Descargar Imprimir esta página

Publicidad

DAYTIME
STYLE
INTERVENTI DI MANUTENZIONE_ MAINTENANCE_ INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
INSTANDHALTUNG_ MANTENIMIENTO
I
INTERVENTI DI MANUTENZIONE
SOSTITUZIONE VITONE
Svitare il tappo di copertura (1), la vite (2), estrarre la maniglia
(3) e svitare la campana (4). Quindi svitare il vitone (5).
SOSTITUZIONE ASTA DEVIATORE
Svitare il tappo di copertura (6), la vite (7) ed estrarre la maniglia
(8). Togliere la ghiera di fissaggio (9) svitandola e procedere
alla sostituzione dell'asta deviatore (10).
MANTENIMENTO
Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti
esclusivamente con acqua e sapone, evitando l'impiego
di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive
o altri prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze
aggressive. La Newform s.p.a. non risponderà dei danni
causati dall'inosservanza di tali regole.
GB
MAINTENANCE
HEAD VALVE REPLACEMENT
Unscrew the cover cap (1), the screw (2), take the handle out
(3) and unscrew the cover bell (4). Then, loosen the head valve
(5).
DIVERTER ROD REPLACEMENT
Unscrew the cover cap (6), the screw (7) and take the handle
out (8). Remove the fixing plug (9) by unscrewing it and
proceed to replace the diverter rod (10).
MAINTENANCE
In addition we recommend cleaning the taps exclusively with
water and soap, avoiding using abrasive detergents (in powder
or liquid), abrasive sponges or other products containing
alcohol, acids or other aggressive substances. Newform s.p.a.
will not respond to any damages caused by failure to observe
the above rules.
F
INTERVENTIONS D'ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE TÊTE
Dévisser le bouchon de couverture (1), la vis (2), extraire la
poignée (3) et dévisser la cloche (4). Ensuite, dévisser la tête
céramique (5).
REMPLACEMENT DE TIGE INVERSEUR
Dévisser le bouchon de couverture (6), la vis (7) et extraire la
poignée (8). Enlever l'écrou de fixation (9) en le dévissant et
procéder au remplacement de la tige de l'inverseur (10).
ENTRETIEN
On recommande en plus d'effectuer le nettoyage des robinets
exclusivement avec de l'eau et du savon, évitant l'emploi
de détergents abrasifs (en poudre ou liquides), d'éponges
abrasives ou d'autres produits contenant de l'alcool, des acides
ou d'autres substances agressives. La Maison Newform s.p.a. ne
répond pas des dommages causés par l'inobservation de ces
règles.
D
INSTANDHALTUNG
AUSWECHSELN VOM OBERTEIL
Den Abdeckkappe
(1) herausschrauben, die Schraube (2)
herausschrauben, den Griff (3) herausziehen und den Deckel
(4) abschrauben. Dann, das Oberteil (5) abschrauben.
AUSWECHSELN DER UMSTELLSTANGE
Den Abdeckstopfen (6)und die Schraube (7) herausschrauben
und den Griff (8) herausziehen. Die Nutmutter der Kartusche (9)
herausziehen und die Umstellerstange (10) wechseln.
INSTANDSETZUNG
Es ist überdies ratsam, die Hähne nur mit Wasser und Seife zu
reinigen, und keine abrasive Reinigungsmittel (in Pulver bzw.
Flüssigkeit), schleifende Schwämme oder weitere Produkte, die
Alkohol, Säuren oder aggressive Stoffe enthalten, zu verwenden.
Die Firma Newform S.p.A. haftet nicht für Schäden, die durch
Nichtbeachtung solcher Vorschriften verursacht werden.
E

MANTENIMIENTO

SUSTITUCIÓN MONTURA
Destornillar el tapón de cobertura (1), el tornillo (2), quitar
la maneta (3) y destornillar la campana (4). Finalmente,
destornillar la montura (5).
SUSTITUCIÓN VARILLA DESVIADOR
Destornillar el tapón de cobertura (6), el tornillo (7) y quitar la
maneta (8). Quitar la virola de fijación (9), destornillándola y
reemplazar la varilla desviador (10).
MANTENIMIENTO
Les recomendamos, además, que limpien los grifos utilizando
exclusivamente agua y jabón, evitando el empleo de
detergentes abrasivos (en polvo o líquidos), esponjas abrasivas
u otros productos que contienen alcohol, ácidos u otras
sustancias agresivas. La Newform s.p.a. no responderà de los
daños causados por el incumplimiento de tales reglas.
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Daytime style 69154