Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Internal Coolant Straight Handpiece
X65L/X65
Ti-Max X65L/X65
OM-H0148E 003
'09.12.05 S

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NSK Ti-Max X65L

  • Página 1 Internal Coolant Straight Handpiece X65L/X65 Ti-Max X65L/X65 OM-H0148E 003 ’09.12.05 S...
  • Página 2 Intended to Use The handpiece is designed only for clinical dental treatment use by qualified personnel. CAUTION · When operating the handpiece always consider the safety of the patient. · Do not disassemble nor alter handpiece. · Check for vibration, noise and overheating outside the patient's oral cavity before use. If any abnormalities are found, stop using the handpiece immediately and contact authorized dealer.
  • Página 3 2 ) Insert the bur. · NSK's technology minimized vibration under cutting, and improved work accuracy. 3 ) Turn the Bur Lock Ring in the direction of the mark [ C ] until it clicks. Make sure Black Dots align ( See the picture ·...
  • Página 4 3-2 Contra-Angle Bur CAUTION for Bur Usage 3-2-1 Inserting the Bur 1 ) Turn the Bur Lock Ring in the direction of mark [ O ] until it clicks. ( Fig. 1 ) · Make sure that the bur is securely locked in the chuck before each use. Improper mounting of the bur could cause the bur 2 ) Insert the supplied bur stopper into the chuck.
  • Página 5 4. Maintenance Refer to the Maintenance Guide OM-Z0135E. This handpiece can be cleaned and disinfected with a This handpiece can be autoclavable up to Max.135°C. Thermo-Disinfector. 5. Cleaning Glass Rod Optic End ( X65L ) In case the light had become dim, clean the Glass Rod Optic End with an alchol-soaked Glass Rod Optic End cotton swab.(Fig.4) Cotton Swab...
  • Página 6 Verwendung Das Handstück wurde ausschließlich für den zahnmedizinischen klinischen Gebrauch durch qualifiziertes Personal entworfen. VORSICHT · Berücksichtigen Sie bei der Bedienung des Handstücks unter allen Umständen die Sicherheit des Patienten. · Nehmen Sie das Handstück nicht auseinander und verändern Sie es nicht. ·...
  • Página 7 3-2 Winkelstückbohrer WICHTIGE HINWEISE BEI DER NUTZUNG DES BOHRERS 3-2-1 Einsetzen des Bohrers 1) Drehen Sie den Bohrerverschlussring in Richtung der Markierung [O], bis es · Vergewissern Sie sich vor jeder Nutzung, dass der Bohrer sicher in der Spannvorrichtung sitzt. Falsches Einsetzen des Bohrers kann Bohrer klickt.(Abb.
  • Página 8 4. Wartung Siehe Wartungsleitfaden OM-Z0135E. Alle Winkelstücke können mit einem Thermodesinfektor Alle Winkelstücke sind autoklavierbar bis 135º C. gereinigt und desinfiziert werden. 5. Reinigen des Glasstabs ( X65L ) Wischen Sie den Eingangs- und den Ausgangspunkt des Glasstabs mit einem in Alkohol Glasstabende getränkten Tupfer ab.
  • Página 9 Destination Cette pièce à main est uniquement conçue pour des traitements dentaires cliniques par des personnes qualifiées. AVERTISSEMENT · Lorsque vous utilisez la pièce à main, veillez à toujours vous assurer de la sécurité du patient. · Ne démontez pas et n'apportez aucune modification à la pièce à main. ·...
  • Página 10 2 ) Insérez la fraise. · La technologie de NSK minimise la vibration lors de la découpe et améliore la précision du travail. 3 ) Faites tourner la bague de serrage de la fraise vers le symbole [C] jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Veillez à ce ·...
  • Página 11 3-2 Fraise CA AVERTISSEMENT pour la fraise 3-2-1 Insérer la fraise 1 ) Faites tourner la bague de serrage de la fraise vers le symbole [O] jusqu’à · Veillez à ce que la fraise soit bien bloquée dans la griffe avant toute utilisation. Tout mauvais montage de la fraise pourrait ce que vous entendiez un clic.
  • Página 12 4. Entretien Référez-vous au Guide d'entretien OM-Z0135E. Tous les pièce à main peuvent être nettoyés et Tous les pièce à main peuvent être stérilisés en autoclave désinfectés avec un thermodésinfecteur jusqu’à max. 135°C 5. Nettoyage du barreau de quartz ( X65L ) Nettoyez les extrémités d’entrée et de sortie du barreau de quartz avec un coton-tige Extrémité...
  • Página 13: Uso Previsto

    Uso previsto La pieza de mano está diseñada únicamente para un tratamiento dental clínico llevado a cabo por personal cualificado. PRECAUCIÓN · Cuando utilice la pieza de mano, piense siempre en la seguridad del paciente. · No desmonte ni altere la pieza de mano. ·...
  • Página 14: Características

    2 ) Introducción de la fresa. · La tecnología NSK minimiza la vibración en el corte y mejora la precisión del trabajo. 3 ) Gire el anillo bloqueador de la fresa en dirección de la marca [C] hasta que haga clic. Asegúrese de que los puntos ·...
  • Página 15 3-2 Fresa de contra ángulo ADVERTENCIAS sobre la fresa 3-2-1 Introducción de la fresa · Asegúrese de que la fresa haya sido bloqueada, de forma segura, en el dispositivo de sujeción antes de cada uso. El montaje 1 ) Gire el anillo bloqueador de la fresa en dirección de la marca [O] hasta que Frase inapropiado de la fresa puede provocar que éste se salga durante la rotación o que ponga en peligro a cualquiera que esté...
  • Página 16: Mantenimiento

    4. Mantenimiento Consulte la guía de mantenimiento OM-Z0135E. Todas las piezas de mano pueden esterilizarse con Todas las piezas de mano pueden limpiarse y desinfectarse con termo-desinfección. autoclave hasta un máximo de 135ºC. 5. Limpieza de la fibra de vidrio celular ( X65L ) Limpie la punta de entrada y de salida de la fibra de vidrio celular con un bastoncillo de Extremidad de fibra de vidrio...
  • Página 17 Destinazione d’uso Il manipolo è progettato esclusivamente per trattamenti clinici e dentali da parte di personale qualificato. ATTENZIONE · Durante l’utilizzo del Manipolo dare sempre priorità alla sicurezza del paziente. · Non smontare o modificare il Manipolo. · Verificare la vibrazione, la rumorosità ed il surriscaldamento prima dell’uso e dell’inserimento nella bocca del paziente. In caso di anomalie, sospendere immediatamente l'uso del Manipolo e contattare il distributore autorizzato di riferimento.
  • Página 18: Caratteristiche

    2 ) Inserire la fresa. · La tecnologia NSK ha permesso di ridurre al minimo le vibrazioni durante il taglio, migliorando la precisione del lavoro. 3 ) Girare l’anello di bloccaggio della fresa in direzione del segno [C] fino a che non si sente un clic. Assicurarsi che i Punti ·...
  • Página 19 3-2 Fresa per Contrangolo PRECAUZIONI per la fresa 3-2-1 Inserimento della fresa 1 ) Girare l’anello di bloccaggio della fresa in direzione del segno [O] fino a che · Assicurarsi che la fresa sia saldamente agganciata nel mandrino prima dell’uso. Un montaggio non corretto della fresa può Fresa non si sente un clic.
  • Página 20 4. Mantenimiento Consultare la Guida alla manutenzione OM-Z0135E. Tutti i Manipoli possono essere puliti e disinfettati con Tutti l Manipoli possono essere sterilizzati in autoclave Disinfezione Termica. fino a 135ºC max. 5. Pulizia delle fibre ottiche Cellular Glass ( X65L ) Pulire il punto di entrata e di uscita delle fibre ottiche Cellular Glass con un tampone di Terminale bacchetta di vetro contone imbevuto di alcol.

Este manual también es adecuado para:

Ti-max x65