Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para Ti-Max Z-SG45L:

Publicidad

Enlaces rápidos

EN
・User: Qualified professionals (dentist, oral surgeon)・Indications for use: This medical device is only intended for oral surgery. The device is powered by an electronic micromotor for use in oral surgery. nanoSG20LS / X-SG20L / SG20: The device
is intended for transmitting rotation of the power source at the direct drive ratio or at a different gear ratio, thereby running the instrument such as a surgical bur or a surgical drill to cut teeth or maxillary/mandibular bones during oral surgery.
Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG25L / X-SG93L / X-SG93: The device is intended for transmitting rotation of the power source at the direct drive ratio or at a different gear ratio, thereby running the instrument such as a surgical bur to cut teeth or
maxillary/mandibular bones during oral surgery. X-SG65L / X-SG65: The device is intended for transmitting rotation of the power source at the direct drive ratio or at a different gear ratio, thereby running the instrument such as a surgical bur or a
surgical drill to cut maxillary/mandibular bones during oral surgery.・Patient population : Any patient (except babies). The user's discretion is required prior to use.
・Depressing the Push Button while the handpiece is in rotation may lead to overheating, causing burn injuries or product failure. Avoid the push button to contact with any oral tissue.・Supply coolant water through the spray nozzle while using the
handpiece. Other water supply methods than recommended may lead to overheating causing burn injuries, or product failure.・Keep any debris or other foreign materials away from inside the gear or the handpiece. Foreign materials remaining
inside may lead to overheating, causing burn injuries or other accidents.・Ball bearings, in time, will become worn and will require replacement. Be sure to inspect the handpiece before use. If abnormal vibration or noise are found, the bearings or
other internal parts may require replacement. Damaged parts may lead to handpiece overheating causing burn injuries. If overheating is suspected, stop using the handpiece immediately and contact your Authorized NSK Dealer.
・When operating the product always consider the safety of the patient. ・Users are responsible for the operational control, maintenance and continual inspection of this product. ・Do not disassemble or alter the handpiece and cartridge, etc. except
as recommended by NSK in this Operation Manual. ・Should the handpiece function abnormally during use, stop using the handpiece immediately and contact your Authorized NSK Dealer. ・ The product is delivered in a non-sterile condition. Be sure
to sterilize the product and the bur/drill prior to use. ・ Follow the specifications described in this operation manual as to the bur/drill to be used, etc. to prevent accidental release or breakage of the bur/drill during rotation. ・Perform regular function
and maintenance checks. ・ To avoid clinical downtime it is recommended that a spare be kept on hand in case of a breakdown during surgery.・The operation of the handpiece is permitted only on dental units which correspond to the standards
IEC 60601-1 (EN 60601-1) and IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2).・Contact your Authorized NSK Dealer if repairs are necessary. ・ Report all serious events related to the product immediately to the manufacturer and the responsible national
authority.・Do not exceed the Max. Rotation Speed (Motor) shown in the specifications in this operation manual.・Do not apply excess pressure to the bur/drill as it may break or bend and become difficult to remove.・Always follow the
instructions provided by the bur/drill manufacturer regarding the bur/drill usage and rotation speed, etc. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG93L / X-SG93 : ・Do not use a surgical bur with its maximum length of 25mm or longer. Using such bur with this
handpiece may lead to premature abrasion of the bearings. In addition, sudden release, bend or breakage of the bur may occur. Z-SG45L / Z-SG45 : ・When using a bur with a length of 20-25mm, the working diameter must be within the value
specified as below. Diamond Bur : ø2mm or less, Carbide Bur : ø1mm or less. Be careful of overheating when using some types of carbide bur, as the coolant water cannot reach the bur tip because of the shape of the tip. X-SG65L / X-SG65 : ・If
the chuck is left closed for an extended period without a bur inserted, it could become difficult to insert the bur. ・ Be sure to insert the Bur Stopper in the chuck before inserting a CA bur. Once trapped in the chuck without the Bur Stopper, the bur
will be difficult to remove. ・Do not use a HP bur in combination with the Bur Stopper as the bur will not be fully secured and may disengage from the chuck, causing an injury. ・Do not use Short Shank CA burs as the bur will not be fully secured
and may disengage from the chuck, causing an injury. X-SG20L / nanoSG20LS / SG20: ・ This handpiece is intended for use only with Surgical Units with Torque Calibration System such as NSK Surgic Pro. Using this product with other surgical units
may damage the handpiece or bone. SG20: ・ The handpiece is designed for connection to a NSK Non-optic motor or to a motor with a stopper pin. Connection to any other type of motor cannot lock the handpiece.
ES
・Usuario: Profesionales cualificados (Dentista, cirujano oral)・Uso previsto: Este dispositivo médico solo está previsto para cirugía oral. El dispositivo es accionado por un micromotor electrónico para uso en cirugía oral. nanoSG20LS / X-SG20L /
SG20: El dispositivo está previsto para transmitir la rotación de la fuente de alimentación con una relación de transmisión directa o una relación de transmisión diferente, para accionar el instrumento como puede ser una fresa o una broca quirúrgica
para cortar piezas dentales o huesos maxilares durante una intervención quirúrgica oral. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG25L / X-SG93L / X-SG93: El dispositivo está previsto para transmitir la rotación de la fuente de alimentación a la relación de
transmisión directa o a una relación de transmisión diferente, para accionar el instrumento como puede ser una fresa quirúrgica para cortar piezas dentales o huesos maxilares durante una intervenciónquirúrgica oral. X-SG65L / X-SG65: El
dispositivo está previsto para transmitir la rotación de la fuente de alimentación a la relación de transmisión directa o a una relación de transmisión diferente, para accionar el instrumento como puede ser una fresa quirúrgica o un torno quirúrgico
para cortar huesos maxilares durante una intervención quirúrgica oral.・Población de pacientes: Cualquier paciente (excepto bebés). Se requiere de la prudencia del usuario antes de su uso.
・Si presiona el botón pulsador mientras la pieza de mano está rotando puede provocar un sobrecalentamiento que ocasione quemaduras o un fallo del producto. Evite que el botón pulsador entre en contacto con los tejidos orales.・Suministro de
agua de refrigeración a través de la boquilla durante el uso de la pieza de mano. Otros métodos de suministro de agua distintos al recomendado pueden provocar un sobrecalentamiento causando heridas por quemaduras, o fallo del producto. ・No
permita que entren restos ni otros elementos extraños en el interior del engranaje o de la pieza de mano. Si se quedan elementos extraños en el interior pueden provocar un sobrecalentamiento que ocasione quemaduras u otros accidentes. ・Los
rodamientos de bolas son elementos que se desgastan y puede que sea necesario sustituirlos. Asegúrese de inspeccionar la pieza de mano antes de usarla. En caso de vibraciones o ruidos anormales, los rodamientos u otras piezas internas podrían
estar desgastados o dañados. Las piezas dañadas pueden provocar un sobrecalentamiento de la pieza de mano que ocasione quemaduras. Si sospecha que se está produciendo un sobrecalentamiento, deje de usar la pieza de mano
inmediatamente y póngase en contacto con su distribuidor autorizado de NSK.
・Al utilizar el producto, piense siempre en la seguridad del paciente. ・Los usuarios son responsables del control de operación, mantenimiento e inspección continua de este producto. ・No desmonte ni modifique la pieza de mano, el cartucho, etc., excepto cuando así lo recomiende NSK
en este manual de operación. ・En caso de que este producto funcione de forma anormal, detenga inmediatamente su funcionamiento y póngase en contacto con su distribuidor NSK autorizado.・El producto se entrega no esterilizado. El producto y la fresa/broca se deben esterilizar
antes de usarlos. ・ Seguir las especificaciones descritas en este manual de funcionamiento en relación a qué fresa/broca utilizar, etc. a fin de evitar que se suelten accidentalmente o se rompan durante la rotación de los mismos. ・Lleve a cabo comprobaciones de mantenimiento y
funcionamiento regularmente. ・ Para evitar pérdidas de tiempo durante la operación, se recomienda tener a mano una unidad de repuesto por si ocurriera una avería durante la cirugía.・Solo se permite el funcionamiento de la pieza de mano en unidades dentales que cumplan con los
estándares IEC 60601-1 (EN 60601-1) y IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). ・Póngase en contacto con su distribuidor de NSK autorizado si necesita realizar cualquier reparación.・No supere la velocidad de rotación máxima (motor) que se indica en las especificaciones de este manual de
operaciones.・No aplique una presión excesiva a la fresa ya que podría romperse, doblarse o ser difícil de extraer.・Siga siempre las instrucciones proporcionadas por el fabricante de la fresa. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG93L / X-SG93:・No utilice una fresa quirúrgica cuya longitud
máxima sea de 25mm o superior. Si se utiliza una fresa de ese tipo con esta pieza de mano puede ocasionarse una abrasión prematura de los cojinetes. Además, la fresa podría soltarse, doblarse o romperse repentinamente. Notifique inmediatamente al fabricante o a la autoridad
nacional competente cualquier incidencia grave relacionada con el producto. Z-SG45L / Z-SG45:・Al utilizar fresas de 20-25 mm de longitud, el diámetro de trabajo debe estar dentro del valor especificado a continuación. Fresa de diamante: ø 2 mm o menos. Fresa de carburo: ø 1 mm o
menos. Tenga cuidado con el sobrecalentamiento al usar algunos tipos de fresas de carburo, ya que el agua refrigerante no puede alcanzar la punta de la fresa debido a la forma de la punta. X-SG65L / X-SG65 :・Si el portafresas se deja cerrado durante un período prolongado sin una
fresa insertada, podría ser difícil insertar una fresa posteriormente.・Asegúrese de insertar el tope de la fresa en la pinza antes de insertar una fresa de contra-ángulo. Una vez que la fresa esté insertada en el portafresas sin el tope será difícil sacarla.・No use una fresa de pieza de
mano en combinación con el tope de la fresa, ya que la fresa no estará firmemente sujeta y podría soltarse del portafresas, causando heridas.・No use fresas de contra-ángulo con vástago corto, ya que la fresa no estará firmemente sujeta y podría soltarse de la pinza, causando heridas.
X-SG20L / nanoSG20LS / SG20:・ Esta pieza de mano está pensada únicamente para su uso con unidades quirúrgicas con un Sistema de Calibración Torque como el Surgic Pro de NSK. El uso de este producto con otras unidades quirúrgicas puede dañar la pieza de mano o el hueso.
SG20: ・ La pieza de mano está diseñada para conectarse a un motor no óptico de NSK o a un motor que tenga una patilla de retención. La conexión a cualquier otro tipo de motor no permitirá el bloqueo de la pieza de mano.
RU
:
(
,
-
)・
:
. nanoSG20LS / X-SG20L / SG20:
,
,
/
,
,
,
,
/
.・
:
(
).
,
.
,
,
.・
,
,
,
.・
.
,
.
NSK.
! ・
,
,
NSK
. ・
-
/
. ・
/
. .
,
,
. ·
IEC 60601-1 (EN 60601-1) IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). ・
,
NSK. ・
-
.・
(
),
,
.・
. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG93L / X-SG93: ・
.
,
,
. Z-SG45L / Z-SG45:・
.
: ø2
,
: ø1
. X-SG65L / X-SG65 : ・
,
,
. ・
HP
,
,
,
. X-SG20L / nanoSG20LS / SG20: ·
,
NSK Surgic Pro.
.
.
BG
HU
SV
NL
F
1
2
Optic
Optic
X-SG45 / X-SG93
ISO 3964
(EN ISO 3964)
Non-Optic
X-SG65 / SG20
1
2
H273124
CA
CA
HP
HP
如果有血液或殘留物阻塞,請使用浸有消毒溶液的布料擦拭鑽針插孔內部與四周,直到沒有殘留。更換鑽針時,血液或殘留物可能進入手機中,這可能導致交叉汚染的風險提高。
EN
T
DE
・Benutzer: Qualifiziertes Fachpersonal (Zahnarzt, Kieferchirurg)・Verwendungszweck: Dieses medizinische Gerät ist nur für die Kieferchirurgie bestimmt. Das Gerät wird von einem elektronischen Mikromotor für den Einsatz in der Kieferchirurgie angetrieben. nanoSG20LS /
X-SG20L / SG20: Das Gerät ist darauf ausgelegt, die Drehung der Leistungsquelle mit direktem Übersetzungsverhältnis oder mit einem abweichenden Übersetzungsverhältnis zu übertragen und somit ein Instrument wie einen chirurgischen Fräser oder einen chirurgischen
Bohrer zum Schneiden von Zähnen oder Ober-/Unterkieferknochen während der kieferchirurgischen Behandlung anzutreiben. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG25L / X-SG93L / X-SG93: Das Gerät ist darauf ausgelegt, die Drehung der Leistungsquelle mit direktem
Übersetzungsverhältnis oder mit einem abweichenden Übersetzungsverhältnis zu übertragen und somit ein Instrument wie einen chirurgischen Fräser zum Schneiden von Zähnen oder Ober-/Unterkieferknochen während der kieferchirurgischen Behandlung anzutreiben.
X-SG65L / X-SG65: Das Gerät ist darauf ausgelegt, die Drehung der Leistungsquelle mit direktem bersetzungsverhältnis oder mit einem abweichenden Übersetzungsverhältnis zu übertragen und somit ein Instrument wie einen chirurgischen Fräser oder einen chirurgischen
Bohrer zum Schneiden von Ober-/Unterkieferknochen während der kieferchirurgischen Behandlung anzutreiben.・Patientengruppe: Jeder Patient (außer Babys). Vor der Verwendung ist das Ermessen des Benutzers gefragt.
・ Wenn der Druckknopf betätigt wird, während sich das Handstück in Rotation befindet, kann es zu Überhitzung und folglich zu Verbrennungen oder Fehlfunktionen des Geräts kommen. Achten Sie darauf, dass der Druckknopf nicht in Kontakt mit
dem Wangengewebe kommt.・ Führen Sie Kühlmittel über das am Handstück angebrachte Außensprayröhrchen zu, wenn Sie das Handstück benutzen. Andere als die empfohlenen Maßnahmen zur Bereitstellung von Kühlmittel können zu
Überhitzung und dadurch bedingten Verbrennungsverletzungen oder Schäden am Produkt führen.・Achten Sie darauf, dass kein Schmutz oder andere Fremdkörper in den Antrieb oder das Handstück eindringen. Wenn Fremdkörper in das
Geräteinnere eindringen, kann es zu Überhitzung und folglich zu Verbrennungen oder anderen Unfällen kommen.・Kugellager sind Verschleißteile und müssen ggf. ausgetauscht werden. Stellen Sie sicher, dass Sie das Handstück vor der
Verwendung überprüfen. Wenn Sie ungewöhnliche Vibrationen oder Geräusche feststellen, sind möglicherweise die Kugellager oder andere Komponenten im Instrument abgenutzt oder beschädigt. Durch beschädigte Teile kann es zur Überhitzung
des Handstücks und folglich zu Verbrennungen kommen. Wenn eine Überhitzung vermutet wird, stellen Sie die Benutzung des Handstücks sofort ein und konsultieren Sie einen autorisierten NSK-Fachhändler.
・Berücksichtigen Sie beim Betrieb des Produkts immer die Sicherheit des Patienten. ・Der Benutzer ist für die Funktionsprüfung, Wartung und ständige Überprüfung dieses Produkts verantwortlich. ・Versuchen Sie nicht, das Handstück oder den Einsatz auseinanderzubauen oder zu verändern, etc., es sei denn,
dies wird von NSK in diesem Handbuch empfohlen. ・Sollte das Handstück nicht einwandfrei funktionieren, stellen Sie den Einsatz sofort ein und nehmen Sie Kontakt mit Ihrem autorisierten NSK Fachhändler auf. ・Das Produkt wird im unsterilen Zustand geliefert. Stellen Sie sicher, dass das Produkt und der
Fräser/Bohrer vor dem Gebrauch sterilisiert werden. ・ Halten Sie sich an die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen technischen Daten bezüglich des zu verwendenden Fräsers/Bohrers usw., um ein versehentliches Lösen oder Brechen des Fräsers/Bohrers während der Drehung zu verhindern. ・Führen Sie
in regelmäßigen Abständen Funktionsprüfungen und Wartungen durch.・ Es wird empfohlen, ein Reservegerät für den Fall eines Ausfalls während einer Operation verfügbar zu haben. ・ Der Betrieb des Handstücks ist nur mit Zahnbehandlungsgeräten zulässig, die die Normen IEC 60601-1 (EN 60601-1) und IEC
60601-1-2 (EN 60601-1-2) erfüllen. ・Wenden Sie sich an Ihren autorisierten NSK Fachhändler, wenn Reparaturen erforderlich sind. ・ Melden Sie alle im Zusammenhang mit dem Produkt auftretenden schwerwiegenden Vorkommnisse unverzüglich dem Hersteller und der zuständigen nationalen Behörde.・
Überschreiten Sie nicht die in den Spezifikationen dieses Betriebshandbuchs aufgeführte maximale Drehzahl (Motor).・Üben Sie keinen Überdruck auf den Fräser/Bohrer aus, da dieser brechen oder sich verbiegen kann und dann schwer zu entfernen ist.・Befolgen Sie immer die Anweisungen des Herstellers des
Fräsers/Schleifers. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG93L / X-SG93: ・ Verwenden Sie keine chirurgischen Fräser/Schleifer mit einer maximalen Länge von 25mm oder länger. Die Verwendung eines solchen Fräsers/Schleifers mit diesem Handstück kann zur vorzeitigen Abnutzung der Kugellager führen. Darüber hinaus
kann sich der Fräser/Schleifer versehentlich lösen, verbiegen oder brechen. Z-SG45L / Z-SG45: ・ Wenn Sie einen Fräser/Schleifer mit einer Länge von 20 bis 25 mm verwenden, muss der nutzbare Durchmesser dem nachstehend angegebenen Wert entsprechen. Diamantbohrer: ø2 mm oder weniger,
Hartmetallbohrer: ø1 mm oder weniger Achten Sie beim Gebrauch einiger Arten von Hartmetallbohrern auf Überhitzung, da das Kühlwasser die Bohrerspitze aufgrund der Form der Spitze nicht erreichen kann. X-SG65L / X-SG65 : ・ Wenn die Spannvorrichtung über einen längeren Zeitraum ohne eingesetzten
Bohrer verschlossen bleibt, könnte sich das Einsetzen des Bohrers schwierig gestalten. ・ Setzen Sie auf jeden Fall einen Tiefenanschlag in die Spannvorrichtung ein, bevor Sie eine CA-Fräse einsetzen. Wenn der Bohrer ohne Tiefenanschlag in die Spannvorrichtung eingesetzt wird, ist es schwierig, den Bohrer
wieder aus der Spannzange zu entfernen. ・ Nutzen Sie die HP-Fräse nicht mit dem Tiefenanschlag, da der Bohrer nicht vollständig gesichert wäre, und sich aus der Spannvorrichtung lösen könnte, was zu Verletzungen führen kann. ・ Nutzen Sie keine CA-Fräsen mit kurzem Schaft, da der Bohrer nicht vollständig
gesichert wäre und sich aus der Spannvorrichtung lösen könnte, was zu Verletzungen führen kann. X-SG20L / nanoSG20LS / SG20:・ Dieses Handstück ist nur für den Gebrauch mit chirurgischen Geräten mit Drehmomentkalibriersystem wie dem NSK Surgic Pro vorgesehen. Wenn dieses Produkt mit anderen
Chirurgiegeräten verwendet wird, kann es zu Schäden am Handstück oder Knochen kommen. SG20: ・ Das Handstück ist für den Anschluss an einen nicht optischen Motor von NSK oder an einen Motor mit Anschlagstift ausgelegt. Beim Anschluss an andere Motortypen kann das Handstück nicht einrasten.
IT
・Utente: Professionisti quali ficati (Dentista, chirurgo odontoiatra)・Indicazioni d'uso: Questo dispositivo medico è destinato esclusivamente all'esecuzione di procedure di chirurgia odontoiatrica. Il dispositivo è alimentato da un micromotore
elettronico per l'uso in procedure di chirurgia odontoiatrica. nanoSG20LS / X-SG20L / SG20: Il dispositivo trasmette la rotazione dell'alimentatore secondo un rapporto di trasmissione diretta o differente, facendo così agire lo strumento come una
fresa chirurgica o un trapano chirurgico per l'incisione di ossa mascellari/mandibolari durante le procedure di chirurgia odontoiatrica. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG25L / X-SG93L / X-SG93: Il dispositivo trasmette la rotazione dell'alimentatore secondo
un rapporto di trasmissione diretta o differente, facendo così agire lo strumento come una fresa chirurgica per l'incisione di denti o ossa mascellari/mandibolari durante le procedure di chirurgia odontoiatrica. X-SG65L / X-SG65: Il dispositivo
trasmette la rotazione dell'alimentatore secondo un rapporto di trasmissione diretta o differente, facendo così agire lo strumento come una fresa chirurgica o un trapano chirurgico per l'incisione di ossa mascellari/mandibolari durante le procedure
di chirurgia odontoiatrica.・Tipologia di pazienti: Qualunque paziente (fatta eccezione per i neonati). È necessario il giudizio dell'utente prima dell'uso.
・La pressione del pulsante durante la rotazione potrebbe provocare surriscaldamento del manipolo, con conseguenti ustioni o guasti del prodotto. Evitare che il pulsante venga a contatto con i tessuti del cavo orale.・Utilizzare lo spray del manipolo
per raffreddare. L'utilizzo di metodi differenti da quelli consigliati, potrebbe causare surriscaldamento con conseguenti scottature o danni al prodotto. ・Tenere eventuali impurità o altri corpi estranei lontani dall'interno della trasmissione o del
manipolo. I corpi estranei rimasti all'interno possono provocare surriscaldamento, con conseguenti ustioni o altri incidenti. ・I cuscinetti a sfera sono elementi usurabili e possono richiedere la sostituzione. Assicurarsi di ispezionare il manipolo prima
dell'uso. In presenza di vibrazioni anomale o rumore, i cuscinetti o gli altri componenti interni potrebbero essere usurati o danneggiati. I componenti danneggiati potrebbero causare il surriscaldamento del manipolo, con conseguenti ustioni. In caso
di surriscaldamento, interrompere immediatamente l'utilizzo del manipolo e contattare il rivenditore NSK autorizzato.
・Durante l'utilizzo del prodotto, dare sempre priorità alla sicurezza del paziente. ・Gli utenti sono responsabili del controllo del corretto funzionamento, della manutenzione e dell'ispezione continua del prodotto. ・Non tentare di smontare o manomettere il manipolo e il suo
meccanismo, ecc., se non secondo quanto raccomandato da NSK nel presente manuale d' uso. ・In caso di funzionamento anomalo del prodotto, sospenderne immediatamente l'uso e contattare il distributore autorizzato NSK. ・I prodotti vengono forniti in condizioni non sterili.
Sterilizzare i prodotti e la fresa/trapano in autoclave prima dell'uso. ・ Seguire le specifiche tecniche elencate in questo manuale d'uso per la fresa/trapano da utilizzare al fine di impedire il distacco o la rottura accidentali durante la rotazione. ・Perform periodic operation and
maintenance checks. ・ Per evitare interruzioni durante il trattamento clinico, si raccomanda di tenere un prodotto di ricambio a portata di mano in caso di guasto durante l'utilizzo.・ Il funzionamento del manipolo è consentito esclusivamente su riuniti odontoiatrici conformi agli
standard IEC 60601-1 (EN 60601-1) e IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). ・In caso di riparazione, contattare il proprio distributore NSK autorizzato. ・ Segnalare immediatamente al produttore e all'ente nazionale competente tutti gli incidenti gravi eventualmente connessi con il
prodotto.・Non superare la velocità di rotazione (Motore) indicata tra le specifiche del presente manuale di funzionamento.・Non applicare una pressione eccessiva alla fresa/trapano in quanto potrebbe rompersi o piegarsi e diventare difficile da rimuovere.・Attenersi sempre
alle istruzioni fornite dal produttore della fresa. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG93L / X-SG93: ・ Non utilizzare una fresa chirurgica con una lunghezza massima di 25mm o superiore. L'uso di tale fresa con questo manipolo potrebbe causare l'abrasione anticipata dei cuscinetti. Inoltre
potrebbero verificarsi il distacco improvviso, la piegatura o la rottura della fresa. Z-SG45L / Z-SG45: ・ Quando si utilizza una fresa con lunghezza di 20-25 mm, il diametro di lavoro deve rientrare nei valori specificati di seguito. Fresa diamantata: ø2 mm o inferiore, Fresa al
carburo: ø1 mm o inferiore Quando si utilizzano alcuni tipi di fresa al carburo, fare, poiché l'acqua refrigerante non è in grado di raggiungere la punta della fresa a causa della forma della punta. X-SG65L / X-SG65 : ・ Se il mandrino viene lasciato chiuso per un periodo di tempo
prolungato senza fresa inserita, l'inserimento della fresa potrebbe risultare difficoltoso. ・ Assicurarsi di inserire lo Stopper nel mandrino prima di inserire una fresa CA. Se la fresa è bloccata nel mandrino senza lo Stopper diventa difficile rimuoverla. ・ Non utilizzare una fresa HP
assieme allo Stopper poiché la fresa non sarebbe assicurate completamente e potrebbe sganciarsi dal mandrino causando lesioni. ・ Non utilizzare frese a gambo corto CA perché non sarebbero assicurate completamente e potrebbero sganciarsi dal mandrino causando lesioni.
X-SG20L / nanoSG20LS / SG20: ・ Il presente manipolo deve essere utilizzato esclusivamente con unità chirurgiche dotate di sistema di calibrazione della coppia, ad esempio NSK Surgic Pro. L'uso del presente prodotto con altre unità chirurgiche potrebbe danneggiare il manipolo
o l'osso. SG20: ・ Il manipolo è stato progettato per il collegamento ad un motore non ottico NSK o ad un motore dotato di perno di arresto. Il collegamento ad un altro tipo di motore non consente di bloccare il manipolo.
.
RO
・Utilizator: Profesioniști califica i (Dentist, chirurg bucomaxilofacial)・Indica ii privind utilizarea: Acest dispozitiv medical este destinat doar pentru chirurgie orală. Dispozitivul are un micromotor electronic pentru utilizare în chirurgie orală.
,
nanoSG20LS / X-SG20L / SG20: Dispozitivul este destinat pentru transmiterea rota iei de la sursa de putere la raportul de transmisie directă sau la un raport de transmisie diferit, ac ionând astfel un instrument cum ar fi o freză chirurgicală sau un
. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG25L / X-SG93L / X-SG93:
burghiu chirurgical pentru a tăia din ii sau oasele maxilarului/mandibulei în timpul opera iei chirurgicale. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG25L / X-SG93L / X-SG93: Dispozitivul este destinat pentru transmiterea rota iei de la sursa de putere la raportul de
/
. X-SG65L / X-SG65:
transmisie directă sau la un raport de transmisie diferit, ac ionând astfel un instrument cum ar fi o freză chirurgicală pentru a tăia din ii sau oasele maxilarului/mandibulei în timpul opera iei chirurgicale. X-SG65L / X-SG65: Dispozitivul este destinat
,
,
pentru transmiterea rota iei de la sursa de putere la raportul de transmisie directă sau la un raport de transmisie diferit, ac ionând astfel un instrument cum ar fi o freză chirurgicală sau un burghiu chirurgical pentru a tăia oasele
.
maxilarului/mandibulei în timpul opera iei chirurgicale.・Popula ia de pacien i: Orice pacient (cu excep ia copiilor). Este necesar discernământul utilizatorului înainte de utilizare.
.・
.
・Apăsarea butonului de comandă în timp ce dispozitivul se rotește poate conduce la supraîncălzire, ceea ce poate cauza leziuni prin arsură sau defectarea produsului. Evita i contactul dintre butonul de comandă și esuturile bucale.・Alimenta i cu
.
,
apăde răcire prin duza spray-ului în timpul utilizării instrumentului manual. Folosirea altor metode de alimentare cu apă decât cele recomandate pot cauza supraîncălzirea, cauzând arsuri sau defectarea produsului. ・Nu permite i pătrunderea
reziduurilor sau a altor corpuri străine în angrenaj sau în instrumentul manual. Corpurile străine care rămân în interior pot cauza supraîncălzirea, cauzând arsuri sau alte accidente. ・Cu timpul, rulmen ii se vor uza și vor necesita înlocuirea.
.
,
.
,
Asigura i-vă căverifica i instrumentul manual înainte de utilizare. Dacă sunt detectate vibra ii sau zgomote anormale, rulmen ii sau alte piese interne pot necesita înlocuirea. Piesele deteriorate pot duce la supraîncălzirea instrumentului manual,
cauzând arsuri. Dacă este suspectată suspectată supraîncălzirea, opri i imediat utilizarea instrumentului manual și contacta i dealerul NSK autorizat.
. ・
,
. .
,
・La utilizarea produsului, lua i întotdeauna în considerare siguran a pacientului. ・Utilizatorii sunt răspunzători pentru controlul opera ional, între inerea și inspec ia continuă a acestui produs. ・Nu dezasambla i sau altera i piesa și cartușul, etc. cu excep ia cazurilor
recomandate de NSK în acest manual de utilizare. ・Dacă dispozitivul func ionează anormal în timpul utilizării, opri i imediat utilizarea acestuia și contacta i distribuitorul dvs. NSK autorizat. ・Produsul este livrat în stare nesterilă. Asigura i-vă că steriliza i produsul și
,
NSK. ・
.
/
. ・
freza/burghiul înainte de utilizare. ・ Urma i specifica iile descrise în acest manual de utilizare privind freza/burghiul de utilizat etc., pentru a preveni eliberarea accidentală sau ruperea frezei/burghiului în timpul rotirii. ・Efectua i func ia obișnuită și verificările de
.・
,
între inere. ・ Pentru a evita perioada de nefunc ionare, se recomandă păstrarea în apropiere a unei piese de rezervă în caz de defectare în timpul tratamentului. ・ Func ionarea instrumentului manual este permisă doar la unită ile dentare care corespund standardelor IEC
,
,
60601-1 (EN 60601-1) și IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). ・Contacta i distribuitorul dvs. NSK autorizat dacă sunt necesare repara ii.・ Notifica i imediat producătorul sau autorită ile na ionale competente despre orice incident grav care a survenit asupra produsului.・Nu
.・
/
;
depăși i viteza de rotire max. (Motor) prezentată în specifica iile din acest manual de utilizare.・Nu aplica i presiune excesivă asupra frezei/burghiului deoarece acestea se pot rupe sau îndoi și pot fi dificil de înlăturat.・Urma i întotdeauna instruc iunile furnizate de
25
.
producătorul frezei privind utilizarea, viteza de rotire, etc. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG93L / X-SG93: ・ Nu utiliza i o freză chirurgicală cu lungimea maximă mai mare sau egală cu 25 mm. Utilizarea unei astfel de freze cu acest instrument manual poate cauza abraziunea
20-25
prematură a rulmen ilor. În plus, poate să aibă loc eliberarea bruscă, îndoirea sau ruperea frezei. Z-SG45L / Z-SG45:・ Atunci când utiliza i o freză cu lungimea de 20-25 mm, diametrul de lucru trebuie să fie mai mic decât valoarea specificată de mai jos. Freză din
,
,
-
diamant: ø2 mm sau mai mic, Freză din carbură: ø1 mm sau mai mic Ave i grijă la supraîncălzire atunci când utiliza i unele tipuri de freză din carbură, deoarece apa de răcire nu poate ajunge la vârful frezei din cauza formei vârfului. X-SG65L / X-SG65 : ・ Dacă mandrina
. ・
rămâne închisă mai mult timp fără o freză introdusă, poate fi dificil de introdus freza. ・ Asigura i-vă că introduce i opritorul frezei în mandrină înainte de a introduce o freză CA. Odată prins în mandrină fără opritorul frezei, freza va fi dificil de scos. ・ Nu utiliza i o freză
CA
.
,
. ・
CA
HP în combina ie cu opritorul de freză deoarece freza nu va fi fixată complet și se poate decupla din mandrină, cauzând vătămarea corporală. ・ Nu utiliza i freze CA cu tijă scurtă deoarece freza nu va fi fixată complet și se poate decupla din mandrină, cauzând
,
vătămarea corporală. X-SG20L / nanoSG20LS / SG20: ・ Acest instrument manual este destinat utilizării doar cu unită i chirurgicale cu sistem de calibrare a cuplului, cum ar fi NSK Surgic Pro. Utilizarea acestui produs cu alte unită i chirurgicale poate deteriora
. SG20: ·
NSK
instrumentul manual sau osul. SG20: ・ Instrumentul manual este conceput pentru a fi conectat la un motor non-optic NSK sau la un motor cu un știft opritor. Blocarea instrumentului manual nu poate fi realizată în caz de conectare la orice alt tip de motor.
EL
SL
DA
PL
1
nano SG20LS
3
1
CA
HP
DE
PT
1
FG
1
Surgical
Bur/Drill
CA
2
CA
H273701
FR
RU
FR
・Utilisateur: Professionnels qualifiés (Dentiste, chirurgien buccal)・Instructions d'utilisation : Ce dispositif médical est uniquement destiné à la chirurgie buccale. Ce dispositif est alimenté par un micromoteur électronique destiné à la chirurgie
buccale. nanoSG20LS / X-SG20L / SG20: Ce dispositif a pour but de transmettre la rotation de la source d'alimentation électrique à la vitesse de l'entraînement direct ou à un rapport de vitesse différent, ce qui permet à l'instrument (fraise
chirurgicale ou perceuse chirurgicale, par exemple) de traverser les dents ou les os maxillaires/mandibulaires lors de la chirurgie buccale. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG25L / X-SG93L / X-SG93: Ce dispositif a pour but de transmettre la rotation de la
source d'alimentation électrique à la vitesse de l'entraînement direct ou à un rapport de vitesse différent, ce qui permet à l'instrument (fraise chirurgicale, par exemple) de traverser les dents ou les os maxillaires/mandibulaires lors de la chirurgie
buccale. X-SG65L / X-SG65: Ce dispositif a pour but de transmettre la rotation de la source d'alimentation électrique à la vitesse de l'entraînement direct ou à un rapport de vitesse différent, ce qui permet à l'instrument (fraise chirurgicale ou
perceuse chirurgicale, par exemple) de traverser les os maxillaires/mandibulaires lors de la chirurgie buccale.・Groupe de patients : N'importe quel patient (sauf les nourrissons). L' utilisateur doit évaluer le produit avant l' utilisation.
・Le fait d'appuyer sur le bouton-poussoir pendant que la pièce à main tourne peut entraîner une surchauffe et des brûlures ou une défaillance du produit. Évitez que le bouton-poussoir entre en contact avec la bouche.・ Veillez à appliquer de l'eau
de refroidissement par l'embout de spray sur la pièce à main lorsqu'elle est utilisée. L'utilisation de méthodes d'alimentation en eau différentes de celle recommandée peut entraîner une surchauffe et des brûlures ou une défaillance du produit. ・
Veillez à ce qu'aucun débris ou corps étranger ne pénètre dans l'engrenage ou l'instrument. Des corps étrangers restant à l'intérieur peuvent entraîner une surchauffe et causer des brûlures ou d'autres accidents. ・ Les roulements à billes sont des
pièces d'usure et peuvent nécessiter un remplacement. Veillez à inspecter l'instrument avant l'utilisation. En cas de vibrations ou de bruits anormaux, il se peut que les roulements ou d'autres pièces internes soient usés ou endommagés. Des pièces
endommagées peuvent entraîner une surchauffe de l'instrument, susceptible de causer des brûlures. En cas de suspicion de surchauffe, cessez immédiatement d'utiliser l'instrument et contactez votre revendeur NSK agréé.
・Lorsque vous utilisez le produit, veillez à toujours vous assurer de la sécurité du patient. ・Les utilisateurs sont responsables des vérifications opérationnelles, de l'entretien et de l'inspection permanente de cet appareil. ・Ne démontez pas et ne modifiez pas la
pièce à main, la cartouche, etc., sauf si NSK vous le recommande dans ce mode d'emploi. ・Si le produit ne fonctionne pas correctement, arrêtez immédiatement de l'utiliser et contactez votre distributeur NSK agréé. ・Les produits sont livrés non stériles et doivent
être stérilisés en autoclave avant de les utiliser. ・ Suivez les spécifications du présent mode d'emploi concernant la fraise/perceuse à utiliser, etc. de manière à éviter que la fraise/perceuse ne se détache ou ne se casse accidentellement pendant la rotation. ・
Réalisez régulièrement des contrôles d'entretien et fonctionnels. ・ Pour éviter les périodes d'indisponibilité, il est recommandé de conserver un appareil de réserve en cas de panne durant une opération chirurgicale.・Le fonctionnement de l'instrument n'est
autorisé que sur des unités dentaires conformes aux normes IEC 60601-1 (EN 60601-1) et IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). ・Contactez votre distributeur NSK agréé si des réparations sont nécessaires. ・ Veuillez signaler sans délai tout incident grave ayant un
rapport avec le produit au fabricant, ainsi qu'à l'administration nationale compétente en la matière.・Ne dépassez pas la vitesse de rotation maximale (moteur) indiquée dans les spécifications de ce manuel d'utilisation.・N'appuyez pas de manière excessive sur
la fraise/perceuse, cela pourrait la casser ou la plier et compliquer son retrait.・Conformez-vous dans tous les cas aux consignes du fabricant de la fraise. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG93L / X-SG93: ・N'utilisez pas de fraise chirurgicale à la longueur maximale de
25mm ou plus. L'utilisation de ce genre de fraise avec cet instrument peut entraîner une abrasion prématurée des roulements. De plus, la fraise risque de se détacher, de se plier ou de se casser soudainement. Z-SG45L / Z-SG45:・Lors de l'utilisation d'une fraise
de 20-25 mm de long, le diamètre de travail doit être conforme aux valeurs spécifiées ci-dessous. Fraise diamantée : ø2 mm ou inférieur, fraise en carbure : ø1 mm ou inférieur Attention à toute surchauffe lors de l'utilisation de certains types de fraises en carbure,
car l'eau de refroidissement ne peut pas atteindre l'extrémité de la fraise à cause de la forme de celle-ci. X-SG65L / X-SG65 :・Si la pièce de serrage est laissée fermée pendant une période prolongée sans qu'une fraise soit insérée, il peut être difficile d'insérer
la fraise.・Vérifier que l'arrêt de fraise est inséré dans la griffe avant d'insérer une fraise CA. Dès que la fraise est piégée dans la griffe sans arrêt de fraise, elle sera difficile à retirer.・Ne pas utiliser une fraise HP avec l'arrêt de fraise,car la fraise ne sera pas
totalement bloquée et pourrait se détacher de la griffe, occasionnant une blessure.・Ne pas utiliser des fraises CA à mandrin court puisque la fraise ne sera pas totalement bloquée et qu'elle pourrait se détacher de la griffe, occasionnant une blessure. X-SG20L /
nanoSG20LS / SG20:・ Cette pièce à main est destinée à être utilisée uniquement avec des appareils chirurgicaux munis de système d'étalonnage du couple tel que le Surgic Pro de NSK. L'utilisation de ce produit avec d'autres appareils chirurgicaux risque
d'endommager la pièce à main ou l'os. SG20: ・ l'instrument est conçue pour la connexion à un moteur non lumière NSK ou à un moteur muni d'une tige de butée. La connexion à n'importe quel autre type de moteur ne pourra pas bloquer l'instrument.
PT
・Utilizador: Profissionais Qualificados (Dentista, cirurgião oral)・Indicações de utilização: Este dispositivo médico destina-se apenas a cirurgia oral. O dispositivo é alimentado por um micromotor eletrónico para utilização em cirurgia oral.
nanoSG20LS / X-SG20L / SG20: O dispositivo destina-se a transmitir rotação da fonte de alimentação a uma relação de transmissão direta ou a uma relação da engrenagem diferente, fazendo, assim, com que o instrumento, como uma broca
cirúrgica ou uma fresa cirúrgica, corte dentes ou ossos do maxilares durante a cirurgia oral. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG25L / X-SG93L / X-SG93: O dispositivo destina-se a transmitir rotação da fonte de alimentação a uma relação de transmissão
direta ou a uma relação da engrenagem diferente, fazendo, assim, com que o instrumento, como uma broca cirúrgica corte dentes ou ossos do maxilares durante a cirurgia oral. X-SG65L / X-SG65: O dispositivo destina-se a transmitir rotação da
fonte de alimentação a uma relação de transmissão direta ou a uma relação da engrenagem diferente, fazendo, assim, com que o instrumento, como uma broca cirúrgica ou uma fresa cirúrgica, corte ossos do maxilares durante a cirurgia oral.・
População de pacientes: Qualquer paciente (exceto bebés). É necessária a discrição do utilizador antes da utilização.
・Carregar na tampa da cabeça enquanto o contra ângulo está em rotação pode resultar em sobreaquecimento, causando queimaduras ou a avaria do contra ângulo. Evite o contacto da tampa da cabeça com qualquer tecido da boca.・Água
refrigerante -Dose através do bico do pulverizador durante o uso do contra ângulo. Outros métodos de abastecimento de água do que o recomendado pode levar a um subreaquecimento causando queimaduras, ou falha do produto. ・Mantenha
quaisquer resíduos ou materiais estranhos afastados do interior do mecanismo ou do instrumento. A permanência de materiais estranhos no interior pode resultar em sobreaquecimento, causando queimaduras ou outros acidentes. ・Os rolamentos
de esferas são itens de desgaste e pode ser necessária a sua substituição. Certifique-se de que inspeciona o instrumento antes de o utilizar. Em caso de vibração ou ruído anómalo, os rolamentos ou outras peças internas podem estar gastos ou
danificados. As peças danificadas podem resultar no sobreaquecimento do instrumento, causando queimaduras. Se suspeitar de sobreaquecimento, suspenda imediatamente a utilização do instrumento e contacte um distribuidor autorizado NSK.
・Considere sempre a segurança do paciente quando manusear o instrumento. ・Os utilizadores são responsáveis pelo controlo operacional, pela manutenção e pela inspeção permanente do instrumento. ・Não tente desmontar ou modificar o instrumento e rotor, exceto da
forma recomendada pela NSK neste Manual de Instruções. ・Se a turbina não funcionar corretamente, suspenda imediatamente a utilização e contacte um distribuidor autorizado NSK. ・O produto não é fornecido esterilizado. Certifique-se de que esteriliza o produto e a
broca/fresa antes da utilização. ・ Siga as especificações descritas neste manual de instruções relativas à broca/fresa a utilizar, etc. para evitar que estas se soltem acidentalmente ou quebrem durante a rotação. ・Realize inspeções regulares de funcionamento e de
manutenção.・ Para evitar a inatividade clínica, recomenda-se dispor de um sistema suplementar para a eventualidade de uma avaria durante o tratamento. ・ A utilização do instrumento apenas é permitida em unidades dentárias em conformidade com as normas IEC 60601-1
(EN 60601-1) e IEC 60601-1-2 (EN 60601-1-2). Contacte um distribuidor autorizado NSK se forem necessárias reparações. ・ Notifique imediatamente o fabricante e a autoridade nacional responsável de todas as ocorrências graves que ocorrerem relacionadas com o produto.・
Não exceda a velocidade de rotação máxima (motor) apresentada nas especificações deste manual de operação.・Não aplique pressão excessiva na broca/fresa, pois estas podem partir ou dobrar e tornarem-se difíceis de remover.・Siga sempre as instruções fornecidas pelo
fabricante da broca. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG93L / X-SG93: ・ Não utilize uma broca cirúrgica com o comprimento máximo de 25mm ou mais longa. A utilização deste tipo de broca com este instrumento pode resultar na abrasão prematura dos rolamentos. Além disso, pode
ocorrer a libertação repentina, deformação ou quebra da broca. Z-SG45L / Z-SG45:・ Quando utiliza uma broca com um comprimento entre 20 e 25 mm, o diâmetro de funcionamento deve estar dentro do valor especificado abaixo. Broca em diamante: ø2 mm ou menos, broca
de carboneto: ø1 mm ou menos Tenha cuidado com o sobreaquecimento quando utiliza alguns tipos de brocas de carboneto, uma vez que a água de arrefecimento não alcança a extremidade da broca devido à forma da extremidade. X-SG65L / X-SG65 : ・ Se o mandril for
mantido fechado durante um período de tempo extenso sem que a broca esteja inserida, poderá tornar-se difícil inserir a broca. ・ Certifique-se de que insere o tope da broca no mandril antes de inserir uma broca CA. Depois de ser presa no mandril sem o tope da broca, será
difícil remover a broca. ・ Não utilize uma broca HP em conjunto com o tope da broca, uma vez que a broca ficará totalmente presa e poderá soltar-se do mandril, causando lesões. ・ Não utilize brocas CA de mandril curto, uma vez que a broca ficará totalmente presa e poderá
soltar-se do mandril, causando lesões. X-SG20L / nanoSG20LS / SG20: ・ Este contra ângulo destina-se a ser utilizado unicamente com Unidades Cirúrgicas com Sistema de Calibração de Binário, como NSK Surgic Pro. A utilização deste instrumento com outras unidades
cirúrgicas pode danificar o contra ângulo ou o osso. SG20: ・ O contra ângulo foi concebido para ligação a um motor NSK não ótico ou a um motor com um pino de trava. A ligação a qualquer outro tipo de motor não pode bloquear o contra ângulo.
CS
・Uživatel: kvalifikovaní odborníci (Zubní lékar, zubní chirurg)・Indikace pro použití: Toto lékařské zařízení je určeno pouze pro zubní chirurgii. Zařízení je poháněno elektronickým mikromotorem, určeným k použití v zubní chirurgii. nanoSG20LS / X-SG20L /
SG20: Zařízení je určeno k přenosu otáčivého pohybu z pohonné jednotky s přímým převodovým poměrem, nebo se změněným převodovým poměrem a díky tomu je vhodné k pohonu nástrojů, jako jsou například chirurgické frézy nebo chirurgické vrtáky k
vrtání zubů, nebo maxilárních/mandibulárních kostí během zubní chirurgie. Z-SG45L / Z-SG45 / X-SG25L / X-SG93L / X-SG93: Zařízení je určeno k přenosu otáčivého pohybu z pohonné jednotky s přímým převodovým poměrem, nebo se změněným
převodovým poměrem a díky tomu je vhodné k pohonu nástrojů, jako jsou například chirurgické frézy k vrtání zubů, nebo maxilárních/mandibulárních kostí během zubní chirurgie. X-SG65L / X-SG65: Zařízení je určeno k přenosu otáčivého pohybu z
pohonné jednotky s přímým převodovým poměrem, nebo se změněným převodovým poměrem a díky tomu je vhodné k pohonu nástrojů, jako jsou například chirurgické frézy nebo chirurgické vrtáky k vrtání maxilárních/mandibulárních kostí bě hem zubní
chirurgie.・Pacientská populace: Libovolný pacient (s výjimkou kojenců). Uživatel musí před použitím zvážit vhodnost použití.
・Stisknutí tlačítka, když se nástavec otácí, může vést k přehřátí, které může mít za následek popáleniny nebo poruchu výrobku. Nedopusťte, aby se tlačítko dostalo do kontaktu s tkání v dutině ústní.・
SK
HR
ZH
・使用者:合格的專業人士
牙醫,口腔外科醫生 ・使用說明:本醫療裝置僅供口腔外科使用。本裝置是由電子微型馬 達驅動,用於口腔外科。
同 的齒輪比率來傳送動力來源的旋轉動作,在口腔外科中,運轉手術 鑽針或手術鑽頭等工具以切削牙齒或上顎
的齒輪比率來傳送動力來源的旋轉動作,在口 腔外科中,運轉手術鑽針等工具以切削牙齒或上顎
外科中,運轉手術鑽針或手術鑽 頭等工具以切削上顎
下顎骨。・適用病患群體:任何病患(嬰兒除外) 。使用前須經使用者裁量。
・ 如在手機旋轉時按下按鈕,可能造成過熱,導致燙傷或產品故障。請避免讓按鈕接觸到口腔組織。・ 使用機頭時請透過噴水頭供應冷卻水。非建議的其他供水方法可能會過熱,造成灼傷或產品故障。・請物
讓任何碎屑或其他異物進入齒輪或機頭內部。留存於內部的異物可能造成過熱,導致灼傷或其他意外。・滾珠軸承會隨著時間逐漸磨損,需要換新。在使用機頭之前請務必要檢查。若發現異常震動或雜音,可
能需要更換軸承或其他內部零件。損壞的零件可能使機頭過熱而造成灼傷。若懷疑有過熱的問題,請立即停止使用機頭,並聯絡授權的
・操作本產品時,應隨時注意病人的安全。 ・使用者應確保本產品操作控制順暢,並定期維護檢查。 ・除非
應立刻停止使用,並聯絡
授權的代理商。 ・本產品運送過程並非在無菌狀態。使用前須將本產品和鑽針
時意外鬆開或斷裂。 ・定期檢查並維護保養。・ 為避免診療時故障停機,建議準備備用器械。 ・機頭僅能在符合
若需要維修,請聯絡
授權的代理商處理。・應立即向製造商和所在國主管部門報告與本產品有關的所有嚴重事件。・請勿超過本操作手冊規格中指定的最大轉速(馬達) 。・請勿對鑽針 鑽頭施加過度壓力,
否則它可能斷裂或彎折,而且難以取出。・選用鑽針和轉速時,務必遵守鑽針製造廠商的說明操作。
配這種鑽針,可能造成軸承過早磨損,此外鑽針也可能突然鬆開、彎折或斷裂。
或以下 使用某些碳化鎢鑽針時,請注意 過熱的問題。因為鑽針尖端的形狀,冷卻水 無法到達鑽針尖端。
鑽針之前請務必在夾頭內插入鑽針停止器。如果鑽針在沒有鑽針停止器的狀況下卡在夾頭內,就難以取出鑽針。 ・使用
造成傷害。 ・請勿使用短柄
鑽針,因為鑽針將無法完全固定,可能會從夾頭鬆脫,造成傷害。
・ 機頭的設計用於連接
品用於其他外科單位可能會損壞機頭或骨頭。
TR
2
3
2
3
如果這些標記沒有完全對正,可能會使機頭過熱,導致患者灼傷。
1
1
20000396 (X-SG20L)
20000357 (SG20)
1
2
3
10000324
20000396 (X-SG20L)
C823752
20000357 (SG20)
ES
RO
本裝置以直接驅動比率或不
下顎骨。
本裝置以 直接驅動比率或不同
下顎骨。
本裝置以直接驅動比率或不同的齒輪比率來 傳送動力來源的旋轉動作,在口腔
經銷商。
在本操作手冊另有建議,否則不可擅自拆解或改裝手機和心臟。 ・使用過程中若發生手機運作不正常,
鑽頭消毒滅菌。 ・ 遵守操作手冊指示的規格,例如應使用的鑽針
鑽頭等,以防鑽針
標準的牙科醫療裝置上操作。 ・
・ 請勿使用最大長度為
或以上的手術鑽針。本機頭如果搭
・ 使用長度為
的鑽針時,工作直徑必須在下列指定值之內。鑽石鑽針 :
或以下 ; 碳化鎢鑽針:
・如果夾頭沒有插入鑽針而長時間閤上,要插入鑽針可能比較困難。 ・插
鑽針時請勿搭配鑽針停止器,因為鑽針將無法完全固定,可能會從夾頭鬆脫,
・ 本機頭僅供具備
等轉矩較準系統的外科單位使用。本產
非光學馬達或具備停止銷的馬達。連接任何其他類型的馬達將無法鎖定機頭。
1
2
3
10000324
4
5
鑽頭在旋轉

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para NSK Ti-Max Z-SG45L

  • Página 1 X-SG20L / nanoSG20LS / SG20: ・ Il presente manipolo deve essere utilizzato esclusivamente con unità chirurgiche dotate di sistema di calibrazione della coppia, ad esempio NSK Surgic Pro. L'uso del presente prodotto con altre unità chirurgiche potrebbe danneggiare il manipolo...
  • Página 2 PANA SPRAY Plus.・Z-SG45L / Z-SG45: τον κίνδυνο, η NSK συνιστά να λιπαίνετε α έσω αυτέ τι χειρολαβέ ε το PANA SPRAY Plus. ・Z-SG45L / Z-SG45:Αν παρα είνει υπερβολική ποσότητα λαδιού έσα στη χειρολαβή, πορεί να NSK odporúča okamžite namazať takéto násadce sprejom PANA SPRAY Plus.・Z-SG45L / Z-SG45:Nadbytok oleja zostávajúceho vnútri nadstavca môže spôsobovať...

Este manual también es adecuado para:

S-max sg20Ti-max x-sg20lTi-max x-sg65lTi-max x-sg25lTi-max x-sg93lTi-max nanosg20ls