárter.
  • Página 71: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Con el motor en frío, el nivel de líquido debe encontrarse en el rango de bajas temperaturas. Bomba de la dirección asistida (o hidráulica) Rango de bajas tempe‐ raturas Rango de altas tempera‐ turas 6100 Agregar el líquido especificado hasta la línea FULL. IMPORTANTE: Si no se ve el líquido en la bomba, ponerse en contacto con el concesionario autorizado de Mercury MerCruiser.
  • Página 72: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Con el motor a temperatura normal de funcionamiento, comprobar el nivel de refrigerante en la botella de recuperación. El nivel de refrigerante debe encontrarse entre las marcas "ADD" (añadir) y "FULL" (lleno). 6102 Agregar la cantidad necesaria del líquido especificado. Nº...
  • Página 73: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Revisar el nivel del lubricante para engranajes en el frasco del monitor. Mantener el nivel del lubricante para engranajes dentro de los límites operativos recomendados. Modelos refrigerados por agua de Modelos de sistema de refrigeración cerrado 43458 Inspeccionar el estado del lubricante para engranajes.
  • Página 74: Lubricante De Engranajes Del Dentrofueraborda Bravo

    Sección 5 - Mantenimiento Retirar el tornillo de ventilación del aceite y la arandela selladora. Dejar que salga todo el aceite. Tornillo de ventilación del aceite Arandela selladora 7161 IMPORTANTE: si salió algo de agua por el orificio de llenado/drenaje de aceite, o si el aceite presenta apariencia lechosa, el dentrofueraborda tiene fugas y debe revisarlo inmediatamente un concesionario de Mercury MerCruiser.
  • Página 75: Llenado

    Sección 5 - Mantenimiento Inspeccionar el estado del lubricante. Si se descubre agua en la parte inferior del monitor de nivel de lubricación de los engranajes, si aparece en el orificio de tapón de llenado y drenaje, o bien si el lubricante de engranajes está descolorido, consultar inmediatamente al concesionario autorizado de Mercury MerCruiser.
  • Página 76 Sección 5 - Mantenimiento Colocar la unidad dentrofueraborda en la posición de compensación totalmente hacia afuera. Extraer el tornillo de llenado y drenaje, y la arandela selladora. Vaciar el líquido en un recipiente adecuado. Tornillo de llenado y drenaje de aceite Arandela selladora mc79507-1 Retirar el tornillo del tubo de respiro del depósito de aceite y la arandela de estanqueidad Dejar que salga todo el...
  • Página 77: Líquido De La Compensación Hidráulica

    Sección 5 - Mantenimiento Líquido de la compensación hidráulica Comprobación IMPORTANTE: Revisar el nivel de aceite sólo si la unidad dentrofueraborda está en la posición totalmente abajo/adentro. Colocar la unidad dentrofueraborda en la posición totalmente abajo/adentro. Observar el nivel de aceite. El nivel debe encontrarse entre las líneas "MIN" y "MAX" del depósito. 7876 Depósito Líneas "MIN"...
  • Página 78: Baterías Auxiliares

    Sección 5 - Mantenimiento Baterías auxiliares Mercury recomienda encarecidamente el uso de baterías de electrolito absorbido (AGM), como mínimo del grupo 27 o 31, cuando se utilicen dispositivos de desconexión de la carga eléctrica en lugar de baterías auxiliares. Como las embarcaciones que utilizan Axius suelen ser grandes, con numerosas cargas de CC, las baterías del grupo mínimo 24 serán insuficientes.
  • Página 79: Válvula De Ventilación Positiva Del Cárter (Pcv)

    Sección 5 - Mantenimiento Quitar el parallamas. 6110 Perilla de la cubierta del motor Cubierta del motor Tuercas, parallamas Soporte de montaje de la cubierta Parallamas Manguera de ventilación del cárter Limpiar el parallamas con agua tibia y un detergente suave. Inspeccionar el parallamas para detectar orificios, grietas o evidencias de deterioro.
  • Página 80: Filtro Del Combustible Separador Del Agua (Mpi)

    Sección 5 - Mantenimiento Quitar la válvula PCV de la cubierta de la válvula a babor. Válvula PCV Manguera mc71925-1 Desconectar la válvula PCV de la manguera y desechar la válvula. Instalar una válvula PCV nueva en la cubierta de la válvula y volver a conectar la manguera. Comprobar que la válvula de PCV esté...
  • Página 81: Modelos Gen Iii

    Sección 5 - Mantenimiento Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Aceite de motor SAE 30W Anillo sellador del filtro del combustible separador del agua Obtain Locally Enroscar el filtro en el soporte de montaje y apretar firmemente con la mano. No usar una llave para filtros. Abrir la válvula de suministro de combustible, si corresponde.
  • Página 82: Instalación

    Sección 5 - Mantenimiento 11. Desechar el agua o los residuos que pueda haber en la copa del filtro. Instalación Instalar un nuevo elemento del filtro del combustible separador del agua en la copa del filtro. Introducir el elemento en la copa hasta que se asiente por completo.
  • Página 83 Sección 5 - Mantenimiento Girar el volante hasta que el cable de la dirección quede totalmente extendido. Lubricar ligeramente la parte expuesta del cable. Cable de dirección extendido 6222 Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza 2-4-C con PTFE Cable de dirección 92-802859Q 1...
  • Página 84: Cable Del Acelerador

    Sección 5 - Mantenimiento Cable del acelerador Lubricar los puntos de giro y las superficies de contacto de la guía. Puntos de giro Superficies de contacto de la guía 5577 Nº de referencia del Descripción Lugar de uso Nº de pieza tubo Puntos de giro del cable del Aceite de mezcla sintética para motores MerCruiser...
  • Página 85: Juntas Tóricas Y Estrías De La Junta Cardánica Del Eje De Transmisión (La Unidad Dentrofueraborda Se Ha Extraído)

    Sección 5 - Mantenimiento Juntas tóricas y estrías de la junta cardánica del eje de transmisión (la unidad dentrofueraborda se ha extraído) Aplicar grasa a las juntas tóricas y estrías de la junta cardánica del eje de transmisión. Estrías de la junta cardánica del eje de transmisión Juntas tóricas (3) 8591 Nº...
  • Página 86: Hélices

    Sección 5 - Mantenimiento Lubricar los puntos de engrase del eje de transmisión aplicando aproximadamente 3–4 bombeos de grasa con una pistola corriente de engrase manual. 17014 Puntos de engrase del eje de la transmisión Punto de engrase final del peto de popa Punto de engrase final del motor Nº...
  • Página 87: Extracción De La Hélice Bravo Two

    Sección 5 - Mantenimiento Descripción lb-pulg. lb-pie Contratuerca – hélices sin buje de núcleo – 55,3 Contratuerca – hélices con buje de núcleo – Sujetar la contratuerca doblando las lengüetas hacia arriba, contra las partes planas de la tuerca. Hélice Flo-Torq ll sin buje de núcleo Arandela de empuje delantero Manguito de transmisión Hélice...
  • Página 88: Extracción De La Hélice Bravo Three

    Sección 5 - Mantenimiento Aplicar a la tuerca de la hélice el apriete especificado. Bravo Two Estrías del eje de la hélice Cubo de empuje delantero Hélice Arandela estriada Arandela con saliente Tuerca de la hélice 8566 NOTA: El apriete indicado es el valor de apriete mínimo. Descripción lb–in.
  • Página 89: Instalación De La Hélice Bravo Three

    Sección 5 - Mantenimiento NOTA: algunas hélices dañadas pueden repararse. Consultar al concesionario de Mercury MerCruiser. Tuerca de la hélice trasera Hélice trasera Hélice trasera Tuerca de la hélice delantera Hélice delantera Cubo de empuje de la hélice delantera Tornillo del ánodo del eje de la hélice Arandela plana Arandela de estrella Ánodo del eje de la hélice...
  • Página 90: Correa Serpentina De Transmisión

    Sección 5 - Mantenimiento 11. Aplicar fijador de roscas Loctite 271 a las roscas de tornillo del ánodo del eje de la hélice. Hélice Tuerca de la hélice trasera Ánodo del eje de la hélice Tornillo del ánodo del eje de la hélice Arandela plana Arandela de estrella 5303...
  • Página 91: Sustitución De La Correa Y/O Ajuste De La Tensión

    Sección 5 - Mantenimiento • Superficies vidriadas • Tensión correcta - 13 mm (1/2 in.) de deflexión, con presión moderada del pulgar en el punto de la correa más alejado entre dos poleas. mc75130-1 Sustitución de la correa y/o ajuste de la tensión IMPORTANTE: Si se va a reutilizar una correa, debe instalarse en la misma dirección de giro que antes.
  • Página 92: Mantenimiento De La Continuidad Del Circuito De Tierra

    Sección 5 - Mantenimiento Mantenimiento de la continuidad del circuito de tierra El conjunto de peto de popa y dentrofueraborda cuentan un cable de circuito de conexión a tierra que garantiza una continuidad eléctrica correcta entre el motor, el conjunto del peto de popa y los componentes del dentrofueraborda. Es esencial una buena continuidad para que el sistema MerCathode funcione de forma eficaz.
  • Página 93 Sección 5 - Mantenimiento No lavar a presión el conjunto MerCathode, si corresponde. Hacerlo dañará el recubrimiento del cable del electrodo de referencia y disminuirá la protección contra corrosión. MerCathode montado en la parte inferior del alojamiento cardánico, si corresponde Electrodo de referencia MerCathode, si corresponde No pintar...
  • Página 94: Requisitos De La Batería Del Sistema Mercathode

    Sección 5 - Mantenimiento Descripción Ubicación Figura Dentrofueraborda Alpha y Bravo Situado en la parte delantera de la hélice, entre el frontal de la Ánodo del cojinete de apoyo hélice y el cárter de los engranajes. 20343 Ánodo del eje de la hélice (Bravo Three) Situado detrás de la hélice de popa.
  • Página 95: Códigos De Los Led Del Sistema Mercathode

    Sección 5 - Mantenimiento Códigos de los LED del sistema MerCathode LED del sistema Definición Acción necesaria MerCathode No se necesita ninguna acción. Esta es la indicación LED normal Verde fijo Ningún fallo. El controlador funciona correctamente. cuando el sistema MerCathode funciona correctamente. Hay un circuito abierto o un cortocircuito en el Dos destellos por electrodo/ánodo de referencia, una temperatura alta, o...
  • Página 96: Cuidado De La Superficie Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento • Evitar cualquier interconexión eléctrica entre la pintura y el producto Mercury MerCruiser, los bloques anódicos o el sistema MerCathode dejando como mínimo40 mm (1.5 in.) de espacio sin pintar alrededor de estos elementos en el peto de popa de la embarcación. Peto de popa pintado Zona sin pintar del peto de popa 5578...
  • Página 97: Información Importante Acerca De Los Procedimientos De Lavado

    Sección 5 - Mantenimiento Nº de ref. del tubo Descripción Dónde se usa Nº de pieza Neopreno líquido Todas las conexiones eléctricas 92- 25711 3 • Inspeccionar regularmente el compensador sacrificatorio o la placa anódica, si se incluye, y cambiarlos antes de que se consuma la mitad.
  • Página 98: Accesorios De Lavado A Presión

    Sección 5 - Mantenimiento Accesorios de lavado a presión Dispositivo de lavado a presión 91-44357Q 2 Se conecta a las tomas de agua; proporciona una conexión de agua dulce al lavar a presión el sistema de refrigeración o al hacer funcionar el motor. 9192 Tomas de agua del dentrofueraborda Este dentrofueraborda Mercury MerCruiser tiene instaladas tomas de agua laterales.
  • Página 99: Lavado A Presión Del Equipo Motor (Bravo)

    Sección 5 - Mantenimiento Poner el control remoto en punto muerto, posición de velocidad en ralentí, y arrancar el motor. AVISO Poner en funcionamiento el motor fuera del agua a altas velocidades produce aspiración, lo que puede comprimir la manguera de suministro de agua y recalentar el motor. No poner en funcionamiento el motor por encima de 1400 RPM fuera del agua ni sin suficiente suministro de agua de refrigeración.
  • Página 100: Tomas De Agua Del Dentrofueraborda

    Sección 5 - Mantenimiento Dispositivo de lavado a presión 91-44357Q 2 Se conecta a las tomas de agua; proporciona una conexión de agua dulce al lavar a presión el sistema de refrigeración o al hacer funcionar el motor. 9192 Juego de juntas de caja de engranajes para lavado a 91-881150K 1 presión con doble toma de agua Bloquea los orificios delanteros de admisión de agua de las cajas de engranajes con doble...
  • Página 101: Tomas De Agua Alternativas

    Sección 5 - Mantenimiento En los modelos que usen las tomas del dentrofueraborda para abastecerse de agua: continuar con el paso 4 o el paso Si se lava a presión el sistema de refrigeración con la embarcación en el agua: Subir el dentrofueraborda a la posición de remolque.
  • Página 102: Procedimiento De Lavado A Presión Del Equipo Motor Seacore

    Sección 5 - Mantenimiento Cerrar la toma de mar, si se incluye, para evitar el sifonaje de agua al motor o a la embarcación. Retirar la manguera de admisión de agua de mar de la bomba de agua de mar en la ubicación que se muestra. Taponar la manguera para evitar el sifonaje de agua al motor o la embarcación.
  • Página 103 Sección 5 - Mantenimiento NOTA: Motores con la admisión de agua del dentrofueraborda bloqueada en el alojamiento cardánico: Consultar la sección Tomas de agua alternativas. ADVERTENCIA Las hélices en rotación pueden producir lesiones graves o la muerte. No poner nunca la embarcación en funcionamiento fuera del agua con la hélice instalada.
  • Página 104 Sección 5 - Mantenimiento AVISO Sin suficiente agua de refrigeración, el motor, la bomba de agua y otros componentes se recalentarán y sufrirán daños. Suministrar suficiente agua a las admisiones de agua durante el funcionamiento. 11. Hacer funcionar el motor a velocidad de ralentí en punto muerto. No sobrepasar las 1200 RPM. 12.
  • Página 105 Sección 5 - Mantenimiento 20. Insertar la cubierta antipolvo en el cubo de lavado del motor. Cubierta antipolvo instalada en el cubo de lavado Cubierta antipolvo Cubo de lavado 18490 IMPORTANTE: si la embarcación se almacenará en el agua, el grifo de agua de mar debe permanecer cerrado hasta el momento de su utilización.
  • Página 106 Sección 5 - Mantenimiento Notas: Página 98 90-8M0108864 MAYO 2015...
  • Página 107 Sección 6 - Almacenamiento Sección 6 - Almacenamiento Índice Épocas de frío o almacenaje prolongado......100 Sistema de drenaje de punto único accionado por aire Gasolinas reformuladas (oxigenadas) (solo EE. UU.) ..................105 ..................100 Embarcación en el agua ........105 Combustible con alcohol.......... 100 Embarcación fuera del agua ......
  • Página 108: Épocas De Frío O Almacenaje Prolongado

    (fase) de la gasolina en el depósito de combustible. Los componentes del sistema de combustible del motor Mercury Marine toleran hasta un 10% de contenido alcohólico en la gasolina. No se conoce el porcentaje que puede tolerar el sistema de combustible de la embarcación. Solicitar al fabricante de la embarcación las recomendaciones específicas acerca de los componentes del sistema de combustible de...
  • Página 109: Preparación Del Equipo Motor Para El Almacenamiento-Modelos Con Inyección Electrónica De Puertos Múltiples (Mpi)

    IMPORTANTE: Esta mezcla especial puede utilizarse en motores de gasolina Mercury Marine con catalizador. Mezcla especial de combustible ADVERTENCIA El combustible es inflamable y explosivo.
  • Página 110: Drenaje Del Sistema De Agua De Mar

    Sección 6 - Almacenamiento Cerrar la válvula de corte del combustible, si corresponde, o desconectar y taponar la manguera del depósito de combustible de la embarcación. Conectar el depósito de combustible remoto (con la mezcla especial) al acoplamiento de admisión de combustible. Arrancar el motor y dejarlo a 1300 RPM durante cinco minutos.
  • Página 111: Identificación Del Sistema De Drenaje

    Sección 6 - Almacenamiento Identificación del sistema de drenaje Sistema de drenaje de punto único accionado por aire 6124 6125 Modelos de sistema de refrigeración cerrado Modelos refrigerados por agua de mar Ubicación del tapón de drenaje azul Bomba de aire azul Múltiple de aire Indicadores verdes Modelos Scorpion...
  • Página 112: Sistema De Drenaje Manual De Tres Puntos

    Sección 6 - Almacenamiento Sistema de drenaje manual de tres puntos Tapón de drenaje azul 6126 Sistema de drenaje multipunto (MPD) Lado del bloque de ci‐ lindros Parte inferior de los múltiples de escape 6129 6130 Manguera de la bomba de circulación de agua Del refrigerador de combustible al alojamiento del termostato Válvula de retención (si corresponde) 6131...
  • Página 113: Sistema De Drenaje De Punto Único Accionado Por Aire

    Sección 6 - Almacenamiento Sistema de drenaje de punto único accionado por aire Embarcación en el agua NOTA: este procedimiento se ha redactado para la bomba de aire acoplada al motor. Sin embargo, se puede usar cualquier fuente de aire. Cerrar la toma de mar (si se incluye) o extraer y taponar la manguera de admisión de agua.
  • Página 114: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenamiento Verificar que salga agua por cada abertura. Si no es así, seguir las instrucciones de Sistema de drenaje manual de tres puntos. Ubicación del drenaje de babor Ubicación del drenaje de estribor 6133 Dejar drenar el sistema durante un mínimo de cinco minutos. Bombear el aire que sea necesario para mantener los indicadores verdes extendidos.
  • Página 115 Sección 6 - Almacenamiento Tirar de la palanca de la bomba de aire (vertical) para bloquear la bomba en el acoplamiento. Acoplamiento del accionador Indicadores verdes Válvula de descarga manual Bomba de aire Palanca (bloqueo) 8293 Bombear aire al sistema hasta que se extiendan los dos indicadores verdes y salga agua de ambos lados del motor. El lado de babor comenzará...
  • Página 116: Sistema De Drenaje Manual De Punto Único

    Sección 6 - Almacenamiento Verificar que salga agua por cada abertura. Si no es así, seguir las instrucciones de Sistema de drenaje manual de tres puntos. Ubicación del drenaje de babor Ubicación del drenaje de estribor 6133 Dejar drenar el sistema durante un mínimo de cinco minutos. Bombear el aire que sea necesario para mantener los indicadores verdes extendidos.
  • Página 117: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenamiento Verificar visualmente que el agua se esté drenando. Si el agua no se drena, quitar el tapón de drenaje azul de la caja de distribución y drenar manualmente. Ubicación del drenaje – naranja o rojo Tapón de drenaje azul 6137 Dejar drenar el sistema durante un mínimo de cinco minutos.
  • Página 118: Sistema De Drenaje Manual De Tres Puntos

    Sección 6 - Almacenamiento Dejar drenar el sistema durante un mínimo de cinco minutos. Se recomienda quitar los tapones mientras se transporta la embarcación o se realiza el mantenimiento para asegurar el drenaje completo del agua. Cerrar el sistema de drenaje girando la manilla azul en sentido horario hasta que se detenga o instalando el tapón de drenaje azul.
  • Página 119: Embarcación Fuera Del Agua

    Sección 6 - Almacenamiento Embarcación fuera del agua NOTA: Usar este procedimiento si el motor no tiene un sistema de drenaje de punto único accionado por aire o si falla éste. Poner la embarcación sobre una superficie nivelada para garantizar el drenaje completo del sistema. Quitar los tres tapones de drenaje azules: uno de la caja de distribución (lado de babor en la parte delantera inferior) y dos de la bomba captadora de agua de mar (lado de estribor en la parte delantera).
  • Página 120 Sección 6 - Almacenamiento Manguera de la bomba de circulación de agua Tapón de drenaje 6143 Manguera del refrigerador de combustible al alojamiento del termostato Tapón de drenaje 6144 Válvula de retención Tapón de drenaje (si se incluye) 6131 En los modelos con bomba captadora de agua de mar, quitar los dos tapones de drenaje azules. Si la bomba captadora de agua de mar no tiene tapones de drenaje azules o si no se pueden alcanzar, aflojar las abrazaderas y extraer ambas mangueras.
  • Página 121: Embarcación En El Agua

    Sección 6 - Almacenamiento Después de drenar completamente el sistema de refrigeración, instalar los tapones de drenaje, volver a conectar las mangueras y apretar firmemente todas las abrazaderas. Embarcación en el agua Cerrar la toma de mar (si se incluye) o extraer y taponar la manguera de admisión de agua. Quitar los tapones de drenaje azules de las siguientes ubicaciones.
  • Página 122: Drenaje Del Agua Del Módulo De Combustible Refrigerado Gen Iii

    Sección 6 - Almacenamiento Válvula de retención Tapón de drenaje (si se incluye) 6131 En los modelos con bomba captadora de agua de mar, quitar los dos tapones de drenaje azules. Si la bomba captadora de agua de mar no tiene tapones de drenaje azules o si no se pueden alcanzar, aflojar las abrazaderas y extraer ambas mangueras.
  • Página 123: Almacenaje De La Batería

    Sección 6 - Almacenamiento Almacenaje de la batería Siempre que la batería se vaya a almacenar durante un período largo de tiempo, asegurarse de que las celdas estén llenas de agua y de que la batería esté completamente cargada y en buenas condiciones de funcionamiento. Debe estar limpia y no presentar fugas.
  • Página 124 Sección 6 - Almacenamiento Notas: Página 116 90-8M0108864 MAYO 2015...
  • Página 125: Sección 7 - Resolución De Problemas

    Sección 7 - Resolución de problemas Sección 7 - Resolución de problemas Índice Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de Temperatura del motor excesiva........119 combustible..............118 Temperatura del motor insuficiente......... 119 Diagnóstico de problemas con el sistema DTS....118 Baja presión del aceite del motor........
  • Página 126: Diagnóstico De Problemas Con La Inyección Electrónica De Combustible

    Sección 7 - Resolución de problemas Diagnóstico de problemas con la inyección electrónica de combustible El concesionario de Mercury MerCruiser dispone de las herramientas de servicio adecuadas para diagnosticar problemas en los sistemas de inyección electrónica de combustibles (EFI). El módulo de control electrónico (ECM) de estos motores puede detectar algunos problemas del sistema en el momento en que se producen y guarda un código de problema en la memoria.
  • Página 127: El Motor Funciona Con Esfuerzo, Falla Y Petardea

    Sección 7 - Resolución de problemas El motor funciona con esfuerzo, falla y petardea Causa posible Solución Filtro de combustible obstruido. Cambiar el filtro. Combustible pasado o contaminado. Vaciar el depósito de combustible. Llenar con combustible nuevo. Acodamientos u obstrucciones en el conducto del combustible o Cambiar los conductos acodados o eliminar con aire comprimido la obstrucción de los en el conducto del respiradero del depósito.
  • Página 128: La Batería No Se Recarga

    Sección 7 - Resolución de problemas La batería no se recarga Causa posible Solución Consumo excesivo de corriente de la batería. Desactivar los accesorios que no sean imprescindibles. Correa de transmisión del alternador floja o en mal estado. Reemplazar o ajustar. Estado de la batería inaceptable.
  • Página 129 Asistencia de servicio al propietario........ 122 Información de contacto para el Servicio de Atención al Servicio de reparación local ........122 Cliente de Mercury Marine ........123 Servicio lejos de la localidad ........122 Documentación de servicio para el cliente...... 123 Robo del equipo motor ..........
  • Página 130: Asistencia De Servicio Al Propietario

    Robo del equipo motor En caso de robo del equipo motor, comunicar inmediatamente a las autoridades locales y a Mercury Marine el modelo y el número de serie, y a quién debe avisarse si se recupera. Esta información se archiva en una base de datos en Mercury Marine para ayudar a las autoridades y concesionarios con la recuperación de los equipos motores robados.
  • Página 131: Información De Contacto Para El Servicio De Atención Al Cliente De Mercury Marine

    Para obtener un Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía en otro idioma, solicitar información al Centro de Servicio Internacional de Marine Power o Mercury Marine más próximo. Con el equipo motor se suministra una lista de números de piezas en otros idiomas.
  • Página 132: Pedido De Documentación

    P.O. Box 1939 Fond du Lac, WI 54935-1939 Fuera de Estados Unidos y Canadá Dirigirse al centro de servicio autorizado de Mercury Marine más próximo si se desea pedir documentación adicional que esté disponible para un equipo motor concreto. Mercury Marine...
  • Página 133 Sección 9 - Listas de comprobaciones Sección 9 - Listas de comprobaciones Índice Inspección previa a la entrega (PDI)....... 126 Inspección durante la entrega al cliente (CID)....127 90-8M0108864 MAYO 2015 Página 125...
  • Página 134: Inspección Previa A La Entrega (Pdi)

    Sección 9 - Listas de comprobaciones Inspección previa a la entrega (PDI) IMPORTANTE: esta lista de comprobaciones es para motores sin Axius. Para equipos motores con Axius, utilizar la lista del Axius que aparece en la Sección 5 del Manual de funcionamiento Axius. Realizar estas tareas antes de la Inspección durante la entrega al cliente (CDI).
  • Página 135: Inspección Durante La Entrega Al Cliente (Cid)

    Sección 9 - Listas de comprobaciones Lista de comprobaciones de la inspección previa a la entrega (Continuación) Revisar / Elemento Ajustar Prueba en el agua ⃞ ⃞ Alineación del motor (sólo modelos intraborda) ⃞ Funcionamiento del interruptor de seguridad con el motor de arranque en punto muerto ⃞...
  • Página 136 Sección 9 - Listas de comprobaciones Notas: Página 128 90-8M0108864 MAYO 2015...
  • Página 137: Sección 10 - Registro De Mantenimiento

    Sección 10 - Registro de mantenimiento Sección 10 - Registro de mantenimiento Índice Registro de mantenimiento programado......130 Notas de mantenimiento de la embarcación....131 90-8M0108864 MAYO 2015 Página 129...
  • Página 138: Registro De Mantenimiento Programado

    Sección 10 - Registro de mantenimiento Registro de mantenimiento programado 100 horas Horas reales Notas de mantenimiento Nombre del concesionario Firma Fecha 200 horas Horas reales Notas de mantenimiento Nombre del concesionario Firma Fecha 300 horas Horas reales Notas de mantenimiento Nombre del concesionario Firma Fecha...
  • Página 139 Sección 10 - Registro de mantenimiento Notas de mantenimiento de la embarcación Registrar aquí todo el mantenimiento general realizado en el equipo motor. Guardar todos los pedidos de servicio y recibos. Horas del Fecha Mantenimiento finalizado Concesionario a cargo del mantenimiento motor 90-8M0108864 MAYO 2015...

Este manual también es adecuado para:

Mercruiser 3,0 mpi ectMercruiser 4,3 tksMercruiser 4,3 mpiMercruiser 4,3 mpi ectMercruiser 4,5 mpiMercruiser 4,5 mpi ect ... Mostrar todo

Tabla de contenido