Extractor de leche eléctrico individual (24 páginas)
Resumen de contenidos para NUK e-MOTION
Página 1
1.0 0910 Cluster 1 Seite 1 Montag, 6. September 2010 6:31 18 NUK e-MOTION Elektrische Milchpumpe NUK e-MOTION Electric Breast Pump Bedienungsanleitung Operating Instructions Art. No. 10.749.047 mit NUK Muttermilchbehälter und NUK Trinksauger with NUK Breast Milk Container and NUK Teat...
Página 2
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 2 Montag, 6. September 2010 6:31 18...
Página 3
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 3 Montag, 6. September 2010 6:31 18...
Página 4
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 4 Montag, 6. September 2010 6:31 18 oder Micro Micro 5 Min.
Página 5
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 5 Montag, 6. September 2010 6:31 18 Deutsch ......... 3 Bitte Ausklappseite beachten English .
Página 6
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 2 Montag, 6. September 2010 6:31 18...
2.1 Verwendungszweck • Betrieb mitgeliefertem Netzteil, wahlweise auch mit Batterien möglich. Die NUK Elektrische Milchpumpe ist ein Hilfs- mittel zum Abpumpen und Auffangen von 2.3 Gegenanzeigen Muttermilch: Bei einigen Erkrankungen der Brust (Entzündun- – am Arbeitsplatz oder bei Abwesenheit des...
• Kleinteile dürfen nicht in die Hände von sein. Kindern gelangen: Verschluckungsgefahr. • Verwenden Sie die NUK Elektrische Milch- pumpe nur für den beschriebenen Verwen- • Wenn Salben oder Pflegemittel verwendet werden, achten Sie bitte auf die Hinweise dungszweck (siehe „2.1 Verwendungszweck“...
Öffnen Sie niemals das Gehäuse der Motor- hungsgefahr. einheit – sonst erlischt die Garantie. • NUK Flaschen und Sauger sind ausschließ- • Soll die Muttermilch für ein Frühgeborenes lich mit dem zugehörigen System NUK sein, befolgen Sie bitte unbedingt die Anwei- FIRST CHOICE kompatibel.
Sauger aus hygienischen und Sicherheits- Karies. gründen alle 1-2 Monate austauschen. • Sauger nicht in gesüßte Flüssigkeiten oder • Sauger ausschließlich mit NUK FIRST Medizin tauchen. CHOICE Flaschen verwenden. Der NUK • Sauger vor jedem Gebrauch überprüfen Sauger sowie der NUK Muttermilchbehäl- und in alle Richtungen ziehen –...
Elektronik beschädigen 5. Entnehmen Sie den Ventilkörper aus dem würde. Brustschild • Verwenden Sie einen NUK Vaporisator. 6. Die Teile (nicht die Motoreinheit Beachten Sie dabei die zum Gerät gehö- sowie die Teile ) unter fließen- rende Bedienungsanleitung, oder dem Wasser säubern und nachspülen.
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 9 Montag, 6. September 2010 6:31 18 7.3 Batteriebetrieb 4. Stecken Sie den für Ihre Spannungsversor- gung passenden Wechselstecker auf das Für Batteriebetrieb benötigen Netzteil auf. Welcher Stecker für Ihr Land 3 Batterien vom Typ AAA, 1,5 V. geeignet ist, entnehmen Sie bitte dem folgen- Der Betrieb mit aufladbaren Akkus ist nicht den Abschnitt.
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 10 Montag, 6. September 2010 6:31 18 ➂ 8. Bedienung (Abbildung Achtung! Da Hygiene besonders wichtig ist, 3. Regulieren Sie jetzt die Saugleistung am Saug- waschen Sie sich vor dem Abpumpen bitte die leistungsregler , bis die optimale Saug- Hände und beachten Sie die Hinweise in leistung erreicht wird.
Legen Sie vor dem Abpumpen ein paar Saugen über, um sich satt zu trinken. Minuten eine warme Kompresse (z.B. das Wechseln Sie die Brust, wenn der Milchfluss NUK Brustgelkissen) auf die Brust, um das geringer wird oder versiegt. Gewebe zu entspannen.
• Sorgen Sie für Sichtkontakt zu Ihrem Baby. weise an der Brust, an der gerade nicht Falls dies nicht möglich ist, betrachten Sie abgepumpt wird, mit der NUK Milchauf- ein Foto Ihres Babys. fangschale auffangen. • Der Milchspendereflex löst den Milchfluss an beiden Brüsten gleichzeitig aus.
Hebamme, Ihrem Arzt oder Apotheker • Aufgetaute, erwärmte oder nicht verfüt- erfragen. terte Milch darf nicht wieder eingefroren sondern muss entsorgt werden. • Auf unserer NUK Webseite (www.nuk.com) finden Sie weitere Hinweise zum Thema „Stillen“. 12. Hilfestellung bei Problemen Problem Grund Hilfe...
1.0 0910 Cluster 1 Seite 14 Montag, 6. September 2010 6:31 18 13. Technische Daten Medizinproduktklasse nach 93/42/EWG Klasse I NUK Sauger entspricht EN 14350 Temperaturbereich – Betrieb 8 °C bis +40 °C – Lagerung 8 °C bis +40 °C Elektrische Versorgung: –...
1. Important Information Before Using for the First Time Attention! Clean and sterilise all using the NUK Electric Breast Pump for the first (except the motor unit time (see “5. Cleaning and Sterilising” on accessories and mains adapter ) before page 20).
• The batteries must be removed when flat or • Use the NUK Electric Breast Pump only for if the device is not going to be used for a the purpose described (see “2.1 Intended while as leaking batteries may damage the purpose”...
Uneven heating may also result in action with other electrical devices. You scalding. should therefore keep it away from other • NUK Bottles and Teats are only compatible devices during operation. with the relevant system: NUK FIRST • Never open the motor unit housing CHOICE.
1-2 months. • Do not leave teats in cold sterilising solu- • Use teats only with NUK FIRST CHOICE tion beyond the period specified by the Bottles. The NUK Vented Teat and NUK manufacturer, as this may cause damage to...
Ensure that the accessories and damage the electrics. Important! parts have completely cooled and dried before • Use a NUK Steam Steriliser, observing the using again. relevant operating instructions, or sterilise the parts in boiling water for 5 minutes. ➀...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 22 Montag, 6. September 2010 6:31 18 7.2 Interchangeable plug 7.3 Battery operation attachments Battery operation requires 3 Type AAA, 1.5 V batteries. The mains adapter is supplied with an EU type plug. Additional interchangeable plugs are also Rechargeable batteries should not be used included.
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 23 Montag, 6. September 2010 6:31 18 ➂ 8. Operation (Figure Caution! As hygiene is of upmost importance, 3. Now you can adjust the suction using the please always wash your hands before expressing suction power regulator until the opti- milk and observe the advice in “10.
• Before starting, place a warm object (e.g. to a slow, more intensive pumping rhythm. This NUK Gel Breast Cushion) on your breasts corresponds to your baby’s drinking behaviour. for a few minutes to help relax the tissue. As soon as baby’s thirst is quenched it changes to •...
1.0 0910 Cluster 1 Seite 25 Montag, 6. September 2010 6:31 18 11. Storing Milk If the breast milk is not to be used immediately, 11.1 NUK Breast Milk Container you should seal the filled bottle well and store it The breast milk may be chilled, frozen and in the refrigerator.
flow a lower suction strength is sufficient to allow efficient expressing. 13. Technical Data Medicinal product to 93/42/EEC Class I NUK Vented Teat Complies with EN 14350 Temperature range - Operation 8 °C to +40 °C - Storage 8 °C to +40 °C...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 27 Montag, 6. September 2010 6:31 18 14. Disposal In the European Union, the symbol product and all accessories marked with this of a crossed-through wheelie bin symbol. Products labelled in this way must not be means that the product must be disposed of with normal household waste, but disposed of at a separate waste...
Página 32
3.3 Recipiente para leche materna NUK ........
– para mantener la producción de leche en (inflamaciones, heridas abiertas), el Sacaleches caso de una interrupción de la lactancia Eléctrico NUK no se debería utilizar, o sólo con – para el alivio en caso de acumulación de una precaución especial. En cada caso concreto, leche.
• Utilice Sacaleches Eléctrico NUK quebradizos los plásticos. solamente para el uso descrito (ver "2.1 Uso • Las piezas pequeñas no deben estar al previsto" en la página 29). alcance de los niños: existe el riesgo de que •...
• Los biberones y las tetinas NUK sólo son 3.2 Higiene compatibles con el sistema correspondiente NUK FIRST CHOICE. • La higiene es especialmente importante cuando se maneja la leche materna para que 3.4 Tetina NUK...
No deben • Utilice las tetinas únicamente con biberones utilizarse nunca las tetinas como chupete. NUK FIRST CHOICE. Tanto la tetina NUK La toma continua y prolongada de líquidos como el recipiente para leche materna con tetina puede provocar caries.
2. Retire la válvula de labios de la parte ya que esto puede dañar la electrónica. inferior del embudo extractor. • Utilice un vaporizador NUK. Tenga en 3. Desenrosque el anillo de unión de la cuenta instrucciones unidad del motor correspondientes del aparato, o 4.
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 34 Montag, 6. September 2010 6:31 18 ➁ 7. Alimentación eléctrica (Figura 7.1 Funcionamiento con conexión de Commonwealth, África, Asia, Gran Bretaña, Oriente Para el funcionamiento con conexión de red Medio, etc. sólo se debe utilizar la fuente de alimentación adjunta, modelo KSS 07-045-0800 (KSD10-045- Australia, Nueva Zelanda, 0800).
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 35 Montag, 6. September 2010 6:31 18 baterías recargables. Con la tensión más baja acuerdo con los símbolos – de las baterías recargables, el sacaleches no compartimento de pilas! puede funcionar con toda su potencia. Tampoco 3.
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 36 Montag, 6. September 2010 6:31 18 3. Ahora es cuando puede regular la potencia 7. Desconecte el enchufe (si no está utilizando de succión utilizando el regulador , hasta pilas) para desconectar la bomba por que consiga la potencia de succión óptima.
fluir realmente. No es nada inusual, ejemplo, la almohadilla de gel para el pecho sino totalmente normal, porque generalmente NUK) sobre el pecho para relajar el tejido. se aplica: • Mantenga el contacto visual con su bebé. Si esto no fuera posible, mire una fotografía de...
37 °C, ponga el uniforme. recipiente en el calentador para comida • La leche que se haya descongelado, infantil NUK. calentado o que no se le haya suministrado al bebé no debe volver a congelarse, sino El recipiente debe estar abierto para Nota: que debe desecharse.
1.0 0910 Cluster 1 Seite 39 Montag, 6. September 2010 6:31 18 • Para más información sobre la lactancia visite nuestro sitio (www.nuk.com). 12. Solución de fallos Problema Causa Solución El sacaleches no aspira No hay alimentación eléctrica En caso de funcionamiento con pilas: Comprobar si las pilas están bien puestas.
1.0 0910 Cluster 1 Seite 40 Montag, 6. September 2010 6:31 18 13. Datos técnicos Clase de productos sanitarios según 93/42/CEE Clase I Tetina NUK corresponde a EN 14350 Margen de temperatura: - Funcionamiento de 8 °C a +40 °C - Almacenamiento de 8 °C a +40 °C...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 41 Montag, 6. September 2010 6:31 18 de compra que demuestra la adquisición de este En caso de reclamación: Guarde la dirección, el aparato. No se sustituirán los certificados de nº de referencia y el nº LOT. garantía perdidos.
Página 46
3.3 Recipiente para leite materno NUK ........
1.0 0910 Cluster 1 Seite 43 Montag, 6. September 2010 6:31 18 Querida mãe, O leite materno é a fonte de vida mais bebé nos casos em que a amamentação natural importante para os bebés. Por isso, a NUK dá- não é possível, de forma temporária ou ajuda programa permanente.
Se usar pomadas ou cremes, veja nas instru- disponível. ções do fabricante se estes têm de ser remo- • Utilize a bomba tira-leite eléctrica NUK ape- vidos antes de amamentar ou de tirar leite. nas no campo de aplicação indicado (ver •...
• Somente os biberões e as tetinas NUK são • Nunca abra a caixa da unidade motor , se compatíveis com o respectivo sistema NUK o fizer, a garantia perde a validade.
• Utilize a tetina apenas em biberões NUK tua a tetina, uma vez que se podem des- FIRST CHOICE. A tetina NUK e o recipi- pegar partes que por sua vez podem ser ente para leite materno NUK estão em engolidas.
6. Todos os acessórios (excepto as partes ) devem ser limpos e enxaguados em • Utilize um vaporizador NUK. Respeite o água corrente, uma vez que resíduos de leite manual de operação do aparelho, ou podem resultar na acumulação de bactérias.
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 48 Montag, 6. September 2010 6:31 18 7.3 Modo de funcionamento com 5. Ligue a ficha à tomada. pilhas 7.2 Fichas alternativas Para o modo de funcionamento com pilhas A fonte de alimentação é fornecida com uma precisa de 3 pilhas do tipo AAA, 1,5 V.
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 49 Montag, 6. September 2010 6:31 18 ➂ 8. Operação (figura Atenção! Uma vez que a higiene é muito 3. Regule só agora a força de sucção através do importante, antes de bombear, lave as mãos e respectivo regulador , até...
Depois a bomba comuta automaticamente para alguns minutos uma compressa quente (p. um ritmo de bombeamento lento e intensivo. ex. a almofada de gel para o peito NUK) Isto corresponde ao comportamento do bebé. sobre o peito para relaxar o tecido.
Não pode colocar toda a bomba tira- Nota: Ao congelar leite materno, não encher o leite eléctrica NUK no frigorífico, somente o recipiente mais de 150 ml (5 fl.oz), uma vez que recipiente para leite materno com a tampa. o leite materno dilata ao ser congelado (perigo de rebentar!).
• Para mais informação sobre amamentação, por favor, visite o nosso site (www.nuk.pt). 12. Soluções em caso de falhas Problema Causa Solução Sem sucção Não há...
1.0 0910 Cluster 1 Seite 53 Montag, 6. September 2010 6:31 18 13. Dados técnicos Classe de dispositivo médico segundo 93/42/CEE Classe I Tetina NUK em conformidade com a norma EN 14350 Gama de temperaturas – Operação 8 °C a +40 °C –...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 54 Montag, 6. September 2010 6:31 18 16. Certificado de garantia Modelo: Carimbo do agente autorizado: Data de aquisição: Comprador:...
Página 59
3.3 Contenitori per latte materno NUK ........
In questo impor- naturale, qualora esso risulti impossibile in via tante compito, NUK vi affianca con una gamma temporanea o in modo permanente. di prodotti per l’allattamento pratici e comodi Soffermatevi qualche istante sulle presenti istru- da usare per qualsiasi necessità, affinché...
• I componenti di piccole dimensioni non • Il tiralatte elettrico NUK deve essere utiliz- devono finire tra le mani dei bambini: peri- zato esclusivamente per lo scopo descritto colo di ingestione. (vedi “2.1 Scopo applicativo” a pagina 56).
• In caso di allattamento per un neonato pre- • I biberon e le tettarelle NUK sono compati- maturo, vi invitiamo ad osservare scrupolo- bili esclusivamente con il relativo sistema samente le istruzioni del vostro medico abbinabile NUK FIRST CHOICE.
NUK FIRST CHOICE. La tettarella • Non immergere la tettarella in liquidi dolci- ed il contenitore per latte materno NUK ficati o medicinali. sono conformi alla norma EN 14350. ➃ 4. Denominazione dei componenti...
2. Rimuovere la valvola a labbro dal lato infe- all'impianto elettronico. riore della campana. • Utilizzare un vaporizzatore NUK, seguendo 3. Svitare l’anello di raccordo dal gruppo le relative istruzioni per l’uso riportate motore sull’apparecchio, oppure 4. Rimuovere il gruppo motore dalla •...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 61 Montag, 6. September 2010 6:31 18 ➁ 7. Alimentazione di corrente (Figura 7.1 Funzionamento a corrente 7.2 Adattatori elettrica L’alimentatore viene fornito con spina idonea In caso di per i paesi della UE. In via supplentare, vengono funzionamento a corrente elet- forniti alcuni adattatori intercambiabili, che vi , occorre utilizzare esclusivamente l'ali-...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 62 Montag, 6. September 2010 6:31 18 7.3 Funzionamento a batterie 1. Aprire il vano batterie utilizzando la chiusura a scatto In caso di funzionamento a batterie è neces- 2. Inserire le batterie, accertandosi di rispet- sario utilizzare 3 batterie di tipo AAA, 1,5 V.
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 63 Montag, 6. September 2010 6:31 18 Fase 1: durante il primo 4. Premendo nuovamente il tasto ON/OFF minuto, il ritmo di aspira- è possibile terminare la procedura di estra- zione è breve e stimolante zione.
Prima di iniziare l’operazione, applicate per mente a seconda delle preferenze/necessità un paio di minuti una compressa tiepida (ad personali. es. il cuscino in gel per il seno NUK) sul seno, in modo da distendere il tessuto 9.3 Quantità di latte mammario.
Non introdurre l’intero tiralatte Attenzione! elettrico NUK in frigorifero, ma solo il biberon se si desidera congelare il latte Avvertenza: con il coperchio. materno, non riempire il contenitore con più di 150 ml poiché, quando congela, il latte aumenta...
• Per ulteriori informazioni sulla conserva- • Grazie visitare nostro sito zione a lunga scadenza del latte consultare (www.nuk.com) per ulteriori informazioni la propria consulente in allattamento riguardanti l'allattamento. 12. Risoluzione dei guasti Problema Causa Risoluzione Il tiralatte non aspira Alimentazione di corrente elettrica In caso di funzionamento a batterie: verificare il...
1.0 0910 Cluster 1 Seite 67 Montag, 6. September 2010 6:31 18 13. Specifiche tecniche Prodotto medicale conforme alla direttiva Classe I 93/42/CEE: Tettarella NUK Conforme a EN 14350 Range di temperatura - Funzionamento 8 °C – 40 °C - Conservazione 8 °C –...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 68 Montag, 6. September 2010 6:31 18 Il certificato di garanzia deve essere compilato subito dopo l’acquisto e tale certificato (o in alternativa, lo scontrino fiscale) va conservato accuratamente, in qualità di documento com- provante l’acquisto dell’apparecchio.
Ten poręczny najlepszego! laktator pomyślany jest jako pomoc dla Ciebie 1. Istotne wskazówki przed pierwszym użyciem Umyj zdezynfekuj wszystkie elektrycznego NUK (patrz punkt “5. Mycie części (z wyjątkiem silniczka i dezynfekcja” na stronie 73). zasilacza zanim pierwszy użyjesz laktatora 2.
• Drobne elementy należy przechowywać w • Używać laktatora elektrycznego NUK tylko miejscu niedostępnym dla dzieci z uwagi zgodnie z jego przeznaczeniem (patrz na niebezpieczeństwo zakrztuszenia. punkt “2.1 Zastosowanie” na stronie 70).
• Butelki i smoczki NUK są dostosowane • Jeżeli pokarm przeznaczony jest dla wyłącznie do akcesoriów NUK z tej samej wcześniaka, należy koniecznie serii, w tym przypadku - NUK FIRST postępować zgodnie ze wskazówkami CHOICE.
Smoczka używać tylko z butelkami NUK ssanie butelki do karmienia ze słodkimi FIRST CHOICE. Smoczek NUK oraz płynami może powodować próchnicę pojemnik na mleko matki NUK są zgodne zębów. z normą EN 14350. • Nie zanurzać smoczka w słodkich płynach lub lekarstwach. 4. Elementy składowe ➃...
1. Odkręcić silniczek razem z pierścieniem • Zastosuj sterylizator parowy NUK, łączącym od butelki przestrzegając przy tym instrukcji obsługi 2. Wyjąć zawór wargowy z dolnej części urządzenia kapturka ssącego. 3. Odkręcić pierścień łączący od silniczka •...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 75 Montag, 6. September 2010 6:31 18 7. Zasilanie ➁ (rysunek 7.1 Zasilanie sieciowe 7.2 Końcówki wtyczki W przypadku zasilania sieciowego należy Zasilacz jest dostarczony z wtyczką dla Unii używać wyłącznie dołączonego zasilacza, Europejskiej. model KSS 07-045-0800 (KSD10-045-0800).
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 76 Montag, 6. September 2010 6:31 18 7.3 Zasilanie na baterie 1. Otworzyć komorę baterii pomocą zatrzasku W przypadku potrzebne zasilania na baterie 2. Włożyć baterie. Zwrócić przy tym uwagę na są 3 baterie typu AAA, 1,5 V (tzw. mały prawidłowe położenie baterii zgodnie z paluszek).
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 77 Montag, 6. September 2010 6:31 18 pierwszej 4. Aby przerwać odciąganie, ponownie Faza minucie rytm ssania jest naciśnij włącznik krótki i stymulujący, aby 5. Po odciągnięciu pokarmu odstaw laktator pobudzać odruch wypływu na podstawkę , ponieważ...
• Przed odciąganiem na kilka minut przyłóż Zmień pierś, gdy wypływ mleka osłabnie lub do piersi ciepły kompres (na przykład zaniknie. żelową poduszeczkę na piersi NUK), aby Czas trwania odciągania może być bardzo rozluźnić tkankę piersi. różny. • Zadbaj o kontakt wzrokowy ze swoim dzieckiem.
1.0 0910 Cluster 1 Seite 79 Montag, 6. September 2010 6:31 18 11.1 Pojemnik na mleko matki NUK podanych poniżej wskazówek dotyczących obchodzenia się z pokarmem kobiecym. Pokarm można chłodzić, zamrażać Wskazówka: przypadku zamrażania rozmrażać w pojemniku na mleko matki.
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 80 Montag, 6. September 2010 6:31 18 12. Postępowanie w przypadku drobnych usterek Problem Przyczyna Postępowanie Laktator nie pracuje brak zasilania Przy zasilaniu na baterie: sprawdzić, czy baterie są dobrze włożone. Przy zasilaniu sieciowym: sprawdzić czy wtyczka sieciowa lub zasilacz są...
1.0 0910 Cluster 1 Seite 81 Montag, 6. September 2010 6:31 18 13. Dane techniczne Wyrób medyczny zgodny z 93/42/EWG Klasa I Smoczek NUK Zgodny z EN 14350 Zakres temperatur – eksploatacja od 8 °C do +40 °C – przechowywanie od 8 °C do +40 °C...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 82 Montag, 6. September 2010 6:31 18 Na wypadek reklamacji należy zachować adres dystrybutora, numer artykułu i nr serii. 16. Karta gwarancyjna Model: Pieczątka sprzedawcy: Data zakupu: Kupujący:...
1.0 0910 Cluster 1 Seite 84 Montag, 6. September 2010 6:31 18 Αγαπητή μητέρα, Το μητρικό γάλα αποτελεί για τα μωρά την πιο περίπτωση που ο φυσικός θηλασμός δεν είναι σημαντική πηγή ζωής. Για το λόγο αυτό η NUK προσωρινά ή μόνιμα εφικτός. σας υποστηρίζει με το πρόγραμμα θηλασμού Παρακαλούμε...
στιγμή διαθέσιμες. ενδέχεται να καταστήσουν εύθραυστα τα • Χρησιμοποιείτε το Ηλεκτρικό Θήλαστρο πλαστικά εξαρτήματα. NUK μόνο για τον σκοπό χρήσης που • Mικρά εξαρτήματα δεν επιτρέπεται να περιγράφεται εδώ (βλέπε “2.1 Σκοπός περιέλθουν σε χέρια παιδιών: Κίνδυνος χρήσης” στη σελίδα 84).
Σε περίπτωση χρήσης εξαρτημάτων ξένων κατασκευαστών ενδέχεται να 3.3 Δοχείο φύλαξης μητρικού προκληθούν λειτουργικές διαταραχές. γάλακτος NUK • Εάν προκληθεί φθορά στο καλώδιο • Σε περίπτωση που το δοχείο παρουσιάζει ηλεκτρικής σύνδεσης αυτής της συσκευής, εσωτερική φθορά (π.χ. γρατζουνιές) τότε...
1.0 0910 Cluster 1 Seite 87 Montag, 6. September 2010 6:31 18 • Τα δοχεία και οι θηλές NUK είναι επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν ποτέ ως συμβατές αποκλειστικά και μόνο με το πιπίλες. Το συνεχές και μεγάλης ανάλογο σύστημα NUK FIRST CHOICE.
ένα αποστειρωτήρα Προσοχή! Πριν από τον καθαρισμό NUK. Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες αποσυνδέετε το τροφοδοτικό 18 από την χρήσης της συσκευής, ή ηλεκτρική πρίζα. • βράστε τα εξαρτήματα για 5 λεπτά σε Προσοχή! Καθαρίζετε τη βαλβίδα με τα νερό που κοχλάζει. Προσέχετε ώστε να...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 89 Montag, 6. September 2010 6:31 18 6. Συναρμολόγηση ➀ (εικόνα 1. Βάλτε το σώμα της βαλβίδας 1 μέσα στον 3. Βιδώστε το συνδετικό δακτύλιο 3 από κώνο με το γρομπαλάκι να κοιτάζει προς κάτω...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 90 Montag, 6. September 2010 6:31 18 3. Τοποθετήστε το Μόλις το λαμπάκι αυτό ανάψει με κόκκινο, ανταλλακτικό βύσμα με τις πρέπει να κάνετε αλλαγή μπαταριών. Όταν οι εγκοπές του στις επαφές μπαταρίες έχουν αποφορτιστεί πλήρως, το του...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 91 Montag, 6. September 2010 6:31 18 αυξήσετε πάλι την απόδοση αναρρόφησης Εάν η ένταση αναρρόφησης είναι πολύ κατά τη διάρκεια της αναρρόφησης στη ισχυρή, περιστρέψτε το ρυθμιστή ισχύος φάση 2. αναρρόφησης 17 προς την κατεύθυνση “-”. 1.
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 92 Montag, 6. September 2010 6:31 18 Προσοχή: Παρακαλούμε προσέξτε 2. Γράψτε με κατάλληλο μολύβι κατάψυξης οπωσδήποτε τις υποδείξεις στο κεφάλαιο στο προβλεπόμενο πεδίο του δοχείου την “11. Διατήρηση του γάλακτος” στη ημερομηνία και ώρα...
μωρό σας. Εάν κάτι τέτοιο δεν είναι γάλακτος, μπορείτε να το συλλέξετε με την δυνατό, τότε στρέψτε το βλέμμα σας σε καλύπτρα συλλογής γάλακτος NUK. μία φωτογραφία του μωρού σας. 10. Συμβουλές σχετικά με την υγιεινή Κατά τη χρήση της αντλίας γάλακτος πρέπει...
ήδη κρύο πόσης περ. 37 °C, τοποθετήστε το δοχείο μητρικό γάλα: στο θερμαντήρα βρεφικών τροφών NUK. – Η θερμοκρασία θα πρέπει να είναι ίδια (κρύο σε κρύο). Συνεπώς το φρέσκο Υπόδειξη: Το δοχείο πρέπει να είναι αναρροφημένο γάλα πρέπει να κρυώσει...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 95 Montag, 6. September 2010 6:31 18 12. Βοήθεια σε περίπτωση βλάβης Πρόβλημα Αιτία Βοήθεια Το θήλαστρο δεν Δεν υπάρχει τροφοδοσία Σε λειτουργία μπαταριών: Ελέγχετε, αν αναρροφά ρεύματος έχουν τοποθετηθεί σωστά οι μπαταρίες. Σε λειτουργία με ρεύμα: Ελέγχετε προσαρμογή...
1.0 0910 Cluster 1 Seite 96 Montag, 6. September 2010 6:31 18 13. Tεχνικά στοιχεία Κλάση ιατρικού προϊόντος σύμφωνα με Κλάση I 93/42/EOK Θηλή NUK Ανταποκρίνεται σε πρότυπο EN 14350 Ορια θερμοκρασίας - Λειτουργία 8 °C έως +40 °C - Αποθήκευση...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 97 Montag, 6. September 2010 6:31 18 Χωρίς αποδεικτικό της ημερομηνίας αγοράς έγγραφα δηλαδή που αποδεικνύουν την πραγματοποιείται υπολογισμός των εξόδων αγορά αυτής της συσκευής. Σε περίπτωση χωρίς επανάκληση και επαναποστολή με απώλειας του εντύπου εγγύησης δεν γίνεται αντικαταβολή.
– Süt birikmesini azaltmak için. aile hekiminize ya da doktora başvurun. Sağılan anne sütü doğrudan NUK Anne Sütü 2.4 Yan etkiler Şişesi’nde toplanabilir, saklanabilir, dondurulabilir, ısıtılabilir ve bu şişeden bebek Beklenmedik durumlar meydana geldiğinde,...
ışınlarına maruz zaman hazır bulundurulmalıdır. bırakmayın. • NUK Elektrikli Göğüs Pompası'nı, sadece • Küçük parçaları çocukların erişemeyeceği kullanım kılavuzunda belirtilen kullanım yerde saklayınız: Yutma tehlikesi. amacı için kullanın (bkz. “2.1 Kullanım • Merhem ya da bakım kremleri kullanıldığı...
Dengesiz ısınma nedeniyle haşlanma • Motor ünitesinin muhafazasını tehlikesi bulunmaktadır. kesinlikle açmayın, aksi takdirde garanti • NUK Biberonları ve Emzikleri, sadece ilgili geçersiz hale gelir. NUK FIRST CHOICE sistemi ile uyumludur. • Anne sütü, erken doğan bir bebek için sağıldığı takdirde, mutlak şekilde...
Sürekli ve uzun süreli • Biberon emziğini sadece NUK FIRST sıvı emilmesi, diş çürüklerine neden olur. CHOICE biberonları ile kullanın. NUK • Biberon emziğini tatlandırılmış sıvılara Biberon Emziği ve aynı şekilde NUK Anne veya ilaçlara daldırmayın. Sütü Şişesi, 14350 standardına •...
4. Motor ünitesini 12 göğüs adaptöründen 2 edilmemelidir. çekip çıkarın. • Bir NUK Sterilizatörü kullanın. Dezenfekte 5. Valfı 1 göğüs adaptöründen 2 çıkarın. sırasında cihaza ilişkin kullanım 6. Tüm parçaları -10 (motor ünitesi 12 ve 11- kılavuzunu dikkate alın, veya...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 104 Montag, 6. September 2010 6:31 18 3. Pil bölmesini tekrar kapatın: 2. Fiş ucunu 1,5 cm kadar yukarı doğru kaydırın Kapağın her iki ayakçığını ve öne doğru çekip motor ünitesindeki çıkarın. açıklıklardan geçirin kapağın kilidi 15 duyulur bir şekilde kilitlenecek şekilde 3.
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 105 Montag, 6. September 2010 6:31 18 Kapağın her iki ayakçığını Bilgi: Cihazın, pil bölmesi kapağı kapalı motor ünitesindeki olmadan çalıştırılması yasaktır. açıklıklardan geçirin Dikkat! Pillerin akıp cihaza zarar vermesini kapağın kilidi 15 duyulur bir önlemek için cihaz uzun bir süre için şekilde kilitlenecek şekilde kullanılmayacağı...
önce dokuyu sağlamamaktadır. gevşetmek için birkaç dakikalığına göğsünüze sıcak bir sargı (örneğin NUK 9.4 Süt verme refleksi Göğüs Rahatlatıcı Tampon) koyun. Doğal emzirmede bebeğin göğse yaslanması • Bebeğinizle göz teması kurun. Bebeğinizi ile süt verme refleksi canlandırılmaktadır ve görmeniz mümkün değilse, bebeğinizin bir süt...
• Dikkat: Dondurulmuş anne sütü, sütün • Göğüsle beslenme ile ilgili daha detaylı içerdiği değerli maddeler zarar göreceği ve bilgiler için, lütfen NUK web sitemizi ziyaret biberonun malzemelerinde hasar meydana edin (www.nuk.com). gelebileceği için mikrodalga fırında çözülmemelidir...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 109 Montag, 6. September 2010 6:31 18 12. Sorun giderme Sorun Sebebi Çözüm Pompa çalışmıyor Güç kaynağı kesik Pil ile kullanımda: Pillerin doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin. Şebeke akımı ile çalıştırmada: Elektrik adaptöründen gelen kablonun ucundaki erkek soketin veya elektrik adaptörünün fişinin düzgün bir şekilde takılı...
1.0 0910 Cluster 1 Seite 110 Montag, 6. September 2010 6:31 18 13. Teknik veriler 93/42/EEC uyarınca tıbbi ürün sınıfı Sınıf I NUK Biberon Emziği EN 14350’ye uygundur Sıcaklık aralığı – Çalışma 8 °C ila +40 °C arası – Depolama 8 °C ila +40 °C arası...
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 111 Montag, 6. September 2010 6:31 18 Ürünü satın aldıktan hemen sonra, lütfen garanti belgesini yetkili satıcıya doldurtun ve bu cihazın satın alındığını ispatlayan faturayı özenle saklayın. Kaybedilen garanti belgeleri yenisi ile değiştirilmez. Şikayetlerde: Adresi, Ürün ve LOT numarasını saklayın.
Página 116
Betriebnahme des Gerätes. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Die elektrische Brustpumpe NUK e-MOTION ist für den Betrieb in der unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der elektrischen Brustpumpe NUK e-MOTION sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung benutzt wird.
Página 117
1.0 0910 Cluster 1 Seite 113 Montag, 6. September 2010 6:31 18 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die elektrische Brustpumpe NUK e-MOTION ist für den Betrieb in der unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der elektrischen Brustpumpe NUK e-MOTION sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung benutzt wird.
Página 118
1.0 0910 Cluster 1 Seite 114 Montag, 6. September 2010 6:31 18 Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Die elektrische Brustpumpe NUK e-MOTION ist für den Betrieb in der unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender der elektrischen Brustpumpe NUK e-MOTION sollte sicherstellen, dass diese in einer derartigen Umgebung benutzt wird.
Página 119
Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikations- geräten und der elektrischen Brustpumpe NUK e-MOTION Die elektrische Brustpumpe NUK e-MOTION ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender der elektrischen Brustpumpe NUK e-MOTION kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er...
Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emissions The electrical breast pump NUK e-MOTION is intended for use in the electromagnetic environment specified bellow. The costumer or the user of the electrical breast pump NUK e-MOTION should assure that it is used in such an environment.
Página 121
Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emissions The electrical breast pump NUK e-MOTION is intended for use in the electromagnetic environment specified bellow. The costumer or the user of the electrical breast pump NUK e-MOTION should assure that it is used in such an environment.
Página 122
Guidance and manufacturer's declaration - electromagnetic emissions The electrical breast pump NUK e-MOTION is intended for use in the electromagnetic environment specified bellow. The costumer or the user of the electrical breast pump NUK e-MOTION should assure that it is used in such an environment.
Página 123
RF communications equipment and the electrical breast pump NUK e-MOTION The electrical breast pump NUK e-MOTION is intended for use in an electromagnetic environment in which the radiated RF disturbances are controlled. The costumer or the user of the electrical breast pump...
Página 124
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 120 Montag, 6. September 2010 6:31 18...
Página 125
eMotion 1.0 0910 Cluster 1 Seite 121 Montag, 6. September 2010 6:31 18...
Página 126
Zubereiten – problemlos erwärmbar, am • Preparation – heat up milk easily, preferably besten im NUK Babykostwärmer with the NUK Baby Food Warmer • Füttern – passend für alle NUK FIRST • Feeding – fits all NUK FIRST CHOICE teats CHOICE Sauger...
22 773 36 76 (78, 79, 81) Tirana ☎ Φαξ: 210 93 50 870 00355 4 2 244125 PT - PORTUGAL e-mail: nuk-el@otenet.gr BY - BELARUS Roche Sistemas de Diagnósticos, Lda GR - GREECE (North) « » Estrada Nacional 249-1 ΦΑΡΜΑΠΟ...
Página 128
Prática: poucas peças para uma montagem rápida e • Pratik: Cihazın hızlı bir şekilde monte edilebilmesi ve uma limpeza fácil kolay temizlenebilmesi için az sayıda parça Matr.-Nr. 10.520.109 MAPA GmbH Industriestraße 21-25 REV 102/09_2010 27404 Zeven Germany www.nuk.com NUK is a registered trademark of MAPA GmbH/Germany...