G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles legetøjet P Montagem T Kokoaminen
1 1
G Arch Assembly
F Arche
D Spielbogen-Zusammenbau
N Boog
I Arco
E Arco
K Bue
P Montagem do Arco
T Kaarirakennelma
M Buer
s Montering av båge
R ∫ÂÓÙÚÈÎfi ∆Ì‹Ì· °˘ÌÓ·ÛÙËÚ›Ô˘
G Grasp one of the soft tubes on the arch assembly and turn the tube,
as shown to unfold the toy.
F Tourner un des tubes de l'arche, comme illustré, de manière à déplier
le jouet.
D Eine der elastischen Röhren des Spielbogen-Zusammenbaus anfassen und
wie dargestellt drehen, um das Spielzeug auseinander zu klappen.
N Pak een van de zachte buizen van de boog beet en draai de buis zoals
afgebeeld om het speelgoed uit te klappen.
I Afferrare uno dei tubi soffici dell'arco e girare il tubo, come illustrato per
aprire il giocattolo.
E Sujetar uno de los tubos suaves del arco y girarlo, tal como muestra el
dibujo, para desplegar la estructura.
K Tag fat i et af stofrørene i buen, og drej røret som vist for at folde
legetøjet ud.
P Segure um dos tubos macios no arco e gire o tubo, conforme ilustrado
para abrir o brinquedo.
T Ota kiinni toisesta pehmeästä putkesta, ja avaa kaarirakennelma
kääntämällä putki kuvan osoittamaan asentoon.
M Grip tak i et av rørene i buen og bøy ut buene som vist.
s Grip tag i ett av de mjuka rören på bågmonteringen och vrid röret som
på bilden för att veckla ut leksaken.
R ∫Ú·Ù‹ÛÙ ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Ì·Ï·ÎÔ‡˜ ۈϋÓ˜ ÙÔ˘ ÎÂÓÙÚÈÎÔ‡ ÙÌ‹Ì·ÙÔ˜
ÙÔ˘ Á˘ÌÓ·ÛÙËÚ›Ô˘ Î·È Á˘Ú›ÛÙ ÙÔÓ, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È, ÁÈ· Ó·
͉ÈÏÒÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
1 2
G • Place the mat with the print side up under the arch assembly.
• Fit the button on the end of each of the four tubes through the slots in the
corners of the mat.
F • Placer le tapis (côté imprimé vers le haut) sous l'arche.
• Insérer le bouton à l'extrémité de chacun des quatre tubes dans les fentes
aux coins du tapis.
D • Die Decke mit der bedruckten Seite nach oben unter den Spielbogen-
Zusammenbau legen.
• Den am Ende aller vier Röhren befindlichen „Knopf" durch die Schlitze in
den Ecken der Decke stecken.
N • Leg de mat met de bedrukte kant naar boven onder de boog.
• Steek de knopjes aan de uiteinden van de vier buizen door de gaatjes in
de hoeken van de mat.
I • Posizionare il tappetino con la parte stampata rivolta verso l'alto
sotto l'arco.
• Fissare il bottone situato sull'estremità di ognuno dei quattro tubi nelle
fessure situate negli angoli del tappetino.
E • Situar la mantita debajo de la estructura del arco, el lado con dibujos
hacia arriba.
• Pasar el botón situado en el extremo de cada uno de los cuatro tubos por
las ranuras de las esquinas de la mantita.
K • Læg tæppet under buen med mønstersiden opad.
• Før knappen for enden af hvert rør gennem rillerne i hjørnerne af tæppet.
P • Coloque o tapete de brincadeira com o lado impresso por baixo do
arco montado.
• Inserir o botão da extremidade de cada um dos 4 tubos nas ranhuras
dos cantos do tapete.
T • Aseta matto kuviollinen puoli ylöspäin kaarirakennelman alle.
• Työnnä kummankin kaaren päissä olevat "napit" maton kulmissa olevien
rakojen läpi.
M • Legg teppet med bildesiden opp under buen.
• Skyv knappen på hver av de fire rørendene gjennom sporene i hjørnene
på teppet.
s • Placera täcket med den tryckta sidan uppåt under bågmonteringen.
• För knappen i änden av vart och ett av de fyra rören genom slitsarna
i mattans hörn.
R • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿ÏˆÌ· οو ·fi ÙÔ ÎÂÓÙÚÈÎfi ÙÌ‹Ì·
Á˘ÌÓ·ÛÙËÚ›Ô˘, Û ٤ÙÔÈ· ı¤ÛË, ÒÛÙÂ Ë ÏÂ˘Ú¿ Ì ٷ Û¯¤‰È·
Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ.
• ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ «ÎÔ˘Ì›» Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ ¿ÎÚË ÙˆÓ ÙÂÛÛ¿ÚˆÓ
ÛˆÏ‹ÓˆÓ Ì¤Û· ·fi ÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÛÙȘ ÁˆÓ›Â˜ ÙÔ˘ ·ÏÒÌ·ÙÔ˜.
6
G Button
F Bouton
D Knopf
N Knoop
I Bottone
E Botón
K Knap
P Botão
T Nappi
M Knapp
s Knapp
R ∫Ô˘Ì›
G9158a-0728