STILL GmbH Berzeliusstraße 10 22113 Hamburgo, Alemania Tel. +49 (0) 40 7339-0 Fax: +49 (0) 40 7339-1622 Correo electrónico: info@still.de Página web: http://www.still.de Normas para la compañía usuaria de las carretillas in- dustriales Además de estas instrucciones de funciona- miento, también está...
Página 4
Prefacio Dirección de Internet y código QR Se puede acceder a la información en cual- quier momento pegando la dirección en https://m.still.de/vdma en un explorador Web o escaneando el código QR. 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Página 9
STILL Classic y modo de aceleración ........
Página 10
Tabla de materias Elevación ............Variantes del sistema de elevación .
Página 11
Tabla de materias Despresurización del sistema hidráulico con la minipalanca doble y la 5.ª función ..Despresurización del sistema hidráulico con una minipalanca triple ....Despresurización del sistema hidráulico con la minipalanca triple y la 5.ª...
Página 12
Tabla de materias Cabina ............. Apertura y cierre de la puerta de la cabina .
Página 13
Tabla de materias Comprobación del estado de carga de la batería ......Carga de la batería de plomo-ácido .
Página 14
Dimensiones ............Hoja de datos VDI: RX20-14C con plataforma giratoria ..... . .
Página 15
Tabla de materias Hoja de datos VDI: RX20-16 con eje oscilante ......Hoja de datos VDI: RX20-18 con eje oscilante .
La carretilla La carretilla Descripción de la carretilla General La RX20 14-20 de STILL es una carretilla de contrabalance accionada eléctricamente con una plataforma giratoria o un eje oscilante tra- sero. Tiene una capacidad de carga de hasta 2 toneladas con un centro de gravedad de carga de 500 mm.
Prefacio La carretilla Protección de desgaste de la horquilla ● Funciones de medición de carga, medición ● de carga precisa, carga total y tara Sistema de freno El sistema de freno de la carretilla está com- puesto por tres frenos diferentes: Freno de servicio ●...
Prefacio La carretilla Accionamiento Las dos ruedas delanteras de la STILL RX20 14-20 se accionan por un accionamien- to trifásico sin mantenimiento en el eje delan- tero gracias a una tecnología de 48 voltios. Una batería de plomo-ácido que se puede sustituir desde el lateral suministra la alimen- tación.
El dispositivo de indicación y manejo «STILL Easy Control» facilita el uso diario de la carretilla ya que permite establecer funcio- nes favoritas personalizadas. El dispositivo de indicación y manejo también supervisa las funciones de la carretilla.
Prefacio La carretilla Etiquetado CE El fabricante usa el etiquetado CE para indicar que la carretilla cumple con las normas y las regulaciones válidas en el momento de su co- mercialización. Esto se confirma con la decla- ración de conformidad de la CE publicada. El etiquetado CE se encuentra en la placa del fa- bricante.
Prefacio La carretilla Declaración de conformidad de la CE de acuerdo con la Directiva sobre ma- quinaria Declaración STILL GmbH Berzeliusstraße 10 D-22113 Hamburgo Alemania Por la presente declaramos que la siguiente de acuerdo con estas instrucciones de funciona- Carretilla industrial...
Prefacio La carretilla Accesorios Dos llaves para la llave de contacto (no en ● el caso de las carretillas con la variante de «activación con pulsador») Dos llaves para la cabina (variante) ● Una llave hexagonal para el descenso de ●...
Página 25
Prefacio La carretilla 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Prefacio La carretilla Puntos de etiquetado 19 20 8 15 CAT. 2G 6219_901-011_V2 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Página 27
Prefacio La carretilla Información de la etiqueta: Precaución/Lea Señal de advertencia: Tensión eléctrica peli- las instrucciones de funcionamiento/Pónga- grosa se el cinturón de seguridad/Accione el freno Información de la etiqueta: Medición de car- de estacionamiento cuando abandone la ca- rretilla/No se permiten pasajeros/No salga Información de la etiqueta: COMPROBA- de la carretilla si se está...
Página 28
Prefacio La carretilla 0044 S.r.l. 20812 LIMBIATE (MB) ‒ Via Marconi, CBH ‒ 5 II 573714 3 Year 20 Ex d IIC T II 2 (1) GD Ex tb IIIC T °C Db IP66 ATEX 043X T.amb. = ‒20°C to + 60°C CABLE ENTRIES : SEE INSTRUCTIONS T cable °C...
Página 29
Prefacio La carretilla Información de la etiqueta: Depósito de Información de la etiqueta: Capacidad de aceite hidráulico carga: tabla básica Información de la etiqueta: Reducción de la Información de la etiqueta: Comprobación velocidad periódica Señal de advertencia: No permanezca bajo Información de la etiqueta: Mantenimiento la horquilla/No se suba a la horquilla de la batería...
Prefacio La carretilla Placa del fabricante La carretilla se puede identificar por la infor- mación que aparece en la placa del fabrican- Modelo Número de fabricación Dirección del fabricante Año de fabricación Peso en vacío en kg Peso máx. permitido de la batería (kg) Peso mín.
Prefacio La carretilla Información sobre StVZO (regla- mento alemán sobre el tráfico en carretera) Esta etiqueta incluye información sobre el pe- so y la distribución de la carga de la carretilla en kg. Tara Peso total permitido Carga permitida del eje delantero Carga permitida del eje trasero Carga útil 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Prefacio La carretilla Placa del fabricante del alojamiento a presión Las envolventes antideflagrantes están mar- cadas con una placa del fabricante. Los datos de la placa corresponden al área de aplica- ción aprobada para la envolvente antidefla- 0044 S.r.l. grante.
Prefacio La carretilla Placa del fabricante de la batería La placa del fabricante de la batería está mon- tada en el cofre de la batería. La información de esta placa describe la zona de uso de la batería permitida. Utilice solo baterías protegidas contra –...
Página 34
Prefacio La carretilla NOTA En este ejemplo, la compañía HAWKER ® determina como el proveedor de baterías. Si la carretilla está equipada con una batería protegida contra explosiones de otro fabrican- te, el centro de mantenimiento autorizado pro- porcionará asistencia para decodificar la placa del fabricante de la batería.
Prefacio La carretilla Interfaz de diagnóstico La carretilla está equipada con una interfaz de diagnóstico para supervisar y leer la unidad de control de la carretilla. Solo el centro de mantenimiento autorizado puede utilizar la in- terfaz de diagnóstico. La interfaz de diagnósti- co se identifica mediante la información de la etiqueta (consulte la ilustración).
Prefacio Uso de la carretilla Uso de la carretilla Información básica sobre la protección contra explosiones PELIGRO Peligro de explosión. La carretilla solo se puede utilizar en aquellas zonas potencialmente explosi- vas en las que esté permitido. – Compruebe el área de aplicación consultando la información de la pla- ca del fabricante.
Página 37
Prefacio Uso de la carretilla Los gases y los vapores tienen asignadas cla- ses de temperatura según la temperatura de ignición. Esto permite impedir el encendido causado por superficies sobrecalentadas del equipo. Las zonas potencialmente explosivas por ga- ses, vapores y humos inflamables se dividen en las zonas 0, 1 y 2.
Página 38
Prefacio Uso de la carretilla Grupo de equipo II Zona Categoría Descripción II 1G Atmósfera explosiva permanente, a largo plazo o de peli- II 1D gro frecuente en forma de una nube inflamable de polvo II 2G Atmósfera explosiva ocasionalmente peligrosa en forma II 2D de una nube inflamable de polvo II 3G...
Prefacio Uso de la carretilla Clase de tempera- Intervalo de temperaturas de igni- Temperatura de superficie máxima tura ción > 100 °C a 135 °C 100 °C > 85 °C a 100 °C 85 °C Puesta en servicio La puesta en servicio es el uso inicial previsto de la carretilla.
Prefacio Uso de la carretilla La carga máxima que se puede levantar se especifica en la placa de capacidad de carga (diagrama de carga) y no debe superarse, consulte también «Antes de recoger una car- ga» Uso apropiado durante el remolque PELIGRO Peligro de explosión.
Página 41
Prefacio Uso de la carretilla PELIGRO Peligro de explosión. La carretilla no se debe utilizar en áreas o zonas potencialmente explosivas o con peligro de incendio no indicadas en la clasificación de la carretilla. La carretilla no se debe utilizar en áreas donde haya peligro de corrosión, ni en áreas con niveles elevados de polvo que no se ajusten a la clasificación de la ca-...
Prefacio Uso de la carretilla Lugar de uso PELIGRO Existe riesgo de explosión durante el uso en áreas potencialmente explosi- vas. La carretilla solo se puede utilizar en aquellas zonas potencialmente explosi- vas en las que esté permitido. – Compruebe el área de aplicación consultando la información de la pla- ca del fabricante.
Página 43
Prefacio Uso de la carretilla El uso está permitido en zonas en las que podrían surgir atmósferas peligrosas y po- tencialmente explosivas durante el funcio- namiento normal debido a gases, vapores o llovizna. Zona 21 - categoría 2D ● El uso está permitido en zonas en las que podrían surgir atmósferas peligrosas y po- tencialmente explosivas durante el funcio- namiento normal debido al polvo.
Página 44
Prefacio Uso de la carretilla Si la carretilla se va a utilizar en vías públicas, debe cumplir la normativa nacional del país en el que se use. El firme debe tener una capacidad de carga suficiente (hormigón o asfalto) y una superfi- cie rugosa.
Prefacio Uso de la carretilla Estacionamiento con temperaturas por debajo de -10 °C ATENCIÓN ¡Las baterías se pueden congelar! Si se estaciona la carretilla a una temperatura am- biente por debajo de -10 °C por un período prolonga- do, las baterías se enfrían. El electrolito se puede congelar y dañar las baterías.
Página 46
Prefacio Uso de la carretilla CUIDADO El uso de plataformas de trabajo está regulado por la legislación nacional. El uso de plataformas de traba- jo sólo está permitido en virtud de la legislación del país en el que se utilicen. –...
Prefacio Información sobre la documentación Información sobre la documentación Alcance de la documentación Instrucciones de funcionamiento originales ● de la carretilla Instrucciones de funcionamiento originales ● del dispositivo de indicación y manejo Instrucciones de funcionamiento de las va- ● riantes instaladas que no se mencionen en las instrucciones de funcionamiento origina- les indicadas anteriormente «UPA»...
Prefacio Información sobre la documentación Las instrucciones de funcionamiento se inclu- yen en el catálogo de piezas de recambio. Ya se puede volver a pedir como pieza de recam- bio. El personal encargado del uso y mantenimien- to del equipo debe estar familiarizado con es- tas instrucciones de funcionamiento.
La fecha de edición y la versión de estas ins- trucciones de funcionamiento se encuentran en la portada. STILL trabaja continuamente para avanzar en el desarrollo de sus carretillas. Estas instruc- ciones de funcionamiento están sujetas a mo- dificaciones y no se admite ninguna reclama- ción basada en la información o las ilustracio-...
Prefacio Información sobre la documentación PELIGRO Peligro de explosión. Existe peligro de explosión si no se si- guen las instrucciones en áreas poten- cialmente explosivas. PELIGRO Indica procedimientos que se deben seguir estric- tamente para evitar que se produzcan peligros mortales.
Página 51
Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Implementación de las directivas de salud ArbSchG Arbeitsschutzgesetz y seguridad ocupacional de la UE en Ale- mania Betr- Implementación de la directiva sobre equi- Betriebssicherheitsverordnung SichV pos de trabajo de la UE en Alemania Compañía de seguros de la propia empre- Berufsgenossenschaft sa y de los empleados en Alemania...
Página 52
Prefacio Información sobre la documentación Abrevia- Significado Explicación tura Nivel de presión sonora en el puesto de trabajo Nivel de presión de sonido continuo me- dio en el puesto de conducción Distancia del centro de gravedad de la Centro de gravedad de la carga carga desde la parte delantera de la parte posterior de las horquillas Concentraciones de aire máximas permiti-...
Prefacio Información sobre la documentación Definición de las direcciones Las direcciones «hacia delante» (1), «hacia atrás» (3), «derecha» (2) e «izquierda» (4) ha- cen referencia a la posición de instalación de las piezas vistas desde el compartimento del conductor; la carga se sitúa en la parte delan- tera.
Página 54
Prefacio Información sobre la documentación Vista del dispositivo de indicación y ma- nejo 12,6 10:35 NOTA Las vistas de los estados operativos y los va- lores en la pantalla del dispositivo de indica- ción y manejo son ejemplos y dependen en parte del equipamiento de carretillas.
Prefacio Consideraciones medioambientales Consideraciones medioambientales Embalaje En la entrega de la carretilla, algunos compo- nentes están embalados para protegerlos du- rante el transporte. Este embalaje se debe eli- minar completamente antes de la puesta en marcha inicial. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE El material de embalaje debe desecharse co- rrectamente después de la entrega de la ca- rretilla.
Seguridad Definición de personas responsables Definición de personas responsables Compañía usuaria La compañía usuaria es la persona física o ju- rídica que usa la carretilla o bajo cuya autori- dad se usa la carretilla. La compañía usuaria debe asegurarse de que la carretilla solo se utilice para los fines descri- tos y cumpliendo la normativa de seguridad recogida en estas instrucciones de funciona-...
Seguridad Definición de personas responsables Le recomendamos que cumpla las especifica- ciones nacionales al realizar las comprobaciones de seguridad. Persona competente para las com- probaciones de protección contra explosiones Las personas competentes para las compro- baciones de protección contra explosiones (denominadas en lo sucesivo «persona com- petente») son las personas o los técnicos de mantenimiento que cumplen los siguientes re-...
También deben poner al día sus cono- cimientos periódicamente. La persona competente tiene permiso para trabajar en carretillas industriales fabricadas por STILL que hayan sido convertidas por Mi- retti. Conductores Esta carretilla solo la deben conducir perso- nas que cumplan los siguientes puntos: El conductor debe: Ser capaz, física y mentalmente, de mane-...
Seguridad Definición de personas responsables – Respete la normativa nacional del país don- de se utilice la carretilla. Derechos, obligaciones y códigos de conducta PELIGRO Peligro de accidente si se consumen bebidas al- cohólicas o estupefacientes. El consumo de drogas, alcohol o medicamentos que afecten a la reacción reduce la capacidad de mane- jar la carretilla.
Página 62
Seguridad Definición de personas responsables «EN 1149-5: Ropas de protección. Propie- dades electrostáticas. Parte 5: Requisitos de comportamiento de material y diseño» Prohibición sobre el uso por parte de personas no autorizadas El conductor es responsable de la carretilla durante las horas de trabajo. No debe permitir que personas no autorizadas utilicen la carre- tilla.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Principios básicos para un funcionamiento seguro Cobertura del seguro en las instala- ciones de la compañía En muchos casos, las instalaciones de la compañía son áreas de tráfico público restrin- gido. NOTA Debe revisarse el seguro de responsabilidad empresarial para garantizar que, en caso de cualquier daño causado en áreas de tráfico público restringido, el seguro de la carretilla...
Página 64
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Variantes de equipos ● Accesorios ● Se desaconseja la instalación y el uso de sis- temas de retención que no hayan sido apro- bados por el fabricante. PELIGRO Existe el peligro de explosión si hay ori- ficios adicionales en la cubierta de la batería.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro ○ Placa de capacidad de carga ○ Aviso ○ Advertencias de peligro ○ Instrucciones de funcionamiento Las modificaciones se deben diseñar, com- ● probar e implementar por medio de una ofi- cina de diseño especializada en carretillas industriales.
Nos gustaría hacer especial hincapié en el hecho de que las piezas y accesorios sumi- nistrados por otras empresas no han sido pro- bados ni homologados por STILL. ATENCIÓN Por lo tanto, la instalación y/o uso de dichos produc- tos puede perjudicar a las características de diseño...
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Los valores fijos de configuración solo se pue- den cambiar con la aprobación del fabricante. Los trabajos en el sistema eléctrico (p. ej. co- nexión de una radio, faros adicionales, etc.) solo están permitidos con la aprobación del fabricante.
Página 68
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro NOTA Son necesarios neumáticos conductores de electricidad en ambos ejes. PELIGRO Riesgo de falta de estabilidad. Si no se tienen en cuenta la siguiente información y las siguientes instrucciones se puede provocar la pérdida de la estabilidad.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro NOTA Pida permiso al centro de mantenimiento au- torizado antes de cambiar a un neumático de diferente tamaño. Al cambiar las ruedas o los neumáticos, ase- gúrese de que la carretilla no esté inclinada. Cambie siempre las ruedas del lado derecho e izquierdo (p.
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro Tenga cuidado al manejar resortes de gas y acumuladores CUIDADO Los resortes de gas están sometidos a alta presión. El desmontaje incorrecto tiene como resultado un elevado peligro de lesiones. Para facilitar el funcionamiento, varias funciones de la carretilla están asistidas por resortes de gas.
Página 71
Seguridad Principios básicos para un funcionamiento seguro fuerzas dinámicas como una frenada. Tam- bién tenga en cuenta que una carga que esté apoyada con seguridad en los brazos de las horquillas podría moverse hacia delante y caerse. Si los brazos de las horquillas son demasiado largos, pueden quedar atrapados entre las unidades de carga detrás de la carga que se va a recoger.
Seguridad Riesgo residual Riesgo residual Riesgos y peligros residuales PELIGRO Peligro de explosión en caso de produ- cirse un incendio o de que arda lenta- mente. En el peor de los casos, los componen- tes contaminados, dañados o defectuo- sos pueden provocar un incendio o ar- der lentamente.
Seguridad Riesgo residual CUIDADO Ignorar los peligros posibles que presenta una carre- tilla puede llevar a accidentes graves. Todo el personal que trabaje en las cercanías de la carretilla debe estar informado de los peligros que surgen por el uso de la carretilla. Además, le recomendamos que preste atención a las normativas de seguridad incluidas en estas ins- trucciones de funcionamiento.
Página 74
Seguridad Riesgo residual de uso. Solo se tienen en cuenta las fuerzas de vuelco estáticas y dinámicas que pueden surgir durante el uso especificado con arreglo a las normas de funcionamiento y a la finali- dad prevista. Sin embargo, no se puede ex- cluir el peligro de superar el punto de inclina- ción debido a un uso inadecuado o un funcio- namiento incorrecto y perder así...
Seguridad Riesgo residual Riesgos especiales asociados al uso de la carretilla y los accesorios PELIGRO Peligro de explosión. Trabajar en zonas potencialmente explo- sivas con accesorios que no cumplen la normativa de protección contra explosio- nes puede provocar explosiones en la atmósfera circundante.
Seguridad Riesgo residual Descripción general de peligros y contramedidas NOTA La finalidad de esta tabla es ayudar a evaluar los peligros en sus instalaciones y se aplica a todos los tipos de conducción. No pretende ser exhaustiva. – Respete la normativa nacional del país don- de se utilice la carretilla.
Página 77
Seguridad Riesgo residual Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Contaminación del aire Evaluación de gases Normativa técnica 554 respirable de escape de diésel sobre sustancias peli- grosas (TRGS) y el re- glamento alemán so- bre seguridad indus- trial y salud (BetrSichV).
Página 78
Seguridad Riesgo residual Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Al cargar la batería de Reglamento alemán VDE 0510-47 transmisión sobre seguridad indus- (= DIN EN 62485-3): trial y salud (Betr- en particular SichV), tenga en cuen- - Garantía de una ven- ta las instrucciones de tilación adecuada...
Seguridad Riesgo residual Peligro Medida Comprobar nota Notas √ hecho - No aplicable Rutas cruzadas Indicación de la priori- Reglamento alemán dad de paso sobre seguridad indus- trial y salud (Betr- SichV). No se detectan perso- Formación de emplea- Reglamento alemán nas cuando se colocan sobre seguridad indus- mercancías en el al-...
Página 80
Seguridad Riesgo residual permite resumir los resultados. Esta descrip- ción general (consulte el capítulo «Descrip- ción de peligros y contramedidas») proporcio- na ayuda a la hora de cumplir esta legislación. La descripción general especifica los principa- les riesgos que constituyen la causa más fre- cuente de accidentes en caso de que se in- cumpla la normativa.
Seguridad Pruebas de seguridad Pruebas de seguridad Realización de inspecciones perió- dicas en la carretilla La compañía usuaria debe asegurar que la carretilla sea verificada por un especialista por lo menos una vez un año o después de inci- dentes particulares.
Consulte tam- bién «Definición de personas responsables - Persona competente». No obstante, como fa- bricante, STILL recomienda realizar esta prue- ba una vez al año. Si la carretilla se emplea 6036_003-056 en condiciones muy duras, el intervalo entre las pruebas debe acortarse.
Seguridad Pruebas de seguridad – Informe al centro de mantenimiento autori- zado. – Respete la normativa nacional del país don- de se utilice la carretilla. Comprobación de la instalación eléctrica PELIGRO Peligro de explosión. Las carretillas para uso en zonas poten- cialmente explosivas han sido diseñadas para determinados grupos de explosión, categorías e intervalos de temperatura.
Página 84
Seguridad Pruebas de seguridad VDE 0510 como mínimo una vez al año como parte de la comprobación de FEM. Los resultados de la comprobación del aisla- miento deben coincidir al menos con los valo- res de prueba que se indican en las dos tab- las siguientes.
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Normas de seguridad para la manipulación de consumibles Consumibles permitidos CUIDADO Los consumibles pueden ser peligrosos. – Tenga en cuenta la información general y la infor- mación de seguridad con respecto al uso de los consumibles.
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO El contacto intenso y prolongado con la piel puede producir sequedad e irritar la piel. – Evite el contacto y la ingestión. – Póngase guantes protectores. – Después de haber estado en contac- to con estos productos, lave la piel con agua y jabón y, a continuación, aplíquese un producto para el cuida-...
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO Estos líquidos se encuentran a presión durante el funcionamiento de la carretilla y son perjudiciales para la salud. – No deje que los líquidos entren en contacto con la piel. –...
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles CUIDADO El ácido de la batería contiene ácido sul- fúrico disuelto. Es corrosivo. – Cuando trabaje con el ácido de la ba- tería, utilice un PSA adecuado (guan- tes de goma, delantal, gafas indus- triales).
Página 89
Seguridad Normas de seguridad para la manipulación de consumibles – Cumpla siempre las normativas nacionales con respecto a la eliminación de aceite usado. 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Seguridad Emisiones Emisiones Los valores especificados se aplican a una carretilla estándar (compare las especificacio- nes en el capítulo «Datos técnicos»). Los dife- rentes neumáticos, mástiles, unidades adicio- nales, etc., pueden producir valores distintos. Emisiones de ruido Los valores se han determinado a partir de procedimientos de medición conformes al es- tándar EN 12053 «Seguridad de carretillas in- dustriales.
Seguridad Emisiones NOTA Consulte la definición de la siguiente persona responsable: «compañía usuaria». Vibraciones Las vibraciones de la máquina se han deter- minado en una máquina idéntica de acuerdo con las normas DIN EN 13059 «Seguridad de carretillas industriales. Métodos de prueba pa- ra medir vibraciones»...
Radiación Según las directrices de la norma DIN EN 62471:2009-03 (VDE 0837-471:2009-03), el sistema STILL SafetyLight y la zona de advertencia (variante) se asigna al grupo de riesgo 2 (ries- go medio) debido a su potencial de riesgo fo- tobiológico.
Descripciones generales Descripción general Descripción general 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Página 95
Descripciones generales Descripción general Mástil Brazos de las horquillas Techo de protección del conductor Portahorquillas Puesto de conducción Cilindro de elevación Batería (en el compartimento de la bate- Iluminación trasera ría) Puerta de la batería Eje de accionamiento con motores de Eje de dirección tracción Dispositivo de remolque...
Descripciones generales Puesto de conducción Puesto de conducción 6219_901-002_V3 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Página 97
Placa de suelo Compartimento Bocina neumática Dispositivo de visualización y control Palanca de ajuste de la columna de direc- «STILL Easy Control» ción Dispositivos de funcionamiento de las fun- Botón de reinicio ciones hidráulicas y de tracción Luces de emergencia de protección con-...
Página 99
Descripciones generales Estantes CUIDADO Riesgo de accidente causado por pedales bloquea- Los objetos pueden caer en el hueco para los pies durante un desplazamiento como consecuencia de una maniobra o el frenado. Pueden resbalar entre los pedales (3, 4) y bajo ellos. Tras ello, obstruyen los pedales.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Dispositivo de indicación y manejo «STILL Easy Control» 08:20 7° 2,71 km/h 6219_003-003_V5 Teclas programables Posicionamiento vertical automático del Barra izquierda de favoritos mástil Programa de conducción seleccionado en la Botón de menú...
Página 101
«dispositivo de indicación y mane- jo STILL Easy Control». El dispositivo de indicación y manejo está co- nectado al reposabrazos, excepto en carreti- llas equipadas con funcionamiento con varias palancas.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Luces de advertencia de protección contra explosiones PELIGRO Peligro de explosión. Durante el funcionamiento, las tempera- turas de superficie y los valores de aisla- miento de diferentes componentes se controlan mediante sensores. –...
Página 103
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Existen dos versiones de interruptor de aisla- miento de la batería: Versión "pulsar y girar" 6219_901-018 Versión "girar" NOTA Este interruptor de aislamiento de la batería se puede asegurar en la posición «OFF» me- diante un precinto o un candado para evitar que se accione sin autorización.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Conmutador de parada de emer- gencia El conmutador de parada de emergencia (1) está situado en el lado derecho de la columna de dirección. Desconecta la transmisión de la alimentación. No utilice este conmutador para estacionar la carretilla de forma segura.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Funcionamiento con varias palancas 6219_003-004_V3 Conmutador de dirección de transmisión Palanca de control para accesorios (varian- Palanca de control de «elevación/bajada» Palanca de control de «inclinación» Tecla de función de la «5.ª o 6.ª función» Palanca de control para accesorios (varian- (variante) Botón de bocina...
Página 106
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el conmutador de dirección de transmisión (1) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de trans- misión se selecciona únicamente con los pe- dales.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca doble Conmutador de dirección de transmisión Tecla de función «F1» Palanca transversal para «accesorios» Palanca de 360° del «mástil» Tecla de función de la «5.ª función» Campo de visualización para las funciones Botón de bocina hidráulicas 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Página 108
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (1) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca triple Conmutador de dirección de transmisión Botón de bocina Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función «F1» auxiliar 1» Palanca de 360° del «mástil» Palanca de control «del sistema hidráulico Campo de visualización para las funciones auxiliar 2»...
Página 110
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (1) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Minipalanca cuádruple Conmutador de dirección de transmisión Tecla de función de la «5.ª función» Palanca de control de «inclinación» Botón de bocina Palanca de control «del sistema hidráulico Tecla de función «F1» auxiliar 1»...
Página 112
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (1) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Fingertip Botón de bocina Conmutador de dirección de transmisión LED de la «5.ª función» Palanca de control de «elevación/bajada» Tecla de función de la «5.ª función» Palanca de control de «inclinación» LED del «desbloqueo de la abrazadera» Tecla de función «F1»...
Página 114
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores NOTA En la versión con dos pedales (variante), el ● conmutador de dirección de transmisión (7) se utiliza únicamente para activar la función de programador de velocidad (variante). En la versión con dos pedales, la dirección de transmisión se selecciona únicamente con los pedales.
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Joystick 4Plus 6219_003-210_V2 Botón basculante horizontal de la «3.ª y LED del «desbloqueo de la abrazadera» 4.º función hidráulica»: inclinación del mástil (variante) Pictogramas de las funciones hidráulicas: Control deslizante de la «4.ª función hidráu- elevación, bajada y desplazamiento lateral lica»...
Descripciones generales Dispositivos de funcionamiento y elementos indicadores Módulo indicador y selector del sen- tido de la marcha (variante) El módulo indicador y selector del sentido de la marcha se encuentra en la columna de di- rección situada debajo del volante. NOTA Si el conmutador de dirección de transmisión del dispositivo de funcionamiento está...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobaciones y tareas antes del uso diario Inspecciones visuales y comprobación de funciones CUIDADO Peligro de lesiones al caer de la carreti- lla. Al subir a la carretilla, hay peligro de quedarse enganchado o de resbalar y caer.
Página 119
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Asegúrese diariamente de que la carretilla es segura para su uso antes de utilizarla: Componente Medida Lleve a cabo una inspección visual para comprobar si hay deformación y desgaste (p. ej., para compro- bar si están doblados, rotos o si muestran un des- gaste significativo).
Página 120
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Componente Medida Asegúrese de que no haya fugas de consumibles en el eje. Compruebe que los sensores de temperatura y el cableado del motor de tracción/motor de la bom- ba están en buen estado y fijados de manera firme. Los cables eléctricos y las entradas de línea no deben estar dañados.
Página 121
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Componente Medida Asegúrese de que solo se utiliza un pasador de acoplamiento aprobado para su uso en zonas po- tencialmente explosivas. Realice una inspección visual para detectar defor- maciones o desgaste (por ejemplo, curvaturas, da- Pasador de acoplamiento, acoplamiento ños o roturas).
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario En función del tipo de neumáticos que se usen, la carretilla está equipada con una o más correas antiestáticas (3) o con un electro- do de corona (4). Estos componentes garanti- zan que la carretilla no pueda cargarse estáti- camente.
Página 123
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario CUIDADO Peligro de lesiones si salta de la carretilla. Si la ropa o joyas (por ejemplo, reloj, anillo, etc.) se atascan en un componente mientras salta para en- trar o salir de la carretilla, esto podría provocar lesio- nes graves (por ejemplo, por una caída, amputación de dedos, etc.).
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Información de seguridad con res- pecto a la carga electrostática PELIGRO Peligro de explosión debido a la carga estática. – Utilice siempre ropa de protección an- tiestática al trabajar en una zona po- tencialmente explosiva.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario PELIGRO Peligro de accidente. – Asegúrese de que la columna de dirección esté bien colocada. La columna de dirección debe volver a encajar en su posición. Nunca ajuste la columna de dirección mientras con- duce.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Encendido del interruptor de aisla- miento de la batería Versión "pulsar y girar" – Gire el interruptor de aislamiento de la bate- ría (1) a la derecha hasta que se desblo- quee.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Desbloqueo del interruptor de para- da de emergencia – Gire el interruptor de parada de emergencia (1) a la derecha hasta que se desbloquee. Comprobación de la función de pa- rada de emergencia CUIDADO No hay asistencia eléctrica de frenado al accionar el...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario – Gire el interruptor de parada de emergen- cia (1) a la derecha hasta que se desblo- quee. La carretilla realiza una autocomprobación in- terna. A continuación, vuelve a estar lista para funcionar.
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Funcionamiento de la bocina de ac- cionamiento neumático La bocina se usa para advertir a otras perso- nas de peligros inminentes o para anunciar su intención de realizar adelantamientos. En función de la aplicación y la configuración, la carretilla está...
Página 130
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario PELIGRO Peligro de lesiones mortales en caso de caerse de la carretilla si esta vuelca. Para impedir que el conductor se deslice debajo de la carretilla si esta vuelca y resulte aplastado por ella, debe disponerse y utilizarse un sistema de re- tención.
Página 131
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del correcto funcio- namiento del sistema de freno PELIGRO Peligro de accidente en caso de fallo en el sistema de frenos. Si el sistema de freno falla, la carretilla no frenará bien.
Página 133
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Debe haber una pequeña holgura en el pedal y, a continuación, un punto de presión de fre- no que debe poder notarse. – Acelere la carretilla sin carga en una zona despejada. –...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del freno de estaciona- miento en una superficie nivelada CUIDADO Peligro de accidente por una desaceleración brusca. La carretilla desacelerará de forma brusca si el freno de estacionamiento está accionado. – Póngase el cinturón de seguridad. –...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario NOTA Características especiales del freno de esta- cionamiento eléctrico: La deceleración no se ve afectada. ● El freno de estacionamiento eléctrico se ● aplica de forma moderada hasta que la ca- rretilla se detiene. El conmutador de parada de emergencia ●...
Funcionamiento Comprobaciones y tareas antes del uso diario Comprobación del funcionamiento correcto del sistema de dirección PELIGRO Si el sistema hidráulico falla, existe peligro de acci- dente ya que las características de la dirección han cambiado. – No utilice la carretilla si el sistema de dirección está...
Funcionamiento Asiento del conductor Asiento del conductor Ajuste del asiento del conductor CUIDADO Peligro de accidente por un ajuste repentino del asiento o del respaldo del asiento. El ajuste involuntario del asiento o del respaldo del asiento puede provocar movimientos fuera del con- trol del conductor.
Página 138
Funcionamiento Asiento del conductor Desplazamiento del asiento del conduc- – Eleve la palanca (1) y manténgala en esta posición. – Empuje el asiento de conductor hasta la po- sición deseada. – Suelte la palanca. – Asegúrese de que el asiento de conductor se haya encajado firmemente.
Página 139
Funcionamiento Asiento del conductor Ajuste de la suspensión de asiento MSG 65/MSG 75 NOTA El asiento del conductor MSG 65/MSG 75 es- tá diseñado para personas que pesan entre 45 kg y 170 kg. El asiento del conductor pue- de ajustarse individualmente al peso del con- ductor.
Página 140
Funcionamiento Asiento del conductor Ajuste del apoyo lumbar (variante) NOTA El apoyo lumbar puede ajustarse para adap- tarse de forma individual a los contornos de la espina dorsal del conductor. Al ajustar el apo- yo lumbar se mueve un cojín convexo de apo- yo en la parte superior o inferior del respaldo.
Funcionamiento Asiento del conductor Encendido y apagado de la calefacción del asiento (variante) NOTA La calefacción del asiento solo funciona si el conductor está en su asiento. – Encienda o apague la calefacción del asiento (8) con el conmutador. 6321_003-041_V3 Cinturón de seguridad PELIGRO...
Funcionamiento Asiento del conductor PELIGRO Solo las abrazaderas, el soporte de retención o la cabina de conducción (variante) con puertas cerra- das y fijas constituyen sistemas de retención del operador. Las puertas de plástico (protección con- tra la intemperie) no son un sistema de retención. Si las puertas están abiertas o se han quitado, debe utilizar un sistema de retención alternativo adecuado (por ej., un cinturón de seguridad).
Funcionamiento Asiento del conductor – Tire del cinturón de seguridad (3) suave- mente para extraerlo del retractor y coló- quelo sobre los muslos cerca del cuerpo. NOTA Siéntese lo más atrás posible de modo que la espalda descanse en el respaldo del asiento. El mecanismo de bloqueo automático permite una libertad de movimiento suficiente en el asiento.
Funcionamiento Asiento del conductor Sujeción en una pendiente pronunciada El mecanismo de bloqueo automático evita que el cinturón se estire cuando la carretilla se encuentra en una pendiente pronunciada. Ya no es posible sacar el cinturón del retractor. – Abandone con cuidado la pendiente. –...
Funcionamiento Asiento del conductor ATENCIÓN El cinturón de seguridad podría sufrir daños debido al calor. No exponga la hebilla ni el retractor de la correa a un calor excesivo al descongelarlos. – No use aire a una temperatura superior a 60 °C para descongelar.
Página 146
Funcionamiento Asiento del conductor – Compruebe que el reposabrazos esté bien acoplado. 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Funcionamiento Encendido Encendido Encendido con la llave de contacto CUIDADO Antes de activar la carretilla, deben haberse realiza- do todas las comprobaciones y tareas necesarias anteriores al uso diario y no debe haberse detectado ningún defecto. – Lleve a cabo las «inspecciones visuales y com- probaciones de funciones».
Funcionamiento Encendido Pantalla principal Programa de conducción seleccionado en la pantalla de dinámica de conducción 08:20 Información de carga (variantes) Barra de estado: carga de la batería, ho- 7° ras de funcionamiento, hora 2,71 Programa de dinámica de carga selec- cionado con la barra de dinámica Pantalla de intermitencia «derecha»...
Página 149
Funcionamiento Encendido La variante de «activación con pulsador» solo está disponible en las variantes con «FleetMa- nager» o «autorización de acceso con código PIN». En lugar de la llave de contacto, la ca- rretilla tiene un pulsador (1) que se utiliza para encenderla y apagarla.
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo Dispositivo de indicación y manejo Funcionamiento del dispositivo de indicación y manejo 08:20 7° 2,71 km/h 6219_003-310 El dispositivo de indicación y manejo se accio- na mediante las teclas intro y control (5...8) y las teclas programables (4, 10).
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo Funciones de las teclas intro y control Denominación Posición Funciones Las teclas programables corresponden a las funciones u opciones de entrada adyacentes. Si se han almacenado funciones en las barras de favoritos (1, 3), estas funciones se pueden activar y desactivar pul- Teclas programables 4, 10 sando la tecla programable adyacente.
Página 152
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo NOTA Recomendamos que el director del parque móvil cambie este código PIN utilizando su autorización de acceso. Consulte también la sección titulada «Autorización de acceso para el director del parque móvil (variante)». Cuando se enciende la llave de contacto, apa- ...
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo – Pulse la tecla programable Servicio – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Cambiar códigos PIN – Pulse la tecla programable Calibrar Cambiar có- digos PIN Despresurizar sistema hidráulico –...
Página 154
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo también la sección titulada «Cambio de la contraseña del director del parque móvil». NOTA Solo es posible acceder al menú de ajustes si la carretilla está parada y el freno de estacio- namiento aplicado. Si el freno de estaciona- miento se desactiva demasiado pronto, el me- nú...
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo En la pantalla aparece el menú Autoriza- ción de acceso – Introduzca la contraseña del director del parque móvil con las softkeys. – Para confirmar, pulse el botón Introducir contraseña 6219_003-208_V3_es Aparece el mensaje ...
Página 156
Funcionamiento Dispositivo de indicación y manejo – Pulse la tecla programable Servicio – Pulse los botones de desplazamien- hasta que aparezca el menú Cambiar contras. (aut. acce- Lista de versiones – Pulse la softkey Cambiar contras. (aut. acceso) Calibrar –...
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha Comprobaciones antes de la puesta en marcha Descripción de Pre-Shift Check (va- riante) La Pre-Shift Check es un diálogo guiado en el dispositivo de visualización y de control. Tam- bién ayuda al conductor a realizar las «inspec- ciones visuales y las comprobaciones de fun- ciones»...
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha Si, debido a un resultado negativo de la ● prueba, se restringen las funciones de la carretilla, el director del parque móvil puede anular estas restricciones. El administrador de flotas puede especificar ●...
Página 159
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha Algunas de las preguntas requieren pruebas de funcionamiento, como la prueba de funcio- namiento de la iluminación. Pre-Shift Check NOTA ¿Funciona la iluminación de El botón de la pantalla principal aparece la carretilla? únicamente cuando es necesario para la prue- –...
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha Al final de la comprobación, las funciones de la carretilla quedan restringidas si se han ajus- tado como reacción a un resultado de prueba negativo. El mensaje Restricciones de la carretilla activas por com- probación antes de la puesta en muestra que las funciones de la ca- marcha...
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha ¿Está presente la placa de capacidad de carga, no está dañada y es legible? ¿Está dañado el sistema de retención del operador? ¿Funciona la bocina? ¿Funciona la iluminación de la carretilla? ¿Funcionan los testigos luminosos? ¿Está...
Página 162
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha – Active la «autorización de acceso para el administrador de flotas». – Pulse la tecla programable Servicio – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Pre-Shift Check –...
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha Aparece el menú Pre-Shift Check. – Pulse la tecla programable «Orden de las preguntas». Historial Restablecer limitación Comienzo de turno Orden de las preguntas del director del parque móvil 6219_003-269_es Al pulsar la tecla programable, se puede se- ...
Página 164
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha – Pulse la tecla programable Servicio – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Lista de mensajes Pre-Shift Check Intervalo mantenimiento Lista de versiones Pre-Shift Check Calibrar...
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha Aparece el menú Pre-Shift Check. – Pulse la tecla programable «Historial». Historial Restablecer limitación Comienzo de turno Orden de las preguntas del director del parque móvil 6219_003-269_es Se abre la pantalla de resultados Pre-Shift ...
Página 166
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha NOTA Si la carretilla está equipada con FleetMana- ger, los turnos se definen en la interfaz de FleetManager. Consulte las instrucciones de funcionamiento correspondientes. – Active la «autorización de acceso del direc- tor del parque móvil».
Página 167
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha Aparece el menú Pre-Shift Check. – Pulse la tecla programable «Comienzo de turno». Historial Restablecer limitación Comienzo de turno Orden de las preguntas del director del parque móvil 6219_003-269_es En este menú, puede convocar el turno que ...
Página 168
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha En este menú se puede definir el comienzo del turno. – Introduzca la hora con las teclas programa- bles «0 a 9». Comienzo de turno 1 – Para , pulse el botón guardar El comienzo del turno ya está...
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha – Pulse el botón de desplazamiento para desactivar el turno. – Para confirmar, pulse el botón Comienzo de turno 1 La hora se muestra en gris. El turno está desactivado. La pantalla regre- sará...
Página 170
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Pre-Shift Check – Pulse la tecla programable Lista de mensajes Pre-Shift Check Intervalo mantenimiento Lista de versiones Pre-Shift Check Calibrar del director del parque móvil 6219_003-268_es Aparece el menú...
Página 171
Funcionamiento Comprobaciones antes de la puesta en marcha Aparecerá una pregunta que le preguntará si desea restablecer las restricciones de la ca- rretilla. – Para confirmar, pulse la softkey Las funciones de la carretilla están ya disponi- ¿Restablecer las limitaciones de la carretilla? La entrada bles completamente.
Funcionamiento Perfiles de conductor Perfiles de conductor Perfiles de conductor (variante) Esta variante permite crear hasta diez perfiles de conductor individuales. Después de iniciar sesión, se le dará la bienvenida al conductor con el nombre seleccionado. Cuando se pulse la softkey , se mostrará...
Funcionamiento Perfiles de conductor Selección de perfiles de conductor Si la carretilla está equipada con la variante «Autorización de acceso con código PIN» o «FleetManager», el perfil de conductor corres- pondiente se activa después de iniciar sesión. Si la carretilla no está equipada con estas va- riantes, los conductores deben seleccionar sus perfiles de forma manual.
Funcionamiento Perfiles de conductor En la barra de activación naranja se muestra la opción seleccionada actualmente. – Pulse la softkey del perfil de conductor que desee. Guido El perfil de conductor se activa. La próxima vez que se encienda la carretilla, se le dará la Horst bienvenida al conductor con el nombre selec- cionado.
Página 175
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Perfiles de con- ductor Perfiles de conductor Información de la carretilla Ajustes de visualización Configuración de favoritos Ajustes de la carretilla 6219_003-293_es Este menú proporciona espacio de almacena- miento para guardar diez perfiles de conduc- tor.
Funcionamiento Perfiles de conductor Aparece el menú Nombre del conduc- – Utilice las softkeys para introducir el nom- bre que desee. Nombre del conductor – Para confirmar, pulse el botón El perfil de conductor se activa. En el siguien- Introduzca el nombre te inicio de sesión, se le dará...
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Renombrar perfiles de conductor Programa de tracción Renombrar perfiles de conductor 6219_003-298_es Aparece el menú Nombre del conduc- – Utilice las softkeys para introducir el nom- bre que desee. Nombre del conductor –...
Página 178
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Administrar perfi- les de conductor Preselección altura elevación Sistema hidráulico adicional Cambiar códigos PIN Administrar perfiles de conductor Cargador de a bordo del director del parque móvil 6219_003-296_es – Pulse la softkey ...
Funcionamiento Perfiles de conductor Aparece el menú Nombre del conduc- – Utilice las softkeys para introducir el nom- bre que desee. Nombre del conductor – Para confirmar, pulse el botón Introduzca el nombre del conductor Horst = borrar = abc -> ABC = guardar = cancelar 6219_003-295_es...
Página 180
Funcionamiento Perfiles de conductor – Pulse la softkey Eliminar perfiles de conductor Renombrar perfiles de conductor Eliminar perfiles de conductor del director del parque móvil 6219_003-297_es – Pulse la softkey del perfil de conductor que se va a eliminar. El perfil de conductor se elimina.
Símbolos de iluminación y significado Luz de estacionamiento Faros Sistema de luces de emergen- Faro giratorio STILL SafetyLight Luz de la zona de advertencia Faros de trabajo delanteros Faros de trabajo traseros Faros de trabajo del techo Solo es posible seleccionar los símbolos de los dispositivos de iluminación disponibles en...
Funcionamiento Iluminación Luces de conducción – Para encender la luz de estacionamiento (1), pulse la Softkey asociada en el disposi- tivo de indicación y manejo. Las luces laterales delanteras y las luces tra- seras se encenderán. – Para encender las luces de conducción (2), pulse la Softkey asociada en el dispositivo de indicación y manejo.
Funcionamiento Iluminación Faros de trabajo Faros de trabajo delanteros y traseros – Para encender los faros de trabajo delante- ros (3), pulse la Softkey correspondiente en el dispositivo de indicación y manejo. Los faros de trabajo delanteros se encende- rán.
Funcionamiento Iluminación NOTA Dependiendo de la configuración, los faros del techo se encienden automáticamente cuando el portahorquillas se eleva. Faro de trabajo para desplazamien- to marcha atrás (variante) En esta variante de equipo, hay un faro de tra- bajo para el desplazamiento marcha atrás montado en la parte trasera del techo de pro- tección del conductor que proporciona una ilu- minación óptima del camino durante el des-...
Página 185
Funcionamiento Iluminación – Para encender el intermitente derecho o iz- quierdo, mueva la palanca (1) hacia la di- rección deseada. 6219_003-098 Parpadean los intermitentes y la pantalla de intermitencia (2) o (3) en el dispositivo de indi- cación y manejo. 08:20 –...
Funcionamiento Iluminación Sistema de luces de emergencia El sistema de luces de emergencia se encien- de y se apaga de manera diferente en carreti- llas con o sin la variante StVZO (reglamento alemán sobre el tráfico en carretera). – Para encender el sistema de luces de emergencia, pulse la Softkey correspon- diente en el dispositivo de indicación y ma- nejo.
Funcionamiento Iluminación NOTA Esta función está configurada de fábrica para la StVZO alemana. Fuera de Alemania, tenga siempre en cuen- ● ta la normativa nacional del país de uso. El centro de mantenimiento autorizado pue- ● de modificar la función de forma que se apague un número superior o inferior de dispositivos de iluminación.
Peligro de daños oculares al mirar a STILL SafetyLight. No mire directamente a STILL Safety- Light. La STILL SafetyLight es una unidad de adver- tencia visual diseñada para permitir la detec- ción temprana de las carretillas en zonas de conducción con visibilidad reducida (como ca- rriles de conducción y estanterías altas), así...
Funcionamiento Iluminación Luz de la zona de advertencia (va- riante) CUIDADO Peligro de que se produzcan daños ocu- lares por mirar directamente la luz de la zona de advertencia. No mire directamente la luz de la zona de advertencia. Ajuste la luz de la zona de advertencia para que los transeúntes o el conductor no queden deslumbrados cuando entre...
Página 191
Funcionamiento Iluminación la luz de la zona de advertencia» del capí- tulo «Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento». A la hora de solicitar la carretilla, puede elegir entre una luz de zona de advertencia azul o roja. 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación Visualización del ángulo de inclina- ción del mástil Conocer el ángulo de inclinación real del más- til facilita la colocación y la retirada de la car- ga.
Página 193
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación variante adicional disponible que funciona cuando la inclinación es hacia atrás. Los cilin- dros de inclinación chocan contra los topes suavemente para evitar las vibraciones y los impactos de consideración. Los movimientos de oscilación de la carretilla se minimizan, au- mentando de este modo la seguridad en el trabajo.
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación NOTA El posicionamiento vertical automático del mástil se debe calibrar para garantizar la pre- cisión en todo momento. Se requiere la «auto- rización de acceso para el administrador de flotas» para la calibración. Este acceso se re- quiere: Siempre lleve a cabo el proceso de coloca- ●...
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación – Si el mástil no se detiene en posición verti- cal, no utilice este sistema de asistencia. – En este caso, póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado. Calibración del posicionamiento vertical automático del mástil El posicionamiento vertical automático del mástil se calibra mediante un asistente en la...
Página 196
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación – Coloque una plantilla de ángulo de inclina- ción con un nivel de burbuja en el mástil de elevación exterior. – Lleve el mástil de elevación a la posición vertical de acuerdo con el nivel de burbuja. –...
Página 197
Funcionamiento Sistemas de asistencia dependientes del ángulo de inclinación – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Calibrar Intervalo mantenimiento Calibrar Sensor de impactos Cambiar contras. (aut. acceso) Despresurizar sistema hidráulico del director del parque móvil 6219_003-277_es –...
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Sistemas de asistencia en función de la carga Detección de sobrecarga (variante) CUIDADO Riesgo de accidente por sobrepasar la capacidad de carga permisible. Este sistema de asistencia no sustituye el deber del conductor de respetar la capacidad de carga especi- ficada en la placa del fabricante.
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Dynamic Load Control 1 CUIDADO Peligro de accidente a consecuencia de sobrecarga. Dynamic Load Control 1 no es una función de segu- ridad y no libera al conductor del deber de respetar la información indicada en el diagrama de capacidad de carga.
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga La velocidad de conducción se reduce a 5 km/h a una altura de elevación de 2,1 m y superiores o en la segunda etapa de eleva- ción. NOTA Cuando el portahorquillas se ha bajado por debajo de las alturas de elevación menciona- das anteriormente, el conductor puede desac- tivar la limitación de velocidad otra vez.
Página 201
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Dynamic Load Control 2 regula la elevación e inclinación dinámica y la dinámica de conduc- ción según los siguientes criterios: Altura de elevación ● Peso de carga ● Centro de gravedad de la carga ●...
Página 202
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga La barra indicadora en la pantalla del disposi- tivo de indicación y manejo forma parte de la información de carga. Forma parte de la Dynamic Load Control 2. El número y color de las barras indica en qué medida el peso de la carga determinado y centro de gravedad de la carga afectarán a la estabilidad de la carretilla.
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Medición de carga (variante) Conocer el peso de la carga que se va a transportar contribuye a incrementar la seguri- dad del conductor. Si la carretilla está equipa- da con el sistema de asistencia de «medición de carga», el peso de la carga elevada se puede medir y mostrar en el dispositivo de in- dicación y manejo (1).
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga – Consulte la sección titulada «Calibración de la medición de carga». Calibración de la medición de carga Si la carretilla está equipada con el sistema de asistencia de «medición de carga», entonces esta función debe calibrarse.
Página 205
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga – Pulse la tecla programable Servicio – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Calibrar Intervalo mantenimiento Calibrar Sensor de impactos Cambiar contras. (aut. acceso) Despresurizar sistema hidráulico del director del parque móvil 6219_003-277_es 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga – Pulse la tecla programable Medición de carga Se inicia el asistente para calibrar la medición de la carga. Inclinación dispositivo elevación – Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Medición de carga –...
Página 207
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga – Pulse la tecla programable de «medición de carga precisa» (1). 0,70 --,-- 0,0° 6219_003-222 Aparece el mensaje Bajar ligeramente la horquilla – Baje el portahorquillas. NOTA 0,70 Bajar ligeramente Bajar ligeramente el portahorquillas aumenta 0,0°...
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Si el cálculo se ha realizado correctamente, aparecerá el valor de peso de carga (1) obte- nido en la medición. NOTA 0,70 Si la función de tara no estaba activa, aparece 1,32 el peso completo de la carga que se esté...
Página 209
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga – Pulse la softkey de «tara» (1). La barra de activación situada junto al símbo- lo «Tare» se ilumina. 0,70 --,-- 0,0° 6219_003-225 Aparece el mensaje Bajar ligeramente la horquilla –...
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga CUIDADO Peligro de accidente debido a una especificación in- correcta de la carga. Si los requisitos de la función de medición de carga precisa cambian, es necesario volver a ejecutar la función de tara, por ejemplo, en caso de ser necesa- rio llevar a cabo una medición de carga precisa sin ninguna caja cargada.
Página 211
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga NOTA Eleve la carga a una altura de entre 300 mm y 800 mm, ya que posteriormente la carga debe bajarse ligeramente para el proceso de pesa- je. Si el proceso de pesaje establece que la carga es demasiado pesada, no se debe ele- var la carga más de 800 mm.
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga Aparecerá el espacio de almacenamiento del menú «Carga total» . Este menú ofrece las siguientes funciones: Tara ● Medición de carga precisa ● --,-- t Agregar una carga ● Quitar una carga ●...
Página 213
Funcionamiento Sistemas de asistencia en función de la carga NOTA Si, por ejemplo, esta carga se agregó a la car- ga total equivocada, también es posible qui- tarla con la carga anteriormente medida y agregada. Eliminar la carga total – Para eliminar la carga total, pulse la tecla programable El mensaje ¿Borrar suma de carga?
40 m aproximadamente, se alcanzan velocidades inferiores a las que se obtendrían si el modo de eficiencia no estuviera activado. Al igual que en el modo «STILL Classic», la velocidad máxima es de 20 km/h. no influye en: Velocidad máxima...
Página 215
Funcionamiento Modos de conducción y eficiencia La carretilla está para- Dirección de transmi- Desconexión Interruptor de asiento sión Limpiaparabrisas de- Marcha atrás >3 km/h lantero Limpiaparabrisas tra- Hacia delante sero Limpiaparabrisas del techo Calefacción del asien- Calefacción de cabina Calefacción de la luna *El apagado no se produce con el equipo StVZO (reglamento alemán sobre el tráfico en carrete- ra) (variante) 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Funcionamiento Modos de conducción y eficiencia Activación y desactivación del mo- do Blue-Q – Para activar el modo de eficiencia Blue-Q, pulse la tecla programable El símbolo Blue-Q aparecerá en el disposi- tivo de indicación y manejo y el modo de efi- ciencia Blue-Q se activará.
Aparece la barra de activación naranja junto a la tecla programable pulsada. El botón de pantalla principal permite ac- ceder a la pantalla principal. STILL Classic y modo de acelera- ción Los modos de conducción afectan al manejo de la carretilla.
– Para desactivar el modo, pulse la tecla pro- gramable de nuevo. El símbolo desaparecerá y el modo se apaga- rá. La carretilla regresará al modo STILL Clas- sic. Apagado automático del modo de ace- leración Si la carretilla se usa en el modo de acelera- ción con el máximo nivel de rendimiento, con-...
Página 219
Funcionamiento Modos de conducción y eficiencia activar si se cumplen las siguientes condicio- nes: La batería está totalmente cargada. ● La carretilla se ha reiniciado. ● Si la carretilla se apaga automáticamente co- mo consecuencia de una temperatura excesi- va, el modo de aceleración solo se podrá vol- ver a activar cuando se hayan enfriado las unidades de transmisión.
Funcionamiento Conducción Conducción Normas de seguridad en la conduc- ción Comportamiento en la conducción El conductor debe seguir las leyes de tráfico en vías públicas en el tráfico, al conducir en las instalaciones de la empresa. La velocidad se debe adaptar a las condicio- nes locales.
Funcionamiento Conducción CUIDADO La utilización de equipo multimedia y de comunica- ción así como el uso de estos dispositivos a un volu- men excesivo durante el desplazamiento o la mani- pulación de la carga puede distraer al operador. Existe peligro de accidente. –...
Los anchos de pasillo necesarios dependen de las dimensiones de la carga. Anchos de pasillo necesarios con palé Ancho de pasillo [mm] Con palé Con palé Modelo Tipo 1000x1200 800x1200 transversal longitudinal RX20-14C 6219 3186 3311 RX20-16C 6220 3186 3311 RX20-16 6221 3269 3394...
Página 225
Funcionamiento Conducción Estado de las carreteras Las calzadas deben ser lo suficientemente fir- mes y regulares. La superficie debe estar libre de suciedad y objetos que se hayan caído. Las vías de vaciado, los pasos a nivel y otros obstáculos similares deben estar nivelados y, si fuera necesario, se deben facilitar rampas de modo que las carretillas puedan circular sobre estos obstáculos con los mínimos ba-...
Funcionamiento Conducción Selección de los programas de con- ducción del 1 al 3 La carretilla tiene tres programas de conduc- ción con diferentes características de conduc- ción y frenado predefinidas. El principio básico es: cuanto más alto es el número del progra- ma de conducción seleccionado, mayor es la dinámica de conducción.
Funcionamiento Conducción Selección del programa de conduc- ción A o B La carretilla tiene dos programas de conduc- ción para proporcionar características de ma- nejo y frenado personalizadas. A diferencia de los programas de conducción fijos «1 a 3», los programas «A» y «B» se pueden configurar.
Página 228
Funcionamiento Conducción – Pulse la tecla programable Prog. con- ducción Se mostrará el menú «Prog. conducción». – Pulse la tecla programable progr. tracción A progr. tracción B Aquí se explica la configuración de los progra- mas de conducción mediante «progr. tracción A».
Funcionamiento Conducción Selección de la dirección de trans- misión La dirección de transmisión de la carretilla se debe seleccionar mediante el conmutador de dirección de transmisión o la palanca de se- lección de dirección antes de empezar a con- ducir.
Funcionamiento Conducción NOTA Cuando el asiento del conductor se desocupa, la dirección de transmisión seleccionada se ajusta en la posición de «punto muerto». Para conducir, debe accionarse de nuevo el con- mutador de dirección de transmisión o la pa- lanca de selección de dirección. Accionamiento del conmutador de ...
Página 231
Funcionamiento Conducción Accionamiento del conmutador de dirección de transmisión, versión de minipalanca – Para la dirección de transmisión «hacia de- lante», empuje el interruptor de dirección de transmisión (1) hacia delante. – Para la dirección de transmisión «hacia atrás», tire del conmutador de dirección de transmisión (1) hacia atrás.
Funcionamiento Conducción Accionamiento del botón basculan- te vertical para la «dirección de transmisión» con versión Joys- tick 4Plus – Para la dirección de transmisión «hacia de- lante», pulse el botón basculante vertical de la «dirección de transmisión» (1) hacia arri- –...
Funcionamiento Conducción NOTA Si la palanca de selección de dirección (1) es- tá defectuosa y la carretilla se detiene en una zona de peligro, es posible utilizar el conmuta- dor de dirección de transmisión del dispositivo de funcionamiento de las funciones hidráuli- cas para activar la conducción de emergencia.
Página 234
Se oirá una señal acústica. ● La STILL SafetyLight se enciende. ● El sistema de luces de emergencia parpa- ● dea. – Pise el pedal del acelerador (3).
Funcionamiento Conducción La carretilla se desplazará en la dirección de transmisión seleccionada. NOTA La dirección de transmisión también se puede cambiar sobre la marcha. Durante esta opera- ción, el pie puede permanecer en el pedal del acelerador. La carretilla desacelerará y acele- rará...
Página 236
Se oirá una señal acústica. ● La STILL SafetyLight se enciende. ● El sistema de luces de emergencia parpa- ● dea. La carretilla se desplaza en la dirección de transmisión seleccionada.
Página 237
Funcionamiento Conducción NOTA La carretilla también permanece parada en pendientes ascendentes o descendentes aun- que el freno de estacionamiento eléctrico no esté activado. PELIGRO Peligro de accidente debido al fallo de los frenos. El freno regenerativo solo funciona si la carretilla es- tá...
Funcionamiento Conducción Accionamiento del freno de servicio El freno eléctrico convierte la energía de ace- leración de la carretilla en energía eléctrica. Esto provoca que la carretilla pierda veloci- dad. El frenado eléctrico recupera energía para la batería. El resultado es un mayor tiempo de funcionamiento entre operaciones de carga y un menor desgaste de los frenos.
Funcionamiento Conducción – Si el efecto de frenado es inadecuado, use también el pedal de freno (2) para aplicar el freno mecánico. Freno de estacionamiento El funcionamiento del freno de estacionamien- to depende del freno de estacionamiento ins- talado en la carretilla. Las posibles variaciones del equipo son: Freno de estacionamiento mecánico;...
Funcionamiento Conducción Accionamiento del freno de estaciona- miento – Tire hacia atrás por completo de la palanca del freno de estacionamiento (1) y suéltela. El freno de estacionamiento se acoplará. Se aplica el freno de estacionamiento. Las rue- das del eje de accionamiento están bloquea- das.
Funcionamiento Conducción Características especiales con el freno de estacionamiento desactivado Causa Efecto El asiento del conductor no se encuentra ocu- Aparece el mensaje Aplicar freno de pado y el freno de estacionamiento no se ha estacionamiento accionado. Es necesario que la carretilla esté apagada, Aparece el mensaje Aplicar freno de pero que no se haya aplicado el freno de esta-...
Funcionamiento Conducción Causa Efecto Sonará una señal de advertencia. El freno de estacionamiento se ha accionado Si el conductor se sienta en el asiento, la señal pero no se ha aplicado correctamente debido a de advertencia dejará de sonar. una anomalía. El asiento del conductor no está Use calzos para evitar que la carretilla se mue- ocupado.
Página 243
Funcionamiento Conducción A pesar de estas ayudas automáticas, el con- ductor siempre es responsable de estacionar la carretilla de forma segura. La información de seguridad acerca del estacionamiento se- guro de la carretilla sigue siendo aplicable. NOTA El freno de estacionamiento eléctrico se pue- de activar o soltar únicamente si la clavija de la batería está...
Funcionamiento Conducción Liberación manual del freno de estaciona- miento – Siéntese en el asiento del conductor. – Presione el pulsador (1). El freno de estacionamiento eléctrico hará un ruido al soltarse y el LED (2) se apagará. La pantalla de velocidad de conducción se sustituirá...
Página 245
Funcionamiento Conducción Si el freno de estacionamiento eléctrico se ha accionado automáticamente, el símbolo aparecerá en el dispositivo de indicación y manejo. El LED (2) se ilumina. – Para soltar de nuevo el freno de estaciona- miento eléctrico, el conductor debe sentar- se en el asiento del conductor.
Página 246
Funcionamiento Conducción CUIDADO Peligro de accidente. La carretilla puede desacelerar bruscamente. – Póngase el cinturón de seguridad. Accionamiento automático cuando la carretilla está en movimiento Causa Efecto La carretilla se frena según el programa de conducción seleccionado. Una vez que la carretilla se haya parado, el fre- El asiento del conductor no está...
Funcionamiento Conducción Anomalías en el freno de estaciona- miento eléctrico PELIGRO Si la carretilla se desplaza, hay peligro de ser atropellado y, por tanto, peligro de muerte. – No estacione la carretilla en una pen- diente. – No abandone la carretilla hasta que se haya accionado el freno de esta- cionamiento.
Página 248
Funcionamiento Conducción Existen dos formas de aplicar el freno de esta- cionamiento: – Mantenga presionado el pulsador (1) duran- te al menos cinco segundos y, a continua- ción, suéltelo. – Presione el pulsador (1) varias veces segui- das hasta que se alcance un total de cin- co segundos.
Página 249
Funcionamiento Conducción El conductor intenta apagar la carretilla, pe- ● ro el freno de estacionamiento no se ha po- dido accionar. La carretilla se empieza a mover 20 segun- ● dos después de activar el freno de estacio- namiento. Activación e intervención en la función de «estacionamiento seguro» Causa Efecto El siguiente mensaje aparece en la pantalla:...
Página 250
Funcionamiento Conducción estacionamiento eléctrico (variante)» en el capítulo titulado «Comportamiento en emer- gencias». – Si no se puede accionar el freno de estacio- namiento a través del proceso de acciona- miento de emergencia, asegure la carretilla con calzos para evitar que se desplace. –...
Página 251
Funcionamiento Conducción del pulsador, accione el freno de estaciona- miento a través del proceso de actuación de emergencia. Consulte la sección titulada «Accionamiento de emergencia del freno de estacionamiento (variante)» en el capítu- lo titulado «Comportamiento en emergen- cias». – Si no se puede accionar el freno de estacio- namiento a través del proceso de acciona- miento de emergencia, asegure la carretilla con calzos para evitar que se desplace.
Funcionamiento Conducción Dirección PELIGRO Peligro de accidente. Si el sistema hidráulico falla, existe peligro de acci- dente ya que las características de la dirección ha- brán cambiado. – No utilice la carretilla si el sistema de dirección está averiado. –...
Funcionamiento Conducción Reducción de la velocidad en cur- vas (Curve Speed Control) Esta función reduce la velocidad de la carreti- lla a medida que aumenta el ángulo de direc- ción, independientemente de la cantidad a la que el acelerador se haya accionado. Si el án- gulo de la dirección se reduce al salir de la curva, la carretilla acelera según cuánto se pi- se el acelerador.
Funcionamiento Conducción Reducción de velocidad cuando el portahorquillas está levantado (va- riante) Si la carretilla está equipada con esta varian- te, la velocidad de conducción se reduce auto- máticamente a 5 km/h (hacia adelante y hacia atrás) desde una altura de elevación de más de 500 mm.
Funcionamiento Conducción velocidad de 4 km/h. El mensaje Cerrar aparecerá en la puerta de la cabina pantalla. Si el cinturón de seguridad se desabrocha con la puerta de la cabina cerrada, no aparecerá ningún mensaje en la pantalla. NOTA Existe una variante que impide que la carreti- lla se conduzca cuando la puerta de la cabina está...
Página 256
Funcionamiento Conducción Configuración de la limitación de veloci- NOTA Solo es posible acceder al menú de ajustes si la carretilla está parada y el freno de estacio- namiento aplicado. Si el freno de estaciona- miento se desactiva demasiado pronto, el me- nú...
Funcionamiento Conducción Se abrirá el menú Limitación de ve- locidad – Con las teclas programables, establezca Limitación de velocidad una velocidad máxima entre 2 km/h y 20 km/h. La velocidad máxima depende del equipa- miento de la carretilla y puede estar limitada Introducir la velocidad por un ajuste de fábrica.
Página 258
Funcionamiento Conducción El pictograma (3) de uso de la función de programador de velocidad se encuentra en el dispositivo de funcionamiento de las funciones hidráulicas. Puesta en espera de la función de pro- gramador de velocidad Para poder activar la función de programador de velocidad mediante el conmutador de di- rección de transmisión, es necesario ponerla antes en espera por medio del dispositivo de...
Página 259
Funcionamiento Conducción Activación del programador de veloci- CUIDADO Peligro de accidente si no se ajusta correctamente la velocidad. La conducción a velocidades excesivas puede pro- vocar accidentes; por ejemplo, la carretilla podría volcar en los virajes. – Ajuste la velocidad teniendo en cuenta toda la dis- tancia de desplazamiento –...
Página 260
Funcionamiento Conducción – Active el desplazamiento hacia delante con el conmutador de dirección de transmi- sión (2). NOTA En la versión con dos pedales (variante), el conmutador de dirección de transmisión (2) se utiliza únicamente para activar y desactivar la función de programador de velocidad (varian- te).
Página 261
Funcionamiento Conducción La función de programador de velocidad está activa. Se guarda la velocidad actual. Dos pitidos indican que la función de progra- 08:20 mador de velocidad está activa. Vuelve a apa- recer el símbolo (4) en la pantalla. –...
Página 262
Funcionamiento Conducción Vuelva a activar el modo de desplazamien- ● to hacia delante con el conmutador de di- rección de transmisión sin pisar el pedal del acelerador. Pulse la softkey de «programador de veloci- ● dad». Si se pulsa la softkey de «programador de velocidad», se desactiva la función de pro- gramador de velocidad.
Funcionamiento Estacionamiento Estacionamiento Estacione la carretilla de forma se- gura y apáguela. PELIGRO Si la carretilla se desplaza, hay peligro de ser atropellado y, por tanto, peligro de muerte. – No estacione la carretilla en una pen- diente. – En caso de emergencia, asegure la carretilla con calzos en la parte de la carretilla orientada hacia abajo.
Página 264
Funcionamiento Estacionamiento – Baje el portahorquillas al suelo. – Incline el mástil hacia delante hasta que las puntas de los brazos de las horquillas des- cansen en el suelo. – Si hay accesorios (variante) instalados, re- traiga los cilindros de trabajo; consulte el capítulo «Instrucciones generales para el control de los accesorios».
Página 265
Funcionamiento Estacionamiento – En la variante con «encendido por botón», pulse el botón (1). Según la versión de carretilla: – Pulse el interruptor de aislamiento de la ba- tería (1). 6219_901-018 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Funcionamiento Estacionamiento – Gire el interruptor de aislamiento de la bate- ría(1) a la izquierda hasta el tope y hasta la posición «OFF». NOTA Las llaves de contacto, las tarjetas FleetMana- ger (variante), los chips de transpondedor FleetManager (variante) y el código PIN para la autorización de acceso (variante) no se de- ben entregar a otras personas sin instruccio- nes expresas para ello por parte del adminis-...
Funcionamiento Elevación Elevación Variantes del sistema de elevación El movimiento del portahorquillas y el mástil depende en gran medida del equipo siguiente: El mástil instalado en la carretilla; consulte ● C apítulo «Tipos de mástil», Página 251 . ⇒ El dispositivo de funcionamiento que con- ●...
Funcionamiento Elevación Mástil NiHo (variante) Durante la elevación, el cilindro de elevación interior sube a la altura de elevación libre (3) y, a continuación, los cilindros de elevación exteriores suben el mástil interior hasta la al- tura máxima (2). NOTA Cuando se eleva más allá...
Funcionamiento Elevación Mástil sencillo «Easy-View» En la elevación, el mástil interior se eleva por encima de los cilindros de elevación exterio- res. El mástil desplaza el portahorquillas con él a través de una cadena. De esta manera, el portahorquillas se eleva al doble de velocidad que el mástil interior.
Página 270
Funcionamiento Elevación Minipalanca cuádruple ● Fingertip ● Joystick 4Plus ● Para mayor claridad, los movimientos del sis- tema de elevación aparecen señalados con las letras (A, B, C, D) este subcapítulo. Descenso del portahorquillas Elevación del portahorquillas Inclinación del mástil hacia delante Inclinación del mástil hacia atrás –...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con varias palancas PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
Funcionamiento Elevación – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (1) en la dirección de la flecha (B). Para bajar el portahorquillas: – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (1) en la dirección de la flecha (A). Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: –...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca doble PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
Funcionamiento Elevación Elevación/bajada del portahorquillas Para elevar el portahorquillas: – Mueva la palanca de 360° del «mástil» (3) en la dirección de la flecha (B). Para bajar el portahorquillas: – Mueva la palanca de 360° del «mástil» (3) en la dirección de la flecha (A). Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: –...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca triple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
Página 276
Funcionamiento Elevación Elevación/bajada del portahorquillas Para elevar el portahorquillas: – Mueva la palanca de 360º del «mástil» (3) en la dirección de la flecha (B). Para bajar el portahorquillas: – Mueva la palanca de 360º del «mástil» (3) en la dirección de la flecha (A). Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: –...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con una minipalanca cuádruple PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
Página 278
Funcionamiento Elevación – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (3) en la dirección de la flecha (B). Para bajar el portahorquillas: – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (3) en la dirección de la flecha (A). Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: –...
Funcionamiento Elevación Control del sistema de elevación con la palanca de mando Fingertip PELIGRO Acceder o subirse a las piezas móviles de la carre- tilla (p. ej., el mástil, los dispositivos de desplaza- miento lateral, el equipo de trabajo, los dispositivos de transporte de carga, etc.) puede producir lesio- nes graves o mortales y, por lo tanto, está...
Funcionamiento Elevación – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (4) en la dirección de la flecha (B). Para bajar el portahorquillas: – Mueva la palanca de control de «elevación/ bajada» (4) en la dirección de la flecha (A). Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: –...
Página 281
Funcionamiento Elevación CUIDADO Peligro de accidente a consecuencia de un error de funcionamiento. Estas instrucciones de funcionamiento describen có- mo utilizar el sistema de elevación en la configura- ción de fábrica. Si el centro de servicio autorizado ha establecido una configuración diferente, se deben respetar los nuevos pictogramas aplicados para garantizar un funcionamiento seguro.
Página 282
Funcionamiento Elevación Inclinación del mástil Para inclinar el mástil hacia delante: – Incline el botón basculante horizontal (3) hacia la izquierda (C). Para inclinar el mástil hacia atrás: – Incline el botón basculante horizontal (3) hacia la derecha (D). 6219_003-165_V3 Desplazamiento lateral del portahorqui- ...
Funcionamiento Elevación Dinámica de los movimientos del sistema hidráulico CUIDADO Peligro de lesiones debido a la demora respuesta de la carretilla. Si se fija una dinámica lenta en los movimientos de elevación, el sistema de elevación responderá des- pués de un retardo cuando se suelte el dispositivo de funcionamiento, incluso en caso de emergencia.
Funcionamiento Elevación Por tanto, el portahorquillas continúa en funcionamiento durante algún tiempo antes de que el movimiento se detenga. Selección de los programas de car- ga del 1 al 3 La carretilla tiene tres programas de carga pa- ra los diferentes comportamientos de eleva- ción del portahorquillas y el mástil.
Funcionamiento Elevación Protección contra el desgaste de las horquillas (variante) La variante de «protección contra el desgaste las horquillas» garantiza que los brazos de las horquillas no toquen el suelo. Los brazos de las horquillas están protegidos contra el des- gaste y el suelo del edificio está...
Página 286
Funcionamiento Elevación PELIGRO Peligro de explosión. En zonas potencialmente explosivas, so- lo se deben utilizar brazos de las horqui- llas que cumplan con las normativas de protección contra explosiones. Estos brazos de las horquillas tienen un revestimiento especial para evitar la for- mación de chispas al entrar en contacto con la carga o con el suelo.
Funcionamiento Elevación NOTA Se recomienda usar un palé de transporte al instalar o desmontar los brazos de las horqui- llas para poder soportarlos. El tamaño del palé depende del tamaño de los brazos de las horquillas que estén utilizándose. Debe ser suficiente como para que los brazos de las horquillas no sobresalgan una vez colocados en el palé.
Funcionamiento Elevación la posición necesaria. Asegúrese de que la palanca de bloqueo quede encajada en su sitio. – Instale y apriete el tornillo de fijación (2). PELIGRO Las cargas y la horquilla pueden caer y producir le- siones mortales. Está prohibido conducir o transportar cargas sin el tornillo de fijación bien colocado.
Página 289
Funcionamiento Elevación PELIGRO Peligro de explosión. En zonas potencialmente explosivas, so- lo se deben utilizar brazos de las horqui- llas que cumplan con las normativas de protección contra explosiones. Estos brazos de las horquillas tienen un revestimiento especial para evitar la for- mación de chispas al entrar en contacto con la carga o con el suelo.
Funcionamiento Elevación CUIDADO Existe peligro de vuelco. El peso y las dimensiones de la prolongación de las horquillas afectan a la estabilidad de la carretilla. El peso permitido según la placa de capacidad de car- ga debe reducirse en relación a la distancia de la carga real.
Funcionamiento Elevación – Quite el perno de sujeción de la prolonga- ción de las horquillas (1). – Inserte la prolongación de las horquillas en los brazos de las horquillas hasta que esté a ras de la parte posterior de las horquillas. –...
Página 292
Funcionamiento Elevación PELIGRO Peligro de explosión. En las zonas potencialmente explosivas solo se pueden utilizar brazos de horqui- lla reversibles que cumplan las normati- vas de protección contra explosiones. Estos brazos de las horquillas tienen un revestimiento especial para evitar la for- mación de chispas al entrar en contacto con la carga o con el suelo.
Funcionamiento Elevación NOTA Si la carretilla está equipada con la práctica función de «medición de carga» (variante), es obligatorio «poner a cero la medición de car- ga» después de sustituir los brazos de la hor- quilla. De lo contrario, no se puede garantizar la medición correcta de la carga.
Página 294
Funcionamiento Elevación Una secuencia de extensión incorrecta puede ser debida, por ejemplo, a alguna de estas causas: La temperatura del aceite hidráulico es ex- ● cesivamente baja. Atasco del portahorquillas en el mástil de ● elevación interior. Bloqueo del cilindro de elevación libre. ●...
Funcionamiento Elevación CUIDADO Peligro de lesión. – Respete las normas de seguridad para trabajar en el mástil; consulte el capítulo «Trabajo en la parte delantera de la carretilla». Función de bloqueo del sistema hi- dráulico La función de bloqueo del sistema hidráulico garantiza que todas las funciones del sistema hidráulico de trabajo se desactiven siempre que el conmutador del asiento del conductor...
Funcionamiento Manipulación de cargas Manipulación de cargas Normas de seguridad para la mani- pulación de cargas En las siguientes secciones se incluyen las normas de seguridad para trabajar con car- gas. PELIGRO Existe peligro de muerte si se caen las cargas o se bajan partes de la carretilla.
Funcionamiento Manipulación de cargas Antes de recoger una carga Capacidad de carga No puede excederse la capacidad de carga indicada para la carretilla en la placa de capa- cidad de carga. La capacidad de carga está determinada por el centro de gravedad de la carga y la altura de elevación, así...
Funcionamiento Manipulación de cargas Ejemplo Peso de la carga que se debe levantar: 880 kg (3) Distancia de carga desde la parte posterior de 5230 mm las horquillas: 500 mm (1) Altura de elevación permitida: 5230 mm (2) CUIDADO Peligro de accidente por pérdida de estabilidad de la carretilla.
Funcionamiento Manipulación de cargas Las cargas se recogen y transportan tan cen- tradas como sea posible. PELIGRO Peligro de accidente por caída de la carga. Al transportar elementos pequeños, fije una protec- ción de seguridad de la carga (variante) para impedir que la carga caiga sobre el conductor.
Funcionamiento Manipulación de cargas PELIGRO Peligro de lesión. – No permanezca debajo de las horqui- llas levantadas. PELIGRO Pueden producirse lesiones a personas en la zona de peligro de la carretilla. La zona de peligro de la carretilla debe estar comple- tamente libre todo personal, menos el conductor en su posición de funcionamiento normal.
Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de cargas suspendidas Antes de transportar cargas suspendidas, consulte a las autoridades reguladoras nacio- nales (en Alemania, las compañías asegura- doras de responsabilidad de la empresa). La normativa nacional puede poner limitacio- nes a estas operaciones. Póngase en contac- to con las autoridades pertinentes.
Funcionamiento Manipulación de cargas Asegúrese de que no haya nadie en el sen- ● tido de la marcha en el mismo carril por el que se conduce. Si, a pesar de ello, la carga comienza a ba- ● lancearse, asegúrese de que ninguna per- sona esté...
Página 303
Funcionamiento Manipulación de cargas NOTA Para poder utilizar el asistente se necesita au- torización de acceso del director del parque móvil. Solo es posible acceder al menú de ajustes si la carretilla está parada y el freno de estacionamiento aplicado. Si el freno de esta- cionamiento se desactiva demasiado pronto, el menú...
Página 304
Funcionamiento Manipulación de cargas – Pulse la tecla programable Servicio – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Calibrar Intervalo mantenimiento Calibrar Sensor de impactos Cambiar contras. (aut. acceso) Despresurizar sistema hidráulico del director del parque móvil 6219_003-277_es 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Página 305
Funcionamiento Manipulación de cargas – Pulse la tecla programable Inclinación dispositivo elevación Se inicia el asistente para calibrar la medición de la carga. Inclinación dispositivo elevación – Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Medición de carga – Si aparece el mensaje Calibración , pulse la tecla programa- incorrecta...
Página 306
Funcionamiento Manipulación de cargas suavemente para evitar las vibraciones y los impactos de consideración. Los movimientos de oscilación de la carretilla se minimizan, au- mentando de este modo la seguridad en el trabajo. La función de posicionamiento vertical automático del mástil reduce el desgaste de diversos componentes y, por consiguiente, re- duciendo los gastos de reparación.
Funcionamiento Manipulación de cargas NOTA El posicionamiento vertical automático del mástil se debe calibrar para garantizar la pre- cisión en todo momento. Se requiere la «autorización de acceso para el administrador de flotas» para la calibración. Este acceso se requiere: Siempre lleve a cabo el proceso de coloca- ●...
Página 308
Funcionamiento Manipulación de cargas – Aproxímese con cuidado al estante, frene con suavidad y pare a poca distancia frente a él. – Coloque las horquillas. – Coloque el mástil en posición vertical. – Eleve el portahorquillas a la altura máxima. ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes.
Página 309
Funcionamiento Manipulación de cargas – Inserte la horquilla debajo de la carga todo lo posible. Detenga la carretilla en cuanto la parte posterior de la horquilla quede apoya- da en la carga. El centro de gravedad de la carga debe situarse a medio camino entre los brazos de las horquillas.
Página 310
Funcionamiento Manipulación de cargas – Baje la carga manteniendo la distancia al suelo. – Incline el mástil hacia atrás. Ya se puede transportar la carga. 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Funcionamiento Manipulación de cargas Transporte de cargas NOTA Tenga en cuenta la información del capítulo «Normas de seguridad en la conducción». PELIGRO Cuanto más alto se levanta una carga, menos es- table es. La carretilla puede volcarse. La carga puede caerse.
Funcionamiento Manipulación de cargas – Nunca conduzca con una carga que sobre- salga por el lateral (p. ej., con un desplaza- miento lateral). Función de sacudida (variante) NOTA La función de sacudida solo está diseñada pa- ra su uso a corto plazo, ya que reduce la vida útil de las cadenas de carga debido al aumen- to de la carga sobre ellas.
Funcionamiento Manipulación de cargas Funcionamiento Para activar la función de sacudida: – Mueva el dispositivo de funcionamiento co- rrespondiente para la función de «eleva- ción» por encima de la posición cero cuatro veces en una secuencia rápida. El portahorquillas se mueve como de costum- bre.
Página 314
Funcionamiento Manipulación de cargas de descenso también se activa con esta otra asignación. Joystick 4Plus: – Mueva la Joystick 4Plus (1) hacia atrás y hacia adelante entre las posiciones (A) y (B) cuatro veces. A continuación, siga mo- viendo el componente de la misma manera. 6210_003-089 Minipalanca doble: ...
Página 315
Funcionamiento Manipulación de cargas Minipalanca triple: – Mueva la palanca (3) 360° hacia atrás y ha- cia delante entre las posiciones (A) y (B) cuatro veces. A continuación, siga movien- do el componente de la misma manera. Minipalanca cuádruple: ...
Funcionamiento Manipulación de cargas Depósito de las cargas PELIGRO Peligro de accidente debido a un cambio del mo- mento de inclinación. El centro de gravedad de la carga y el momento de inclinación se mueven a causa de la inclinación del mástil hacia delante con una carga elevada o debido al deslizamiento de la carga.
Funcionamiento Manipulación de cargas – Baje la carga hasta que descanse de forma segura en el estante. PELIGRO Peligro de accidente. – Tenga cuidado con las personas presentes en la zona de peligro. – Asegúrese de que la zona de paso posterior está despejada.
Funcionamiento Manipulación de cargas – En caso de emergencia, asegure la carreti- lla con cuñas para que la carretilla no se desplace. – Reduzca la velocidad de conducción en pendientes descendentes. Generalmente no se permite conducir en pen- dientes ascendentes y descendentes superio- res al 15 % debido a los valores de frenado y estabilidad mínimos especificados.
Página 319
Funcionamiento Manipulación de cargas Determinación del peso total real – Estacione la carretilla de forma segura y apáguela. – Determine los pesos de la unidad. Para ello, lea la placa del fabricante de la carreti- lla y, si fuera necesario, la placa del fabri- cante del accesorio (variante) y pese tam- bién la carga que deba levantar.
Funcionamiento Manipulación de cargas Conducción sobre puentes de car- PELIGRO Peligro de accidente si la carretilla choca. Los movimientos de la dirección pueden causar que la parte trasera de la carretilla vire fuera del puente de carga hacia el borde. Esto puede provocar un ac- cidente con la carretilla.
Página 321
Funcionamiento Manipulación de cargas + Peso permitido del conductor: 100 kg = Peso total real – Conduzca lentamente y con cuidado cuan- do se encuentre en el puente de carga. 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización del sistema hidráulico Necesidad de despresurizar el sis- tema hidráulico Para activar las funciones hidráulicas adicio- nales que no sean las funciones básicas que hay que utilizar, la carretilla tiene los conecto- res de enchufe(1) en el mástil. Los accesorios con y sin abrazadera se pue- den conectar a estos conectores de enchufe.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico «Función especial para los accesorios de fi- ● jación» «Finalización de la despresurización» ● Asistente para despresurizar el sis- tema hidráulico La presión del sistema hidráulico se descarga mediante un asistente del dispositivo de indi- cación y manejo.
Página 324
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico – Pulse la tecla programable Servicio – Pulse las teclas de desplazamiento hasta que aparezca el menú Despresu- rizar sistema hidráulico – Pulse la tecla programable Despresuri- zar sistema hidráulico 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Aparece el siguiente mensaje: Atención: Se pueden producir movimientos en el mástil. – Para confirmar, pulse la tecla programa- Pulse la tecla programable para salir del asistente. Aparece el siguiente mensaje: Desviar todos los ejes hidr. y, a con- tinuación, apagar el vehícu- –...
Página 326
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización de los circuitos hi- dráulicos para las funciones básicas Las funciones básicas incluyen las primeras cuatro funciones hidráulicas. Las funciones básicas se controlan a través de los primeros dos circuitos hidráulicos. Las funciones básicas son: Elevación del portahorquillas ●...
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Los circuitos hidráulicos de desplazamiento lateral y del ajuste de las horquillas están aho- ra despresurizados. Los conectores de enchu- fe del mástil se despresurizan. Finalización de la despresurización – Para completar la despresurización, tenga en cuenta el apartado «Salir del asistente».
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico – Accione la palanca de control (3) una vez en la dirección de la flecha hasta que alcance el tope. El circuito hidráulico de la 6.ª función hidráuli- ca se despresurizará. Los conectores de en- chufe del mástil se despresurizan.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización de los circuitos hi- dráulicos para las funciones adicionales Entre las funciones adicionales se encuentran el desplazamiento lateral y la regulación de las horquillas. Se pueden conectar accesorios de sujeción a estos circuitos hidráulicos. Estas funciones se controlan a través de los circui- tos hidráulicos tres y cuatro.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico – Accione la palanca de control (1) una vez en la dirección de la flecha hasta que alcan- ce el tope. El circuito hidráulico de la 5.ª función hidráuli- ca se despresurizará. Los conectores de en- chufe del mástil se despresurizan.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización de los circuitos hi- dráulicos para las funciones adicionales Entre las funciones adicionales se encuentran el desplazamiento lateral y la regulación de las horquillas. Se pueden conectar accesorios de sujeción a estos circuitos hidráulicos. Estas funciones se controlan a través de los circui- tos hidráulicos tres y cuatro.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización de los circuitos hi- dráulicos de la «5.ª función hidráulica» Si la carretilla tiene una «5.ª función hidráuli- ca», su circuito hidráulico también se debe despresurizar. El procedimiento es similar al de despresurización de los circuitos hidráuli- cos para las funciones básicas y funciones adicionales.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización de los circuitos hi- dráulicos para las funciones básicas Las funciones básicas incluyen las primeras cuatro funciones hidráulicas. Las funciones básicas se controlan a través de los primeros dos circuitos hidráulicos. Las funciones básicas son: Elevación del portahorquillas ●...
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico – Inicie el «asistente para la despresurización del sistema hidráulico». Despresurización de los circuitos hi- dráulicos de la «5.ª función hidráulica» Si la carretilla tiene una «5.ª función hidráuli- ca», su circuito hidráulico también se debe despresurizar.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización de los circuitos hi- dráulicos para las funciones básicas Las funciones básicas incluyen las primeras cuatro funciones hidráulicas. Las funciones básicas se controlan a través de los primeros dos circuitos hidráulicos. Las funciones básicas son: Elevación del portahorquillas ●...
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico – Inicie el «asistente para despresurizar el sistema hidráulico». Despresurización de los circuitos hi- 1 2 3 dráulicos de la «5.ª función hidráulica» Si la carretilla tiene una «5.ª función hidráuli- ca», su circuito hidráulico también se debe despresurizar.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Despresurización de los circuitos hi- dráulicos para las funciones básicas Las funciones básicas incluyen las primeras cuatro funciones hidráulicas. Las funciones básicas se controlan a través de los primeros dos circuitos hidráulicos. Las funciones básicas son: Elevación del portahorquillas ●...
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico también se puede controlar a través de la «5.ª función hidráulica». – Inicie el «asistente para la despresurización del sistema hidráulico». Despresurización de los circuitos hi- dráulicos de la «5.ª función hidráulica» Si la carretilla tiene una «5.ª función hidráuli- ca», su circuito hidráulico también se debe despresurizar.
Funcionamiento Despresurización del sistema hidráulico Función especial para los acceso- rios de fijación Si se instala un accesorio de fijación, tenga en cuenta lo siguiente: La despresurización del circuito hidráulico ● para accesorios de fijación se realiza de la misma manera que para abrir y cerrar la abrazadera.
Si la carretilla se equipa con un accesorio in- tegrado (variante) en la fábrica, se deben se- guir las especificaciones de las instrucciones de funcionamiento de STILL para accesorios integrados. Si se montan accesorios en el lugar de uso, se deben seguir las especificaciones de las instrucciones de funcionamiento del fabricante del accesorio.
Página 341
Funcionamiento Accesorios carga. Si la visibilidad se considera insuficien- te, se deben usar ayudas visuales, tales como espejos, una cámara, un sistema de vigilan- cia, etc. – Respete los siguientes avisos de adverten- cia. PELIGRO Peligro de lesiones mortales por caída de la carga. Si los accesorios que sujetan la carga, amarrándola mediante fijación o ejerciendo presión sobre ella, no disponen de un segundo método para el acciona-...
Funcionamiento Accesorios CUIDADO Peligro de accidente debido a un etiquetado inco- rrecto. El uso de accesorios puede causar accidentes si fal- ta el etiquetado o este es incorrecto. Si la carretilla no cuenta con una placa de capacidad de carga residual específica para accesorios y los dispositivos de funcionamiento no están indicados con los pictogramas correspondientes, la carretilla no debe usarse.
Funcionamiento Accesorios Conectores de enchufe del mástil – Antes de instalar el accesorio, libere la pre- sión del sistema hidráulico. ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. Las conexiones abiertas de los conectores de en- chufe (1) pueden ensuciarse. Puede entrar suciedad en el sistema hidráulico.
Funcionamiento Accesorios Instrucciones generales para el control de los accesorios Los accesorios se puede controlar a través de la primera de las cuatro funciones hidráulicas, además de como una variante a través de la 5.ª o 6.ª función. La 5.ª o 6.ª función se activa con un botón del dispositivo de funcionamien- to, así...
Funcionamiento Accesorios CUIDADO El uso de accesorios puede dar lugar a peligros adi- cionales, como el cambio del centro de gravedad, nuevos sectores de peligrosidad, etc. A los accesorios solo se les puede dar el uso previs- to descrito en las instrucciones de funcionamiento correspondientes.
Funcionamiento Accesorios tal y como se indica en las instrucciones de funcionamiento del correspondiente acceso- rio. – Consulte los «Datos del sistema hidráulico adicional» del capítulo «Datos técnicos». En el menú de los ejes hidráulicos disponibles para los accesorios, en la designación se indica la conexión del siste- hidráulico ma hidráulico adicional correspondiente.
Funcionamiento Accesorios la velocidad hidráulica de los accesorios y, por consiguiente, el caudal del aceite hidráulico. Consulte los valores necesarios en las instruc- ciones de funcionamiento del accesorio. En el centro de mantenimiento autorizado le ayuda- rán a efectuar los ajustes correctos. –...
Funcionamiento Accesorios En este menú se indica el caudal de suminis- tro. El caudal de retorno se indica con un color Sistema hidráulico más claro. adicional 2 El régimen (número de revoluciones) esta- ● blecido en un momento determinado para Avance 3 300 1/min la bomba hidráulica se indica en...
Funcionamiento Accesorios – Para ello, pulse la tecla programable «Sin- cronizar sistema hidráulico adicional» Además del de suministro, el caudal de retor- no también se muestra con el máximo brillo. Para ajustar el régimen, pulse las teclas pro- Sistema hidráulico gramables «Más»...
Página 350
Funcionamiento Accesorios NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la «5.ª función». En las secciones tituladas «Control de acce- sorios mediante ...» describen el funciona- miento del mecanismo de bloqueo de la abra- zadera.
Funcionamiento Accesorios Control de accesorios mediante el funcionamiento con varias palancas En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante las palancas de con- trol (1, 3). Los pictogramas de las funciones hidráulicas (2, 4) están pegadas en las palan- cas de control.
Página 352
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Retracción de la pala Giro de la horquilla hacia la izquierda Giro de la horquilla hacia la derecha NOTA Los pictogramas se pegan según el accesorio montado en la fábrica. Si se instala un acce- sorio con diferentes funciones, un centro de mantenimiento autorizado debe comprobar que las representaciones de los pictogramas...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con fun- cionamiento con varias palancas y la 5.ª y 6.ª función Las tecla de función de la «5.ª y 6.ª fun- ción» (1, 2) y las palancas de control (3, 4) se utilizan para controlar la «5.ª...
Página 354
Funcionamiento Accesorios – Tenga en cuenta las siguientes funciones y pictogramas del accesorio. Picto- gra- Función del accesorio Movimiento hacia delante del bastidor del desplazamiento lateral o las hor- quillas Movimiento hacia atrás del bastidor del desplazamiento lateral o las hor- quillas Movimiento del desplazamiento late- ral hacia la izquierda...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca doble En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante la palanca transversal de «accesorios» (1). La etiqueta adhesiva con los pictogramas de las funciones hidráulicas (2) está pegada en el punto designado. –...
Página 356
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA Los pictogramas se pegan según el accesorio montado en la fábrica.
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con la mi- nipalanca doble y la 5.ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la «5.ª función». La tecla de función de la «5.ª función» (3) y la palanca transversal (1) se utilizan para contro- lar la «5.ª...
Página 358
Funcionamiento Accesorios Ejemplo con los pictogramas de la configura- ción (1): Si la palanca transversal de «accesorios» (1) se mueve en la dirección de la flecha (A), la horquilla se extiende. Si se acciona la tecla de función de la «5.ª...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca triple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante las palancas de con- trol (1, 2). La etiqueta adhesiva con los picto- gramas de las funciones hidráulicas (3) para la palanca de control (2) y la etiqueta adhesi- va (4) de la palanca de control (1) están pega- das en los puntos designados.
Página 360
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA...
Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, tire de la palan- ca de control (2) hacia atrás. Control de accesorios con la mini- palanca triple y la 5.ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la...
Página 362
Funcionamiento Accesorios Ejemplo con los pictogramas de la configura- ción (1): Si se acciona la palanca de mando (1) en la dirección de la flecha (E), el desplazamiento lateral se mueve a la izquierda. Si se acciona la tecla de función de la «5.ª...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con una minipalanca cuádruple En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante las palancas de con- trol (1, 2). La etiqueta adhesiva con los picto- gramas de las funciones hidráulicas (3) para la palanca de control (2) y la etiqueta adhesi- va (4) de la palanca de control (1) están pega- das en los puntos designados.
Página 364
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA...
Página 365
Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, tire de la palan- ca de control (2) hacia atrás. 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Funcionamiento Accesorios Control de accesorios con la mini- palanca cuádruple y la 5.ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la «5.ª función». La tecla de función de la «5.ª función» (2) y la palanca de control (1) se utilizan para contro- lar la «5.ª...
Página 367
Funcionamiento Accesorios Ejemplo con los pictogramas de la configura- ción (1): Si se acciona la palanca de mando (1) en la dirección de la flecha (E), el desplazamiento lateral se mueve a la izquierda. Si se acciona la tecla de función de la «5.ª...
Funcionamiento Accesorios Control de accesorios mediante Fingertip En esta versión, los accesorios (variante) se controlan a través de las palancas de con- trol (1) y (2). La etiqueta adhesiva con los pic- togramas de las funciones hidráulicas (3) para la palanca de control (2) y la etiqueta adhesi- va (4) de la palanca de control (1) están pega- das en los puntos designados.
Página 369
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala Retracción de la pala NOTA...
Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, tire de la palan- ca de control (2) hacia atrás. Control de los accesorios con el 1 2 3 Fingertip y la 5ª...
Página 371
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio «5.ª función» del sistema hidráulico auxiliar Movimiento del desplazamiento late- ral hacia la izquierda Movimiento del desplazamiento late- ral hacia la derecha Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Giro a la izquierda Giro a la derecha...
Funcionamiento Accesorios Control de accesorios mediante Joystick 4Plus En esta versión, los accesorios (variante) se controlan mediante Joystick 4Plus (1) y el control deslizante (4). La etiqueta adhesiva con los pictogramas de las funciones hidráuli- cas (2) de Joystick 4Plus(1) y la etiqueta ad- hesiva (3) del control deslizante (4) están pe- gadas en los puntos designados.
Página 373
Funcionamiento Accesorios Picto- gra- Función del accesorio Ajuste de los brazos de la horquilla: apertura Ajuste de los brazos de la horquilla: cierre Liberación del retén de carga Sujeción del retén de carga Apertura de las abrazaderas Cierre de las abrazaderas Giro a la izquierda Giro a la derecha Vuelco de la pala...
Página 374
Funcionamiento Accesorios No es necesario liberar el mecanismo de blo- queo de la abrazadera para cerrarla. – Para cerrar la abrazadera, empuje el con- trol deslizante (1) de nuevo hacia la dere- cha. 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Funcionamiento Accesorios Control de los accesorios con el Joystick 4Plus y la 5ª función NOTA Por razones técnicas, los accesorios de fija- ción no deben controlarse a través de la 5.ª función. Utilice la tecla de función «F» (4) y Joys- tick 4Plus(2) y el botón basculante horizontal (1) para controlar la «5ª...
Funcionamiento Accesorios – Mantenga pulsada la tecla de función «F» (4). – Mueva Joystick 4Plus (2) en la dirección (E) o (F). El accesorio se mueve en las direcciones (E) o (F), tal como aparece en el pictograma. – Pulse el botón basculante horizontal (1) en la dirección (G) o (H).
Página 377
Funcionamiento Accesorios – En las placas informativas de capacidad se muestran los valores permitidos de: Capacidad de carga Q (kg) Distancia de carga C (mm) Altura de elevación h (mm) Desplazamiento lateral permitido s (mm) 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Funcionamiento Equipo auxiliar Equipo auxiliar Nota general Dependiendo de la zona para la que se ha modificado la carretilla, el número de piezas y de equipo auxiliar puede variar. FleetManager (variante) FleetManager es una variante del equipo y se puede instalar en diferentes versiones de la carretilla.
Funcionamiento Equipo auxiliar Accionamiento del limpiaparabrisas y lavaparabrisas (variante) La pulsación repetida de las teclas programa- bles permite alternar entre las etapas de fun- cionamiento en la secuencia que se muestra a continuación. Pulsación de la tecla Etapa de funciona- programable miento Apagado...
Página 380
Funcionamiento Equipo auxiliar veces hasta que el símbolo (1) vuelva a aparecer en la pantalla. La barra de activa- ción junto al símbolo se apaga. Lavaparabrisas y limpiaparabrisas de luna trasera – Para activar la etapa de funcionamiento de «encendido», pulse la tecla programable correspondiente (5).
Funcionamiento Equipo auxiliar Lavaparabrisas y limpiaparabrisas del techo – Para activar la etapa de funcionamiento de «encendido», pulse la tecla programable correspondiente (9). Se activará la etapa de funcionamiento de «encendido». Aparece el símbolo (11). – Para activar la etapa de funcionamiento del «modo intermitente», pulse de nuevo esta tecla programable .
Funcionamiento Equipo auxiliar – Cierre el tapón de llenado. – Accione el sistema lavaparabrisas de la ventanilla hasta que salga líquido lavapara- brisas por las boquillas de pulverización. Accionamiento de la calefacción de luna trasera PELIGRO Peligro de explosión. El funcionamiento del sistema de cale- facción de luna trasera dentro de zonas potencialmente explosivas clasificadas como zonas 1 y 21 puede provocar ex-...
Funcionamiento Equipo auxiliar Sensor de techo (variante) Descripción El sensor de techo (1) del techo de protección del conductor es un sistema de asistencia que reduce automáticamente la velocidad de con- ducción de la carretilla dentro de un recinto cerrado.
Con- sulte la siguiente sección. Cambio de los ajustes del sensor NOTA STILL suministra el sistema de sensor de te- cho con los siguientes ajustes de fábrica: Sensibilidad: alta ● Altura del techo: 24 m ●...
Página 385
Funcionamiento Equipo auxiliar – Gire la tuerca de racor (4) en a la izquierda para aflojarla. Desconecte el conjunto de conexiones eléctricas retirando el tapón. – En la parte inferior de la placa base de montaje del techo de protección del con- ductor, fije cuatro tuercas (3) en su lugar.
Página 386
Funcionamiento Equipo auxiliar ATENCIÓN Los conmutadores DIP «6 a 8» están configurados de fábrica. No cambie los ajustes de fábrica del fabricante. Ajustes de fábrica del fabricante Conmutador DIP En las tablas siguientes se muestran los ajus- tes posibles para los conmutadores DIP «1» a Conmutador DIP Alcance 12 m...
Página 387
Funcionamiento Equipo auxiliar Representación del ángulo de haz en función de la sensibilidad configurada para el sensor, de (1) «baja» a (4) «muy alta». El sensor tiene diferentes ángulos de haz de- 2 3 4 pendiendo de la combinación de alcance y sensibilidad que se haya establecido.
Página 388
Funcionamiento Equipo auxiliar Sensibilidad Alcance Ángulo de haz 42° 33° Alta (3) 22,5° 16 m 20° 24 m 15° 45° 43° Muy alta (4) 30° 16 m 22,5° 24 m 18° – Después de realizar el ajuste, vuelva a co- locar la cubierta.
Funcionamiento Cabina Cabina Apertura y cierre de la puerta de la cabina PELIGRO Peligro de explosión debido a la carga estática. Las piezas de plástico de las carretilla de categoría 2 están revestidas con una pintura antiestática especial. Esta pintu- ra evita la acumulación de carga electro- stática en componentes de plástico.
Funcionamiento Cabina conducción de 4 km/h. El mensaje Cerrar aparecerá en la puerta de la cabina pantalla. Si el cinturón de seguridad se desabrocha con la puerta de la cabina cerrada, no aparecerá ningún mensaje. Apertura de la puerta de la cabina des- de el exterior: –...
Funcionamiento Cabina Apertura y cierre de la ventanilla la- teral CUIDADO Existe peligro de aplastamiento entre el marco de la ventanilla y la ventanilla lateral por el deslizamiento de las ventanillas laterales por accidente durante la conducción. – Asegúrese de que la palanca se acopla de forma segura en la ranura de tope correspondiente.
Funcionamiento Cabina Encendido o apagado de la ilumina- ción interior (variante) – Para encender o apagar la iluminación inte- rior, pulse el botón (1) en el centro de la ilu- minación interior. Radio (variante) La radio y los altavoces son una variante de equipo.
Funcionamiento Cabina Sistema de calefacción (variante) PELIGRO Si entra mucho aire muy contaminado en el interior de la cabina cerrada, exis- te peligro de envenenamiento. – No utilice el sistema de calefacción cerca de zonas de almacenamiento o similares en las que se puedan forman vapores de combustible o pol- vo fino (como carbón, polvo de made- ra o grano).
Funcionamiento Cabina PELIGRO El alojamiento del sistema de calefac- ción puede llegar a estar muy caliente cuando el sistema de calefacción está en funcionamiento. Peligro de quema- duras si se toca. – No toque el alojamiento de sistema de calefacción durante el funciona- miento.
Funcionamiento Cabina Ajuste de los niveles de calefacción – Para seleccionar una potencia de la cale- facción más baja, gire el mando de control de nivel de la calefacción (1) hacia la iz- quierda. – Para seleccionar una potencia de la cale- facción más alta, gire el mando de control de nivel de la calefacción (1) hacia la dere- cha.
Funcionamiento Cabina Ajuste de los difusores de aire Los difusores de aire para el conductor siem- pre reciben aire. No es necesario ajustar el sistema de calefacción con los dispositivos de control. – Para abrir el difusor de aire, presione la muesca (1) del disco.
Funcionamiento Cabina – Para ajustar los distribuidores de aire y con- trolar las posiciones del ventilador, los ajus- tes de calor y el mando de control de los di- fusores de aire, consulte la sección titulada «Sistema de calefacción (variante)». Encendido y apagado del climatizador –...
Funcionamiento Cabina Portapapeles (variante) El portapapeles extraíble (1) es una variante de equipo. Empuje hacia arriba la ventana del techo (variante) CUIDADO Peligro de aplastamiento. – Al cerrar la ventana en el techo, no introduzca las manos entre la ventana del techo y el techo de protección del conductor.
Página 399
Funcionamiento Cabina – Utilice la mano izquierda para sujetar la ma- necilla (5) de la ventana del techo (1) y em- pújela hacia delante hasta que el perno de bloqueo (4) quede colocado en la posición correspondiente. La ventana del techo (1) se mantiene en la posición de abatimiento hacia arriba.
Funcionamiento Cabina Visera y parasol La carretilla se puede equipar con una visera (2), un parasol para el techo (1) y un parasol para el campo de visión frontal del conductor (4). – Para ajustar la visera (2), sujétela y muéva- la a la posición deseada.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque Funcionamiento del remolque Información de seguridad para el funcionamiento del remolque PELIGRO Peligro de explosión. Los remolques, los acoplamientos de re- molque y lo pasadores de acoplamiento que no cumplen las normativas de pro- tección contra explosiones pueden cau- sar explosiones en la atmósfera circun- dante dentro de zonas potencialmente explosivas.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque Carga remolcada PELIGRO Hay mayor peligro de accidente cuando se usa un remolque. El uso de un remolque cambia las características de maniobrabilidad de la carretilla. Al remolcar, conduz- ca la carretilla de forma que el tren de remolque se desplace y se frene siempre de forma segura.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque ATENCIÓN Peligro de desperfectos en los componentes. No se permiten pesos de apoyo. – No use remolques con lanzas sostenidas por el acoplamiento de remolque. Esta carretilla es adecuada para remolcar re- molques de forma ocasional. Si la carretilla está...
Página 404
7090_900-008 – Empuje el pasador de acoplamiento (1) ha- cia abajo, gírelo 90° y extráigalo. NOTA Excepciones para RX20-14C y RX20-16C: gi- re el pasador de acoplamiento (1) 90° y extrái- galo. – Ajuste la altura del timón. PELIGRO Pueden quedar personas atrapadas entre la carre- tilla y el remolque.
90 °. El pasador de acoplamiento queda bloqueado en esta posición. NOTA Excepciones para RX20-14C y RX20-16C: in- serte el pasador de acoplamiento en el contra- peso (1) y gírelo 90°. – Retire cualquier elemento que se haya utili-...
Funcionamiento Funcionamiento del remolque – Empuje el pasador de acoplamiento (2) ha- cia abajo, gírelo 90° y extráigalo. – Mueva lentamente la carretilla hacia delan- te y guíe la argolla de la barra de remolque completamente fuera del hueco (2) del con- trapeso.
Página 407
Funcionamiento Funcionamiento del remolque PELIGRO Si abandona brevemente la carretilla para conectar o desconectar el remolque, existe el peligro de muerte de que la carretilla ruede y le atropelle. – Aplique el freno de estacionamiento. – Baje la horquilla hasta el suelo. –...
Página 408
Funcionamiento Funcionamiento del remolque CUIDADO Riesgo de daños en la argolla de la barra de remol- que o el timón. Debido a la dirección de rueda trasera de la carreti- lla, el ángulo de rotación lateral del timón puede no ser el adecuado.
Funcionamiento Funcionamiento del remolque Acoplamiento del remolque NOTA El acoplamiento del remolque RO*244 está pensado para una argolla de barra de remol- que de acuerdo con DIN 74054 (diámetro inte- rior de 40 mm) o DIN 8454 (diámetro interior de 35 mm).
Funcionamiento Funcionamiento del remolque PELIGRO Si el pasador de acoplamiento se retira al remolcar, el remolque se soltará y no se podrá controlar. Pe- ligro de accidente. El pasador de control (3) no debe sobresalir de su guía. – Asegúrese de que el pasador de acoplamiento esté...
Funcionamiento Funcionamiento del remolque remolque y las argollas de remolque se desconecten. – Cierre el acoplamiento del remolque accio- nando la palanca de cierre (1). NOTA Para proteger el casquillo del pasador de aco- plamiento inferior frente a la contaminación, mantenga siempre el acoplamiento del remol- que cerrado.
Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica Trabajo en cámara frigorífica La carretilla es adecuada para su uso en cá- maras frigoríficas. Es posible que sea necesa- rio el equipo para cámaras frigoríficas con aceite hidráulico a baja temperatura. La carretilla está equipada para dos tipos de aplicación distintos.
Página 413
Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica Funcionamiento CUIDADO Peligro de lesiones. Si el agua de condensación se congela en la cámara frigorífica, no intente liberar las partes bloqueadas con las manos. CUIDADO Peligro de accidente por las limitaciones en la prepa- ración para funcionamiento.
Página 414
Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica NOTA Durante la fase de calentamiento, la energía hidráulica se usa solo en el programa de car- ga «1». – Para garantizar un funcionamiento seguro, conduzca la carretilla durante 5 minutos aproximadamente y accione el freno varias veces.
Página 415
Funcionamiento Trabajo en cámara frigorífica – Cargue la batería completamente antes de cada turno. – Durante la fase de burbujeo, rellene siem- pre con agua destilada. El agua destilada debe mezclarse con el ácido de la batería para que no se congele. No se deben usar sistemas de reposición del nivel de agua a temperaturas inferiores a 0 °C, puesto que los sistemas y el agua que...
Funcionamiento Mensajes en pantalla Mensajes en pantalla Comportamiento cuando se encien- den las luces de advertencia de protección contra explosiones PELIGRO Peligro de explosión. Durante el funcionamiento, los valores de temperatura y aislamiento de diferen- tes componentes se controlan mediante sensores.
Página 417
Funcionamiento Mensajes en pantalla de la parada de emergencia automática y bus- car una solución. El encargado de seguridad debe solicitar que se pulse el botón de reini- cio. NOTA Respete la sección «Accionamiento del botón de reinicio después de la parada de emergen- cia automática»...
Funcionamiento Mensajes en pantalla Supervisión del aislamiento Advertencia de aislamiento Hay un fallo de aislamiento. No hay ninguna función de conducción dis- ponible. – Apague la carretilla inmediatamente. – Si es necesario, lleve a cabo un descenso de emergencia de la carga y baje la carga. –...
Funcionamiento Mensajes en pantalla Se muestra el mensaje hasta que la causa se haya corregido o hasta que el mensaje se ha- ya confirmado. En el caso de incidentes sucesivos, los res- pectivos mensajes se muestran uno después de otro en la pantalla. Mensajes sobre el funcionamiento Si los mensajes sobre el funcionamiento apa- recen en el dispositivo de indicación y manejo,...
Página 420
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción El proceso de carga ha finalizado automática- mente debido a que la temperatura de la batería es demasiado elevada. Este mensaje acerca del cargador de a bordo se activa por causas distintas: La carretilla se utilizó...
Página 421
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción La bomba de circulación de electrolito no fun- ciona. El proceso de carga continúa sin circula- ción de electrolito. La carga intermedia puede La circulación de elec- V7059 causar daños a la batería. trolito no funciona - Cancele el proceso de carga.
Página 422
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción El control central de la carretilla detecta un error en la batería de ion de litio. - Apague y encienda de nuevo la carretilla Error de la batería - Si el mensaje sigue apareciendo, notifíquelo al centro de mantenimiento autorizado.
Página 423
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción El freno de estacionamiento eléctrico no se puede soltar automáticamente. Soltar freno de estacio- - Suelte el freno de estacionamiento pulsando namiento con el botón el botón. El control central de la carretilla detecta que hay que realizar el mantenimiento del freno de esta- cionamiento eléctrico.
Página 424
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción Si la carretilla se enciende y un dispositivo de funcionamiento se acciona cuando el conmuta- dor de parada de emergencia está pulsado, se muestra este mensaje. La acción deseada solo Parada de emergencia ac- se puede realizar después de desbloquear el tiva...
Página 425
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción Este mensaje no se muestra durante el funcio- namiento normal. Calibración de paráme- - Póngase en contacto con el centro de mante- tros nimiento autorizado. Si la secuencia de aplicación configurada de los sistemas de retención no se respeta, aparece Orden de uso del cintu- este mensaje.
Página 426
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción El software del cargador de a bordo se está ac- tualizando. La actualización se completará Actualización de software cuando el proceso de carga finalice. Espere - Espere hasta que el proceso de carga se ini- cie automáticamente.
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Causa/acción El acceso caduca en <2 días El acceso caduca en <3 días Mensajes sobre la carretilla Si los mensajes aparecen en el dispositivo de indicación y manejo, el control central de la carretilla ha detectado una anomalía.
Página 428
Funcionamiento Mensajes en pantalla Código Indicado en la pantalla Descripción/posible solución Error del cargador inter- A5993 Avería colectiva del cargador de a bordo El freno de estacionamiento eléctrico detecta Temp. excesiva freno es- A6502 una temperatura excesiva tacionam. El freno de estacionamiento eléctrico detecta Error del freno de esta- A6510 una avería grave...
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Procedimiento en caso de emergencia Parada de emergencia CUIDADO No hay asistencia de frenado eléctrica disponible si se ha accionado el conmutador de parada de emer- gencia o el interruptor de aislamiento de la batería. Al accionar el conmutador de parada de emergen- cia (1) se cortará...
Página 430
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Solo se puede mantener quieta la carretilla ● en una pendiente mediante el freno mecá- nico, no el freno eléctrico. No hay efecto de servodirección, puesto ● que las fuerzas de dirección aumentan por la propiedad de dirección de emergencia restante.
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Accionamiento del botón de reinicio después de la parada de emergen- cia automática PELIGRO Peligro de explosión. Durante el funcionamiento, los sensores controlan las temperaturas, los valores de desgaste y los valores de aislamiento actuales de diferentes componentes.
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia puede retirarse inmediatamente del sector de peligrosidad a pesar de la desconexión de emergencia automática. – Para ello, mantenga pulsado el botón de reinicio (1) y, al mismo tiempo, pise el pedal del acelerador. La carretilla se moverá...
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Incline la parte superior del cuerpo sobre el volante. – Incline el cuerpo en dirección contraria a la dirección de la caída. Martillo de emergencia El martillo de emergencia sirve para rescatar al conductor si queda atrapado dentro de la cabina en una situación peligrosa;...
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Es posible activar esta función en las siguien- tes situaciones: Si se avería el conmutador de dirección de ● transmisión del dispositivo de funciona- miento de las funciones hidráulicas. Aparece el mensaje Direcc. avance emergencia palanca direcc.
Página 435
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia PELIGRO Existe peligro de muerte por la caída de cargas o durante el descenso de componentes de la carretilla. – No camine debajo de la carga levan- tada. – Siga los pasos que se detallan a con- tinuación.
Página 436
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Con la llave hexagonal, gire el tornillo de descenso de emergencia (3) un máximo de 1,5 vueltas para aflojarlo. CUIDADO Se baja la carga. Desenroscar el tornillo de descenso de emergencia regula la velocidad de bajada. –...
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Accionamiento de emergencia del freno de estacionamiento eléctrico (variante) PELIGRO Si la carretilla se desplaza, hay peligro de ser atropellado y, por tanto, peligro de muerte. La carretilla puede rodar cuando se suelta el freno de estacionamiento. –...
Página 438
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Levante la cubierta (2) y pliéguela hacia arriba. – Saque el volante de mano (1). 6219_003-228 – Gire el volante de mano (1) y, a continua- ción, colóquelo. Liberación del freno de estacionamien- –...
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia Remolque Información de seguridad PELIGRO Peligro de explosión debido a la forma- ción de chispas. Si hay que remolcar una carretilla fuera de una zona potencialmente explosiva, el vehículo y la barra de remolque usa- dos deben cumplir la normativa de pro- tección contra explosiones.
Página 440
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia PELIGRO Existe peligro de lesiones mortales durante las ma- niobras. Pueden quedar aplastadas personas entre la carreti- lla y el vehículo de remolque al realizar maniobras. Las maniobras del vehículo de remolque y la fijación de la barra de remolque solo pueden realizarse en presencia de una segunda persona que actúe como guía.
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia ATENCIÓN La clavija de la batería podría resultar dañada. Si desconecta la clavija de la batería con la llave de contacto de la carretilla dada (bajo carga), se produ- cirá un arco. Esto puede llevar a la erosión de los contactos, lo que acorta considerablemente la vida útil de los contactos.
Página 442
Funcionamiento Procedimiento en caso de emergencia – Remolque la carretilla fuera de la zona po- tencialmente explosiva. – Después del remolque, sujete la carretilla para que no se desplace, p. ej., accionando el freno de estacionamiento o usando cal- zos de rueda. –...
Funcionamiento Conexión y desconexión de la clavija de la batería Conexión y desconexión de la clavija de la batería Conexión de la clavija de la batería PELIGRO Peligro de explosión. Trabajar con una carretilla en zonas po- tencialmente explosivas puede acarrear explosiones en la atmósfera circundan- No se debe realizar ningún trabajo en la carretilla en zonas potencialmente ex-...
Funcionamiento Conexión y desconexión de la clavija de la batería Versión de categoría 2 NOTA Las versiones de categoría 2 y categoría 3 de las carretillas tienen diferentes clavijas de la batería. Las características particulares de la versión de categoría 2 se describen aquí. Las clavijas de la batería de la versión de catego- ría 2 no son intercambiables.
Funcionamiento Conexión y desconexión de la clavija de la batería – Asegúrese de que la clavija de la bate- ría (2) y la conexión de enchufe (3) de la carretilla estén secas, limpias y libres de objetos extraños. – Sujete la clavija de la batería por su man- go (1).
Página 446
Funcionamiento Conexión y desconexión de la clavija de la batería Versión de categoría 2 NOTA Las versiones de categoría 2 y categoría 3 de las carretillas tienen diferentes clavijas de la batería. Las características particulares de la versión de categoría 2 se describen aquí. Las clavijas de la batería de la versión de catego- ría 2 no son intercambiables.
Página 447
Funcionamiento Conexión y desconexión de la clavija de la batería – Sujete la clavija de la batería por su man- go (1). – Eleve la placa de articulación (4). – Desconecte la clavija de la batería (2) de la conexión de enchufe (3) de la carretilla y colóquela en un lugar seguro.
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Manipulación de la batería de plomo-ácido Normas de seguridad para la mani- pulación de baterías PELIGRO Hay peligro de explosión si se utilizan baterías sin protección contra explosio- nes. Las baterías diseñadas para el uso en zonas potencialmente explosivas se han diseñado para su utilización en determi- nados grupos de explosión, categorías e...
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido ATENCIÓN El cargador de la batería podría resultar dañado. La conexión o el funcionamiento inco- rrectos de la estación de carga o del car- gador de la batería pueden provocar da- ños en los componentes. –...
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido CUIDADO Peligro de aplastamiento y fractura. La batería es muy pesada. Hay peligro de lesiones graves si cualquier parte del cuerpo se encuentra bajo la batería. Existe peligro de lesiones si cualquier parte del cuerpo queda atrapada entre la cubierta de la batería y el borde del cha- sis al cerrar la cubierta de la batería.
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Desconecte las clavijas de la batería antes de la carga y solo cuando la carretilla y el cargador de la batería estén apagados. – Mantenga la puerta de la batería abierta du- rante la carga.
Página 452
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Mantenimiento de la batería Las tapas de las celdas de la batería deben mantenerse secas y limpias. No abra los co- fres que hayan sido sellados por el fabricante. Los terminales y los conectores de cable de- ben estar limpios, ligeramente cubiertos con grasa para baterías y atornillados firmemente.
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Espacio de ventilación Los espacios de ventilación entre la puerta de la batería y el chasis se utilizan para el aire de refrigeración forzada del compartimento de la batería. – No obstruya los espacios de ventilación. –...
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Comprobación del estado de la ba- tería y el nivel/densidad del ácido CUIDADO El electrolito (ácido sulfúrico diluido) es venenoso y corrosivo. – Cumpla las normas de seguridad al manipular ácido de batería; consulte el capítulo «Ácido de la batería».
Página 455
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Compruebe si el revestimiento del cofre de la batería y la cubierta del cofre tienen daños. – Compruebe la batería para identificar grie- tas en el alojamiento, placas levantadas o fugas de ácido. –...
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Comprobación del estado de carga de la batería ATENCIÓN Las descargas totales acortan la vida útil de la bate- ría. Una descarga total se inicia cuando la pantalla de carga de la batería aparece de color rojo (3) (la ca- pacidad disponible de la batería está...
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido Carga de la batería de plomo-ácido PELIGRO Durante la carga se generan gases ex- plosivos. – Asegúrese de que las áreas de traba- jo estén adecuadamente ventiladas. – En las carretillas con cabina (inclui- das las cabinas cubiertas con lona), asegúrese de disponer de una venti- lación adecuada en la cabina...
Página 458
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido ATENCIÓN Peligro de desperfectos en el cargador de la batería. La conexión o el funcionamiento inco- rrectos de la estación de carga o del car- gador de la batería pueden provocar da- ños en los componentes. –...
Página 459
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Ajuste la configuración del cargador de la batería en función de la capacidad de la ba- tería de plomo-ácido. – Ponga en marcha el cargador de la batería. NOTA Tenga en cuenta la información de las instruc- ciones de funcionamiento de la batería y del cargador de la batería.
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido La puerta de la batería se puede bloquear en la posición abierta mediante un soporte de apoyo. – Tire del soporte de apoyo (1) hacia arriba y sáquelo del cáncamo de soporte (2) de la puerta de la batería.
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido ATENCIÓN Existe peligro de cortocircuito si los ca- bles resultan dañados. No aplaste el cable de la batería al ce- rrar la cubierta de la misma. – Asegúrese de que el cable de la bate- ría no entre en contacto con la puerta de la batería.
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Respete la información de las instrucciones de funcionamiento del cargador de la bate- ría para realizar una carga de compensa- ción. Puesta en marcha la carga de compen- sación – Cargue la batería. –...
Página 463
Funcionamiento Manipulación de la batería de plomo-ácido – Inserte la clavija de la batería completa- mente en la conexión de enchufe de la ca- rretilla. 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Sustitución y transporte de la batería Información general sobre la susti- tución de la batería PELIGRO Peligro de explosión. Trabajar con una carretilla en zonas po- tencialmente explosivas puede acarrear explosiones en la atmósfera circundan- No se debe realizar ningún trabajo en la carretilla en zonas potencialmente ex- plosivas.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Cambio a un tipo de batería distinto La carretilla se puede convertir a una con un tipo y capacidad de batería diferentes. Tanto el nuevo tipo como la nueva capacidad de la batería se deben definir en el dispositivo de indicación y manejo.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Pulse la tecla programable correspondiente al tipo de batería deseado. La barra de activación junto a la selección se iluminará. – Pulse el botón de retroceso – Pulse la tecla programable Capacidad –...
Página 467
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Bloqueo de la puerta de la batería en una posición ligeramente abierta La puerta de la batería se puede bloquear en la posición abierta mediante un soporte de apoyo. – Tire del soporte de apoyo (1) hacia arriba y sáquelo del cáncamo de soporte (2) de la puerta de la batería.
Página 468
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería CUIDADO Al cerrar la puerta de la batería, existe peligro de que el cable de la batería quede atrapado. Si el cable se aplasta o corta, existe peligro de que se produzca un cortocircuito. Al cerrar la puerta de la batería, no debe haber nada entre la puerta de la batería y el borde del chasis.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Cierre la puerta de la batería con la mano hasta que encaje en la cerradura. La puerta de la batería debe estar bloqueada en su posición. La carretilla está equipada con un interruptor de contacto de la puerta para la puerta de la batería.
Página 470
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería ATENCIÓN La clavija de la batería podría resultar dañada. Si desconecta la clavija de la batería con la llave de contacto de la carretilla dada (bajo carga), se produ- cirá un arco. Esto puede llevar a la erosión de los contactos, lo que acorta considerablemente la vida útil de los contactos.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería ATENCIÓN Posibles daños en la batería. – Si la batería golpea contra el chasis en la parte superior, baje la batería inmediatamente. – Retire con cuidado la batería de su compar- timento. Transporte y almacenamiento de la ba- tería CUIDADO Peligro de aplastamiento o fractura.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Instalación de la batería – Recoja la batería y transpórtela hasta la ca- rretilla. – Introduzca la batería con cuidado en el compartimento de la batería. Al hacerlo, asegúrese de lo siguiente: Antes de insertarla, el cable de la batería se ●...
Página 473
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería ATENCIÓN La clavija de la batería podría resultar dañada. Si conecta la clavija de la batería con la carretilla en- cendida (bajo carga), se producirá una chispa de transición. La chispa de transición puede dañar los contactos y acortar considerablemente la vida útil de los contactos.
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Sustitución de la batería con una carretilla y un bastidor de repuesto de la batería CUIDADO Peligro de accidente si se sobrecarga la carretilla. La capacidad de carga de la carretilla utilizada debe soportar al menos el peso de la batería y el peso del bastidor de repuesto.
Página 475
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Preparación – Consulte la placa del fabricante (3) del bas- tidor de repuesto para verificar que el basti- dor seleccionado dispone de la capacidad de carga adecuada. – Compruebe si el bastidor de repuesto pre- senta deformación, roturas o fisuras.
Página 476
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería NOTA Cuando se utilicen transpaletas estrechas con una distancia de 400 mm entre los bordes ex- teriores de los brazos de la horquilla, se debe quitar el tope (8). Cuando se utilicen transpa- letas estrechas con una distancia de ≥...
Página 477
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Abra la puerta de la batería. ATENCIÓN La clavija de la batería podría resultar dañada. Si desconecta la clavija de la batería con la llave de contacto de la carretilla dada (bajo carga), se produ- cirá...
Página 478
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Abra el bloqueo de la batería (1). NOTA Si no se puede abrir el bloqueo de la batería con la mano, se puede usar el pasador de acoplamiento (2) del contrapeso como exten- sión de la palanca.
Página 479
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería ATENCIÓN Posibles daños en la batería. El bastidor de repuesto y la batería se deben alma- cenar en un soporte o sobre una estantería adecua- dos. El bastidor de repuesto no se debe almacenar sobre vigas de madera ni objetos similares.
Página 480
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería – Cierre el bloqueo de la batería. – Inserte la clavija de la batería completa- mente en la conexión de enchufe de la ca- rretilla. ATENCIÓN La clavija de la batería podría resultar dañada. Si conecta la clavija de la batería con la carretilla en- cendida o el cargador de la batería está...
Funcionamiento Sustitución y transporte de la batería Transporte de la batería de plomo- ácido con una grúa PELIGRO Existe el riesgo de sufrir lesiones mor- tales si se es golpeado por la caída de cargas. – Nunca camine o permanezca debajo de cargas suspendidas.
Funcionamiento Limpieza de la carretilla Limpieza de la carretilla Nota sobre envolventes antidefla- grantes En función de la categoría de la carretilla, puede equiparse con una o más envolventes antideflagrantes. Estas envolventes antidefla- grantes contienen componentes del control central de la carretilla y otros componentes eléctricos y electrónicos.
Funcionamiento Limpieza de la carretilla Limpieza de la carretilla PELIGRO Peligro de explosión. Trabajar con una carretilla en zonas po- tencialmente explosivas puede acarrear explosiones en la atmósfera circundan- No se debe realizar ningún trabajo en la carretilla en zonas potencialmente ex- plosivas.
Página 484
Funcionamiento Limpieza de la carretilla ATENCIÓN La clavija de la batería podría resultar dañada. Si desconecta la clavija de la batería con la llave de contacto de la carretilla dada (bajo carga), se produ- cirá un arco. Esto puede llevar a la erosión de los contactos, lo que acorta considerablemente la vida útil de los contactos.
Funcionamiento Limpieza de la carretilla – Limpie los plásticos exclusivamente con productos de limpieza específicos para plásticos. – Respete las instrucciones del fabricante pa- ra trabajar con productos de limpieza. – Limpie el exterior de la carretilla con agua y materiales de limpieza solubles en agua.
Funcionamiento Limpieza de la carretilla Limpieza de las cadenas de carga CUIDADO Peligro de accidente. Las cadenas de carga son elementos de seguridad. El uso de disolventes para limpieza en frío, limpiado- res químicos o fluidos que sean corrosivos o conten- gan ácido o cloro puede dañar las cadenas y está...
Funcionamiento Limpieza de la carretilla Limpieza de las ventanas Todos los cristales, como por ejemplo los de las ventanas de la cabina (variante), deben estar siempre limpios y sin hielo. Es la única manera de garantizar una buena visibilidad. ATENCIÓN No dañe el sistema de calefacción de la luna trasera (interior).
Funcionamiento Transporte de la carretilla Transporte de la carretilla Transporte PELIGRO Peligro de explosión. Trabajar con una carretilla en zonas po- tencialmente explosivas puede acarrear explosiones en la atmósfera circundan- No se debe realizar ningún trabajo en la carretilla en zonas potencialmente ex- plosivas.
Funcionamiento Transporte de la carretilla + Tara del accesorio (variante) + Peso permitido del conductor: 100 kg = Peso total real PELIGRO Peligro de accidente si la carretilla choca. Los movimientos de la dirección pueden causar que la parte trasera de la carretilla vire fuera del puente de carga hacia el borde.
Página 490
Funcionamiento Transporte de la carretilla Amarre PELIGRO La carga podría resbalar si las bandas de amarre o correas tensoras se deslizan. La carretilla debe atarse de forma segura de modo que no pueda moverse durante el transporte. – Compruebe que las bandas de amarre o correas tensoras están bien apretadas y que las almoha- dillas no resbalan.
Funcionamiento Transporte de la carretilla – Colocar las bandas de amarre o correas tensoras del pasador de acoplamiento alre- dedor de este, tal como se muestra, y ama- rre la carretilla formando un ángulo hacia la parte delantera. Elevación con grúa La elevación con grúa solo está...
Funcionamiento Retirada del servicio Retirada del servicio Información de seguridad para el apagado y rearranque PELIGRO Peligro de explosión. Trabajar con una carretilla en zonas po- tencialmente explosivas puede acarrear explosiones en la atmósfera circundan- No se debe realizar ningún trabajo en la carretilla en zonas potencialmente ex- plosivas.
Funcionamiento Retirada del servicio Retirada y almacenamiento de la carretilla ATENCIÓN Daños en los componentes debido a un almacena- miento incorrecto. Un almacenamiento inadecuado o la retirada de ser- vicio durante un periodo de más de dos meses pue- den tener como resultado daños por corrosión en la carretilla.
Página 494
Funcionamiento Retirada del servicio ATENCIÓN La clavija de la batería podría resultar dañada. Si desconecta la clavija de la batería con la llave de contacto de la carretilla dada (bajo carga), se produ- cirá un arco eléctrico. Esto puede llevar a la erosión de los contactos, lo que acorta considerablemente la vida útil de los contactos.
Funcionamiento Retirada del servicio – Cubra la carretilla para protegerla del polvo. – Si es necesario mantener la carretilla inope- rativa durante periodos aún mayores, pón- gase en contacto con su centro de manteni- miento autorizado para conocer medidas adicionales. Uso después del almacenamiento o puesta fuera de servicio Si la carretilla ha estado fuera de servicio du-...
Página 496
Funcionamiento Retirada del servicio NOTA Para obtener más información, consulte el manual para taller de la carretilla o póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado. 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Información general PELIGRO Peligro de explosión. Trabajar con una carretilla en zonas po- tencialmente explosivas puede acarrear explosiones en la atmósfera circundan- No se debe realizar ningún trabajo en la carretilla en zonas potencialmente ex- plosivas.
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento mástil prolongado para que no se produzca una bajada accidental. – Respete la altura de elevación máxima del mástil y compare las dimensiones indicadas en el capítulo «Datos técnicos» con las di- mensiones de la sala en la que se vaya a conducir la carretilla.
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Elevación y levantamiento con un gato PELIGRO Peligro de muerte si la carretilla vuelca. Si no se eleva y se coloca un gato correctamente, la carretilla podría volcar y caerse. Sólo los elevadores especificados en el manual para taller de esta carre- tilla están permitidos y probados en términos de ca- pacidad de carga y seguridad.
Mantenimiento Normas de seguridad para el mantenimiento Fijación del mástil para evitar que se in- cline hacia atrás PELIGRO Peligro de accidente. Este trabajo solo lo puede realizar un técnico de mantenimiento autorizado. – Para fijar el mástil para evitar que se incline hacia atrás, contacte con un centro de mantenimiento autorizado.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Información general de man- tenimiento Cualificación del personal PELIGRO Peligro de explosión. La compañía usuaria es la responsable de su equipo de trabajo de conformidad con el Reglamento alemán sobre salud y seguridad industrial (BetrSichV). Es res- ponsabilidad de la compañía usuaria ga- rantizar que las pruebas y reparaciones se llevan a cabo correctamente.
Mantenimiento Información general de mantenimiento para poder valorar el estado de una carretilla y la eficacia de los dispositivos de protección de acuerdo con las convenciones técnicas y los principios de comprobación de carretillas. Personal de mantenimiento para bate- rías Las baterías solo las puede cargar, mantener y sustituir el personal con la formación ade- cuada según las instrucciones de los fabrican-...
Página 504
Mantenimiento Información general de mantenimiento realizarse la «comprobación de protección contra explosiones » según el «manual para taller» y las normas tecnológicas más actua- les, y conforme a los estándares y normativas aplicables para la conversión. Los elementos para el mantenimiento y la reparación del sis- tema eléctrico se enumeran en la norma «DIN EN 60079-17:2014-10».
Mantenimiento Información general de mantenimiento Información para llevar a cabo el mantenimiento Esta sección contiene toda la información ne- cesaria para determinar cuándo se debe reali- zar el mantenimiento de la carretilla. Lleve a cabo las tareas de mantenimiento de acuerdo con el contador de horas y utilice las listas de comprobación de mantenimiento que se indi- can más abajo.
Página 506
Mantenimiento Información general de mantenimiento NOTA Solo es posible acceder al menú de ajustes si la carretilla está parada y el freno de estacio- namiento aplicado. Si el freno de estaciona- miento se desactiva demasiado pronto, el me- nú de ajustes se cerrará. Sólo se podrá acce- der cuando el administrador de flotas introduz- ca la contraseña.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento por parte de la compañía usuaria: componentes de protec- ción contra explosiones - cada 150 horas/mensualmente Horario de trabajo 1050 1200 1350 1500 1650 1800 1950 2100 2250 2400 2550 2700 2850 3000 3150 3300 3450 3600...
Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento por parte del centro de mantenimiento autorizado: compo- nentes de protección contra explosiones - cada 1000 horas/anualmente Horario de trabajo 1000 2000 3000 4000 5000 Realizado 6000 7000 9000 10000 Nota Realice todas las tareas de mantenimiento cada 150 horas. Realice comprobaciones periódicas (comprobaciones de protección contra explo- siones/inspección de dispositivos) de acuerdo con §...
Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: 1000 horas / anual Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000 Chasis, carrocería y accesorios Compruebe si el chasis presenta grietas. Compruebe si el techo de protección del conductor/la cabina y los cristales están dañados.
Página 510
Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000 Sistema de dirección Compruebe la hermeticidad del sistema de dirección y que funcione correctamente. Compruebe si el volante está bien acoplado y si el mango giratorio está dañado. Compruebe si el eje de dirección está...
Página 511
Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000 Cargador de a bordo Compruebe todas las conexiones del cable de alimentación entre el OBC y la carre- tilla. Compruebe si los componentes del OBC presentan daños.
Página 512
Mantenimiento Información general de mantenimiento Horario de trabajo 1000 2000 4000 5000 7000 Realizado 8000 10000 11000 13000 14000 Compruebe el estado de la correa antiestática o el electrodo antiestático. Compruebe si el sistema de calefacción funciona correctamente; siga las instruccio- nes de mantenimiento del fabricante.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Mantenimiento: 3000 horas/cada dos años Realizado Horario de trabajo 3000 6000 9000 12000 15000 Nota Realice todas las tareas de mantenimiento cada 1000 horas. Mecanismo de propulsión Cambie el aceite de cambio en la unidad de rueda motriz. Cambie los tornillos de purga en las unidades de rueda motriz.
Mantenimiento Información general de mantenimiento – El Miretti número de trabajo se puede en- contrar en la placa del fabricante de la ca- rretilla. Calidad y cantidad de los consumi- bles necesarios Solo deben usarse los consumibles que se especifican en la tabla de datos de manteni- miento.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Plan de lubricación Code Punto de lubricación Eje oscilante: dos boquillas de engrase a cada lado del eje de dirección en la palanca de dirección Plataforma giratoria: no presente Superficies deslizantes en el mástil Cadenas de carga 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Página 516
Mantenimiento Información general de mantenimiento Code Punto de lubricación Una boquilla de engrase en los dos cojinetes del mástil La especificación respectiva del lubricante se puede encontrar en la «tabla de datos de mante- nimiento» más adelante en Code. Este plan de lubricación hace referencia a una carretilla de fábrica con equipamiento de serie. Para los puntos de mantenimiento en otras variantes de carretillas, consulte el capítulo corres- pondiente o las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Mantenimiento Información general de mantenimiento Tabla de datos de mantenimiento PELIGRO Peligro de explosión debido a la carga estática. Si se utilizan aceites biohidráulicos, los sistemas hidráulicos tienden a acumular cargas estáticas. Esto puede dar lugar a descargas estáticas; en áreas potencial- mente explosivas, esto puede provocar explosiones en la atmósfera circundan- –...
Página 518
Mantenimiento Información general de mantenimiento Controles/juntas Materiales de funcio- Code Unidad Especificaciones Dimensiones namiento Lubricación Grasa de alta presión N.º de identifica- Según corresponda ción: 0147873 Aceite SAE 80 Según corresponda MIL-L2105 API-GL4 Funcionamiento de Grasa de alta presión N.º de identifica- Según corresponda doble pedal ción: 0147873...
Página 519
Mantenimiento Información general de mantenimiento Eje de dirección Materiales de funcio- Code Unidad Especificaciones Dimensiones namiento Rodamiento del mu- Grasa multiusos DIN 51825 KPF2 Según corresponda ñón del eje, cojinete esférico Eje oscilante Para obtener más in- formación, consulte el manual para taller de la carretilla en cuestión.
Página 520
Mantenimiento Información general de mantenimiento Cadenas de carga Materiales de fun- Code Unidad Especificaciones Dimensiones cionamiento Lubricación Spray para cadenas Completamente sin- Según corresponda de carga elevada tético Rango de temperatu- ra: de –35 °C a +250 °C N.º de identifica- ción: 0156428 Sistema lavaparabrisas Materiales de fun-...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Cambio de la bombilla PELIGRO Peligro de explosión si se utilizan las bombilla inco- rrectas. La iluminación de la carretilla se ha diseñado para que pueda entrar en zonas aprobadas. Otras bombi- llas aumentan las temperaturas de superficie.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Lubricación de las juntas y los con- troles – Lubrique los cojinetes y las juntas con acei- te o grasa según lo indicado en la «tabla de datos de mantenimiento». Guía del asiento del conductor ●...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento NOTA El intervalo de engrase depende en gran me- dida de las condiciones de trabajo y las condi- ciones ambientales que afectan a la carretilla. Es necesario llevar a cabo las inspecciones visuales y la comprobación de funciones del bloqueo según lo estipulado y después de cada 1000 horas.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento NOTA Lleve a cabo las siguientes comprobaciones periódicamente (cada mes). En caso de es- fuerzos considerables, es necesaria una comprobación diaria. Comprobación del cinturón de seguri- – Tire del cinturón (3) completamente y com- ...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Limpieza del cinturón de seguridad – Limpie el cinturón de seguridad según sea necesario pero sin usar productos químicos de limpieza (un cepillo es suficiente). Sustitución después de un accidente Como norma general, el cinturón de seguridad se debe sustituir después de un accidente.
Página 526
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento El asiento del conductor de la carretilla tiene características antiestáticas. Los asientos del conductor con característi- ● cas antiestáticas se identifican en el respal- do con la etiqueta de advertencia «ANTI- STATIC CHECKED» La resistencia superficial debe ser inferior o ●...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación de la capa de pintu- ra antiestática PELIGRO Peligro de explosión debido a la carga estática. En función de la versión, las piezas no conductivas (piezas de plástico) de la carretilla se deben pintar con una pintura antiestática especial.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Daños máximos permitidos en las superfi- cies Categoría de la ca- Área dañada máxi- rretilla ma permitida 100 cm IIB + H IIB + C 20 cm IIB + H – Póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado para realizar cualquier reparación o si tiene cualquier du- Mantenimiento de la calefacción o...
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Compruebe si la alfombrilla del filtro (1) pre- senta signos de contaminación. – Si la alfombrilla del filtro está de color gris, sustitúyala. NOTA Sustituya la alfombrilla del filtro como mínimo cada dos meses.
Página 530
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Quite el polvo y la suciedad de la entrada de aire fresco (1) situada debajo del sopor- te de la alfombrilla del filtro. 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
– Si desea utilizar un tipo de neumático o fabricante de neumáticos que no haya sido aprobado por STILL, obtenga la aprobación de STILL antes de su utilización. – No cambie las piezas de la llanta ni mezcle piezas de llanta de diferentes fabricantes.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del estado y el desgaste de los neumáticos – Elimine todos los elementos extraños in- crustados en los neumáticos (1). El nivel de desgaste que muestren los neumá- ticos del mismo eje debe ser aproximadamen- te el mismo.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Lubrique las boquillas de engrase con gra- sa con arreglo a lo indicado en la «tabla de datos de mantenimiento». Si no sale más grasa usada después de va- rias pistonadas, accione la dirección. CUIDADO Peligro de aplastamiento.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Ajuste de la luz de la zona de ad- vertencia – Encienda la carretilla. – Asegúrese de que el freno de estaciona- miento está puesto. – Afloje las tuercas (2) para ajustar cada faro. –...
Página 535
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento ATENCIÓN Los tubos hidráulicos se vuelven quebradizos. – No almacene los tubos flexibles hidráulicos duran- te más de dos años. – No utilice los tubos flexibles hidráulicos durante más de seis años si están sometidos a un des- gaste normal.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Comprobación del nivel de aceite hi- 6219_901-016_V2 dráulico 90° CUIDADO Los aceites hidráulicos son perjudiciales para la sa- lud. – Tenga en cuenta las normas de seguridad esta- blecidas en el capítulo «Fluido hidráulico». 90°...
Página 537
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento – Compruebe el nivel de aceite en la varilla indicadora de nivel de aceite. ADVERTENCIA RELATIVA AL MEDIO AMBIENTE Recoja con cuidado el aceite hidráulico derra- mado. Deseche el aceite hidráulico según las normativas medioambientales.
Mantenimiento Mantenimiento de la preparación para el funcionamiento Lubricación del mástil y la pista de rodillos – Quite la suciedad y los residuos de lubri- cante de la pista de rodillos. – Lubrique las pistas de rodillos (1) del mástil exterior, medio e interior con un lubricante adhesivo de superpresión para reducir el desgaste.
Mantenimiento Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Trabajos que también se deben lle- var a cabo – Lleve a cabo todas las tareas necesarias para que el producto funcione totalmente; consulte el capítulo titulado «Preparada pa- ra su funcionamiento».
Página 540
Mantenimiento Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Los brazos de las horquillas (1) tienen un re- vestimiento especial para evitar la formación de chispas al entrar en contacto con la carga o con el suelo. El revestimiento de los brazos de las horquillas tiene seis orificios de inspec- ción (2) en la parte superior y la parte inferior.
Mantenimiento Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual IIB + H IIB + C Materiales de cobre IIB + H – Si tiene cualquier duda relacionada con es- ta información, póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado. Comprobación del estado y el funciona- ...
Mantenimiento Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Comprobación de los brazos de la horquilla reversibles PELIGRO Peligro de explosión. Si se utilizan brazos de horquilla reversi- bles que no se corresponden con la nor- mativa de protección contra explosiones, esto puede llevar a la formación de chis- pas, lo que puede dar lugar a explosio- nes en la atmósfera circundante.
Mantenimiento Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual Comprobación del armazón de cambio de la batería – Los racores y juntas de soldadura del arma- zón de cambio de la batería deben inspec- cionarse visualmente. 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Página 544
Mantenimiento Mantenimiento cada 1000 horas/mantenimiento anual 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Datos técnicos Dimensiones ergonómicas Dimensiones ergonómicas 40 mm CUIDADO Peligro de lesiones por impacto en la cabeza. Si la cabeza del operador se encuentra demasiado cerca de la parte inferior del techo, la suspensión del asiento del conductor o un accidente puede provocar que la cabeza golpe el techo de protección del con- ductor.
Datos técnicos Dimensiones Dimensiones α β El asiento puede ajustarse ±90 mm La separación de las horquillas puede ajus- tarse 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Página 548
Datos técnicos Dimensiones NOTA Las medidas h son personali- zadas y se pueden consultar en la confirma- ción del pedido. 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Datos técnicos Hoja de datos VDI: RX20-14C con plataforma giratoria Hoja de datos VDI: RX20-14C con plataforma giratoria NOTA Esta hoja de datos VDI especifica solo los va- lores técnicos de carretillas con equipo están- dar. Diferentes neumáticos, mástiles, unida- des adicionales, etc.
Datos técnicos Hoja de datos VDI: RX20-14C con plataforma giratoria Modelo RX20-14C Número de tipo 6219 Número de ruedas delanteras (x = impulsadas) Número de ruedas traseras (x = impulsadas) Banda de rodadura delantera (mm) Banda de rodadura trasera (mm) Dimensiones básicas...
Datos técnicos Hoja de datos VDI: RX20-14C con plataforma giratoria Modelo RX20-14C Número de tipo 6219 Ancho de pasillo para un palé (mm) 3311 longitudinal de 800 x 1200 Radio de giro (mm) 1487 Radio de pivote más pequeño (mm) —...
Datos técnicos Hoja de datos VDI: RX20-14C con plataforma giratoria Modelo RX20-14C Número de tipo 6219 Tiempo de aceleración sin carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de 5,4/5,1/4,8 aceleración) Freno de servicio Eléctri./mecáni. Pendientes Los valores indicados en la tabla «Datos de rendimiento» de capacidad máxima permitida...
Página 553
Datos técnicos Hoja de datos VDI: RX20-14C con plataforma giratoria Varios Modelo RX20-14C Número de tipo 6219 Presión de funcionamiento de los accesorios Caudal de aceite para los acceso- l/min rios Nivel de presión sonora L dB (A) < 66 (Puesto de conducción)
Datos clave Modelo RX20-16C RX20-16 RX20-16L Número de tipo 6220 6221 6222 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH STILL GmbH Sistema eléc- Sistema eléc- Sistema eléc- Transmisión trico trico trico Asiento de Asiento de Asiento de Funcionamiento...
Página 555
Datos técnicos Hoja de datos VDI: RX20-16 con plataforma giratoria Modelo RX20-16C RX20-16 RX20-16L Número de tipo 6220 6221 6222 Tamaño de los neumáticos traseros 125/75-8 125/75-8 125/75-8 Número de ruedas delanteras (x = impulsadas) Número de ruedas traseras (x = impulsadas) Banda de rodadura delantera (mm) Banda de rodadura trasera...
Página 556
— — Datos de rendimiento Modelo RX20-16C RX20-16 RX20-16L Número de tipo 6220 6221 6222 Velocidad de conducción con carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de km/h 16/16/20 16/16/20 16/16/20 aceleración) Velocidad de conducción sin carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de km/h 16/16/20 16/16/20 16/16/20 aceleración)
Página 557
Hoja de datos VDI: RX20-16 con plataforma giratoria Modelo RX20-16C RX20-16 RX20-16L Número de tipo 6220 6221 6222 Tiempo de aceleración sin carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de 5,4/5,1/4,8 5,4/5,1/4,8 5,4/5,1/4,8 aceleración) Eléctr. / Eléctr. / Eléctr. / Freno de servicio mecán.
Página 558
Datos técnicos Hoja de datos VDI: RX20-16 con plataforma giratoria Varios Modelo RX20-16C RX20-16 RX20-16L Número de tipo 6220 6221 6222 Presión de funcionamiento de los accesorios Caudal de aceite para los acceso- l/min rios Nivel de presión sonora L dB (A) <...
Datos clave Modelo RX20-18 RX20-18L RX20-20L Número de tipo 6223 6224 6225 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH STILL GmbH Sistema eléc- Sistema eléc- Sistema eléc- Transmisión trico trico trico Asiento de Asiento de...
Página 560
Datos técnicos Hoja de datos VDI: RX20-18 y RX20-20 con plataforma giratoria Ruedas, bastidor del chasis Modelo RX20-18 RX20-18L RX20-20L Número de tipo 6223 6224 6225 Superelásti- Neumáticos Superelásticos Superelásticos Tamaño de los neumáticos delante- 200/50-10 200/50-10 200/50-10 Tamaño de los neumáticos traseros 140/55-9 140/55-9 140/55-9...
Página 561
— — Datos de rendimiento Modelo RX20-18 RX20-18L RX20-20L Número de tipo 6223 6224 6225 Velocidad de conducción con carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de km/h 16/16/20 16/16/20 16/16/20 aceleración) Velocidad de conducción sin carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de km/h 16/16/20 16/16/20 16/16/20 aceleración)
Página 562
RX20-20L Número de tipo 6223 6224 6225 Capacidad máx. permitida para su- 28,3 bir pendientes sin carga Tiempo de aceleración con carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de 5,8/5,5/5,2 5,8/5,5/5,2 5,8/5,5/5,3 aceleración) Tiempo de aceleración sin carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de 5,4/5,1/4,8 5,4/5,1/4,8 5,4/5,1/4,8 aceleración)
Página 563
Datos técnicos Hoja de datos VDI: RX20-18 y RX20-20 con plataforma giratoria Varios Modelo RX20-18 RX20-18L RX20-20L Número de tipo 6223 6224 6225 Presión de funcionamiento de los accesorios Caudal de aceite para los acceso- l/min rios Nivel de presión sonora L dB (A) <...
Diferentes neumáticos, mástiles, unida- des adicionales, etc. pueden arrojar valores diferentes. Datos clave Modelo RX20-16P RX20-16PL Número de tipo 6226 6227 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH Transmisión Sistema eléctrico Sistema eléctrico Funcionamiento Asiento de conductor Asiento de conductor Carga/capacidad nominal Q (kg) 1600...
Página 565
Datos técnicos Hoja de datos VDI: RX20-16 con eje oscilante Modelo RX20-16P RX20-16PL Número de tipo 6226 6227 Número de ruedas delanteras (x = impulsadas) Número de ruedas traseras (x = impulsadas) Banda de rodadura delantera (mm) Banda de rodadura trasera (mm) Dimensiones básicas Modelo...
Página 566
(mm) — — Datos de rendimiento Modelo RX20-16P RX20-16PL Número de tipo 6226 6227 Velocidad de conducción con carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de km/h 16/16/20 16/16/20 aceleración) Velocidad de conducción sin carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de km/h 16/16/20 16/16/20 aceleración) Velocidad de elevación con carga...
Página 567
Datos técnicos Hoja de datos VDI: RX20-16 con eje oscilante Modelo RX20-16P RX20-16PL Número de tipo 6226 6227 Tiempo de aceleración sin carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de 5,4/5,1/4,8 5,4/5,1/4,8 aceleración) Eléctr. / Eléctr. / Freno de servicio mecán. mecán. Pendientes Los valores indicados en la tabla «Datos de rendimiento»...
Página 568
Datos técnicos Hoja de datos VDI: RX20-16 con eje oscilante Varios Modelo RX20-16P RX20-16PL Número de tipo 6226 6227 Presión de funcionamiento de los accesorios Caudal de aceite para los acceso- l/min rios Nivel de presión sonora L dB (A) <...
Diferentes neumáticos, mástiles, unida- des adicionales, etc. pueden arrojar valores diferentes. Datos clave Modelo RX20-18P RX20-18PL Número de tipo 6228 6229 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH Transmisión Sistema eléctrico Sistema eléctrico Funcionamiento Asiento de conductor Asiento de conductor Carga/capacidad nominal Q (kg) 1800...
Página 570
Datos técnicos Hoja de datos VDI: RX20-18 con eje oscilante Modelo RX20-18P RX20-18PL Número de tipo 6228 6229 Número de ruedas delanteras (x = impulsadas) Número de ruedas traseras (x = impulsadas) Banda de rodadura delantera (mm) Banda de rodadura trasera (mm) Dimensiones básicas Modelo...
Página 571
(mm) — — Datos de rendimiento Modelo RX20-18P RX20-18PL Número de tipo 6228 6229 Velocidad de conducción con carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de km/h 16/16/20 16/16/20 aceleración) Velocidad de conducción sin carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de km/h 16/16/20 16/16/20 aceleración) Velocidad de elevación con carga...
Página 572
Datos técnicos Hoja de datos VDI: RX20-18 con eje oscilante Modelo RX20-18P RX20-18PL Número de tipo 6228 6229 Tiempo de aceleración sin carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de 5,4/5,1/4,8 5,4/5,1/4,8 aceleración) Eléctr. / Eléctr. / Freno de servicio mecán. mecán. Pendientes Los valores indicados en la tabla «Datos de rendimiento»...
Página 573
Datos técnicos Hoja de datos VDI: RX20-18 con eje oscilante Varios Modelo RX20-18P RX20-18PL Número de tipo 6228 6229 Presión de funcionamiento de los accesorios Caudal de aceite para los acceso- l/min rios Nivel de presión sonora L dB (A) <...
Diferentes neumáticos, mástiles, unida- des adicionales, etc. pueden arrojar valores diferentes. Datos clave Modelo RX20-20P RX20-20PL Número de tipo 6230 6231 Fabricante STILL GmbH STILL GmbH Transmisión Sistema eléctrico Sistema eléctrico Funcionamiento Asiento de conductor Asiento de conductor Carga/capacidad nominal Q (kg) 2000...
Página 575
Datos técnicos Hoja de datos VDI de RX20-20 con eje oscilante Modelo RX20-20P RX20-20PL Número de tipo 6230 6231 Número de ruedas delanteras (x = impulsadas) Número de ruedas traseras (x = impulsadas) Banda de rodadura delantera (mm) Banda de rodadura trasera (mm) Dimensiones básicas Modelo...
Página 576
(mm) — — Datos de rendimiento Modelo RX20-20P RX20-20PL Número de tipo 6230 6231 Velocidad de conducción con carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de km/h 16/16/20 16/16/20 aceleración) Velocidad de conducción sin carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de km/h 16/16/20 16/16/20 aceleración) Velocidad de elevación con carga...
Página 577
Datos técnicos Hoja de datos VDI de RX20-20 con eje oscilante Modelo RX20-20P RX20-20PL Número de tipo 6230 6231 Tiempo de aceleración sin carga (Blue-Q/STILL Classic/modo de 5,4/5,1/4,8 5,4/5,1/4,8 aceleración) Eléctr. / Eléctr. / Freno de servicio mecán. mecán. Pendientes Los valores indicados en la tabla «Datos de...
Datos técnicos Requisitos de diseño ecológico para motores eléctricos y variadores de velocidad Varios Modelo RX20-20P RX20-20PL Número de tipo 6230 6231 Presión de funcionamiento de los accesorios Caudal de aceite para los acceso- l/min rios Nivel de presión sonora L dB (A) <...
Datos técnicos Especificaciones de la batería Especificaciones de la batería PELIGRO Existe peligro de explosión por el uso de una batería con las especificaciones incorrectas. El uso de baterías que no cumplen las normativas de protección contra explo- siones puede causar explosiones en la atmósfera circundante dentro de zonas potencialmente explosivas.
Página 580
Datos técnicos Especificaciones de la batería Especificaciones de la batería según la norma DIN 43531; celdas según la norma DIN EN 60254-2, 48 V circuito A o 48 V circuito B Denominación Capacidad Circuito Peso/ Dimensiones del com- Cofre de batería [Ah] peso de partimento de la batería...
Datos técnicos Datos del sistema hidráulico adicional indicada de forma clara y permanente en la placa del fabricante de la batería. – Si tiene cualquier duda en relación con los requisitos, póngase en contacto con su centro de mantenimiento autorizado. –...
Página 582
Datos técnicos Datos del sistema hidráulico adicional 56368011541 ES - 01/2021 - 05...
Página 584
Índice Autorización de acceso para el director del Apertura/cierre de la ventanilla lateral. 375 parque móvil Encendido o apagado de la iluminación Cambio de la contraseña del director interior..... . . del parque móvil.
Página 585
Índice Comprobación de la capa de pintura anti- Datos técnicos estática......Dimensiones....531 Comprobación de la función de parada de Especificaciones de la batería.
Página 586
Índice Dispositivo de visualización y control Estantes......82 Pantalla principal....Etiquetado CE.
Página 587
Significado de los símbolos..Luces de conducción STILL SafetyLight....173 Encendido y apagado... . . 166 Iluminación interior.
Página 588
......STILL Classic....201 Elevación/descenso del portahorqui-...
Página 589
Índice Parada de emergencia....Programa de conducción Automática..... Configuración de A/B.
Página 590
Índice Sistema de calefacción....Necesidad de despresurizar..306 Sistema de dirección Salir del asistente....323 Comprobación del funcionamiento co- Sistemas de asistencia dependientes del rrecto.
Página 591
Índice Tipos de mástil..... 251 Detección de sobrecarga..Mástil NiHo..... 252 Dynamic Load Control 1.
Página 592
Índice Visualización del ángulo de inclinación del Zonas de peligro....mástil......176 Zona de peligro.
Página 594
STILL GmbH 56368011541 ES - 01/2021 - 05...