Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

Rubimix-7
www.rubi.com/p/26900
www.rubi.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rubi Rubimix-7

  • Página 1 Rubimix-7 www.rubi.com/p/26900 www.rubi.com...
  • Página 2: Uso De La Maquina

    A. USO DE LA MAQUINA referencia futura. 1. Seguridad del área de trabajo El RUBIMIX-7 ha sido diseñado para mezclar materiales de a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. construc¬ción en polvo como; mortero, revoque, adhesivos, Las áreas desordenadas y oscuras provocan accidentes.
  • Página 3: Instrucciones Originales

    2. Enrosque la parte superior del cabezal mezclador con el eje de del alcance de los niños y no permita el manejo de la salida (M14) del Rubimix-7. herramienta eléctrica a personas no familiarizadas con las 3. Utilice la llave fija de 22 mm. para enroscar con fuerza el cabezal herramientas o con estas instrucciones.
  • Página 4: Declaración De Conformidad

    La empresa, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Mueva la máquina por todo el recipiente durante el proceso de Rubi (Barcelona, Spain), declara bajo su única responsabilidad que la máquina: mezcla para asegurar un acabado homogéneo.
  • Página 5: Using The Machine

    English TRANSLATION OF THE ORIGINAL CONTENTS A. USING THE MACHINE D. DECLARATION OF CONFORMITY • COMPONENTS / MACHINE ELEMENTS H. ELECTRIC CIRCUIT B. SAFETY WARNINGS I. WARRANTY • SYMBOLS • PRECAUTIONS • WORKSPACE C. INSTRUCTIONS FOR USE • IINSTRUCTIONS • STARTING •...
  • Página 6: Translation Of The Original

    If you find any damaged or faulty parts, replace with " closed" and "open". original spare parts and contact our RUBI after -sales service. Any power tool that can not be controlled by the switch is dangerous and must be repaired.
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    43710 Santa Oliva - Tarragona (Spain) Tel: +34 977 16 90 50 D. DECLARATION OF CONFORMITY The company, Germans Boada SA Avda Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08 191 Rubi (Barcelona, Spain), declares under sole responsibility that the machine: RUBIMIX-7 Meets the following standards: •...
  • Página 8: Utilisation De La Machine

    A. UTILISATION DE LA MACHINE comme référence pour le futur. 1. Sécurité de l'espace de travail Le Rubimix-7 a été conçu pour mélanger des matériaux de a. Gardez l'endroit propre et bien éclairé. construction en poudre comme : du mortier, du plâtre, des adhésifs Les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents.
  • Página 9 2. Vissez la partie supérieure de la tige de malaxeur avec l'arbre de électriques aux personnes peu familiarisées aux outils ou sortie (M14) de Rubimix-7. à ces instructions. 3. Utilisez la clé fixe de 22 mm pour visser fermement la tige de Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateurs...
  • Página 10: Nettoyage Et Entretien

    Servicie après-vente Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine fournies par le fabricant. Les réparations doivent être effectuées par un atelier agréé ou par le service technique de RUBI:...
  • Página 11: Advertències De Seguretat

    A. ÚS DE LA MÀQUINA 1. Seguretat de l'àrea de treball El RUBIMIX-7 ha estat dissenyat per a barrejar materials de a. Mantingui l'àrea de treball neta i ben il • luminada. construcció en pols com; morter, arrebossat, adhesius, així com Les àrees desordenades i fosques provoquen accidents.
  • Página 12: Traducció Del Manual Original

    2. Enrosqui la part superior del capçal mesclador amb l'eix de bateria abans d'efectuar qualsevol ajust, canvi d'accessoris, sortida (M14) del Rubimix-7. o d'emmagatzemar les eines elèctriques. 3. Utilitzeu la clau fixa de 22 mm. per enroscar amb força el capçal...
  • Página 13 L'empresa, Germans Boada SA Avda Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08191 13. Treballi el material fins que hagi assolit el grau de mescla adequat Rubi (Barcelona, Spain), declara sota la seva única responsabilitat que la màquina: seguint les recomanacions indicades pels fabricants de materials.
  • Página 14: Uso De La Máquina

    A. USO DE LA MÁQUINA a. Manter limpa a área de trabalho e bem iluminada. Espaços de trabalho desordenados são propensos a ocasionar O RUBIMIX-7 foi concebido para misturar materiais de construção acidentes. em pó, tais como: cimento, adesivos, tintas, lacas e outros materiais b.
  • Página 15: Instruções De Montagem

    Se encontrar alguma peça acciona “desligado” “ligado”. Qualquer ferramenta eléctrica danificada, deve ser substituída por uma peça original. Contacte com o Serviço Pós-Venda RUBI. que não se possa controlar com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
  • Página 16: Limpeza E Manutenção

    D. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Atenção! Se enquanto trabalha o misturador toca na superfície do recipiente A empresa Germans Boada, SA, Olímpiades 89-91, P. O. Box 14, 08191 Rubi poderá produzir-se um forte retrocesso. (Barcelona- Espanha), declara sob sua responsabilidade que a máquina: Trabalhe a mistura até...
  • Página 17 A. USO DE LA MACCHINA a. Mantenga el área de trabajo limpia y bien a. Mantenga l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il RUBIMIX-7 è stato progettato per mescolare materiali da Le zone disordinate e/o scure possono essere causa di incidenti.
  • Página 18: Istruzioni Di Montaggio

    L’utensile elettrico contatto con il Servizio Assistenza di RUBI. corretto svolgerà meglio e in modo più sicuro, il lavoro per cui è...
  • Página 19: Dichiarazione Di Conformità Cee

    La Ditta, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box Lavori in modo che i giri non diminuiscano bruscamente fino a 14 - 08191 Rubi (Barcelona, Spain), dichiara, sotto la sua única fermare la macchina. responsabilità che la macchina:...
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig auf. A. MASCHINE VERWENDEN 1. Sicherheit im Arbeitsbereich RUBIMIX-7 ist ein Mischgerät für Bauwerkstoffe, wie pulverige a. Arbeitsbereich sauber halten, und für ausreichend Substanzen (z. B. Mörtel, Putz), Klebstoffe, Farben, Lacke und Beleuchtung sorgen.
  • Página 21 Schalter sich nicht auf "offen" und "geschlossen" einstellen defekte Teile überprüfen. Defekte oder fehlerhafte Teile durch lässt. Elektrowerkzeuge, die sich über diesen Schalter nicht regeln Originalersatzteile austauschen und den Kundendienst von RUBI lassen, sind gefährlich und müssen repariert werden. kontaktieren.
  • Página 22: Konformitätserklärung

    Oberfläche zu erhalten. Die Gesellschaft Germans Boada SA Avda Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08 Achtung! 191 Rubi (Barcelona, Spanien) erklärt eigenverantwortlich, dass die Maschine: Wenn der Mischer im Betrieb den Behälter berührt, kann ein RUBIMIX-7 starker Rückstoß...
  • Página 23: Gebruik Van De Machine

    Nederlands VERTALING VAN HET ORIGINEEL 2 3 . INDEX A. GEBRUIK VAN DE MACHINE D. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING • ONDERDELEN / MACHINE-ELEMENTEN H. ELEKTRISCHE CIRCUIT B. VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN I. GARANTIE • SYMBOLEN • VOORZORGSMAATREGELEN • WERKRUIMTE C. GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCTIES • STARTEN •...
  • Página 24 Als u een beschadigde of defecte onderdelen vind, vervang deze door originele reserveonderdelen 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap en neem contact op met onze RUBI after-sales service. a. Forceer het elektrisch gereedschap niet. Gebruik het juiste gereedschap voor uw toepassing. Het juiste elektrische...
  • Página 25: After-Sales Service

    Tel: +34 977 16 90 50 D. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Het bedrijf, Germans Boada SA Avda Olimpiades 89-91 , Postbus 14 -08 191 Rubi (Barcelona, Spanje), verklaart hierbij dat de machine: RUBIMIX-7 Voldoet aan de volgende normen: • OF UNE-EN ISO 12100-1 •...
  • Página 26 РУССКИЙ ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ 2 6 . УКАЗАТЕЛЬ A. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СТАНКА D. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ • КОМПОНЕНТЫ/УЗЛЫ СТАНКА H. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СЕТЬ B. БЕЗОПАСНОСТЬ I. ГАРАНТИЯ • СИМВОЛЫ • МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ • РАБОЧЕЕ МЕСТО C. ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ • МОНТАЖ • ЗАПУСК •...
  • Página 27 ключа 22 мм (в комплекте). посторонним, не ознакомленных с данными инструкциями. 2. Верхнюю часть насадки прикрутите к оси соединения e. Содержите режущий инструмент заточенным и (M14) Rubimix-7. чистым. Правильное хранение обеспечивает лучший 3. Ключом 22 мм плотно затяните резьбу, поворачивая контроль за работой инструмента.
  • Página 28: Декларация Соответствия

    Двигайте миксер по всей ёмкости в процессе смешивания до достижения желаемой однородности массы. Компания Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box ¡Внимание! 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), с полной ответственностью Если в процессе работы венчик затронет борт ёмкости, подтверждает, что миксер: возможен отскок от него.
  • Página 29: Güvenlik Önlemleri

    Turkish ORJINAL ÇEVIRISI 2 9 . İÇİNDEKÎLER A. KURULUM TALÍMATI E. KULLANMA TALİMATI • Kurulum F. BAKIM VE BASİT ONARIM • Güvenlik • Temizlik • Bağlantı • Periyodik bakım • Uygulamalar • Basit onarım • Ortam şartları ile ilgili kısıtlamalar •...
  • Página 30 Turkish ORJINAL ÇEVIRISI 3 0 . bağlama için hareketli parçaları kontrol edin,Makinenin D. KULLANMA çalışmasını etkileyebilecek hiçbir kırık parçayı ortamda barındırmayınız. Aletleri keskin ve temiz tutunuz. Kullanmadan önce yapılması gereken kontroller Elektirkli aleti ,aksesuarlarını ve araç ipuçlarının Ürünün bağlantı ve montajını sadece yetkili kişiler yapabilir. kullanın ve talimatlara uygun olarak iş...
  • Página 31 ülkenin vermiş olduğu talimatlara göre yapılmaktadır. G. CE YE UYUMLULUK DEKLARASYONU DECLARATION OF CONFORMITY The company, Germans Boada SA Avda Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08 191 Rubi (Barcelona, Spain), declares under sole res- ponsibility that the machine: RUBIMIX-7 Meets the following standards: •...
  • Página 32 Turkish ORJINAL ÇEVIRISI 3 2 . H. TÜKETİCİ BİLGİLENDİRME ÜNVANI ADRESİ TELEFON Demir Mak. Atatürk San. Bölg. 75.Yıl Cad. MERKEZ 0212 685 00 80 Tüketicinin seçimlik hakları Ltd. Sti. Evo Is Mrkz. Hadımköy MADDE 11 – (1) Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda Kızılay Cad.
  • Página 33: Avertissements De Sécurité

    Zachować wszystkie wskazówki i instrucje do wykorzystania w A. ZASTOSOWANIE przyszłości. Mieszarka RUBIMIX-7 jest przeznaczona do mieszania materiałów 1. Bezpieczeństwo w miejscu pracy budowlanych dostarczanych w postaci proszku takich jak: zaprawa a. Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone.
  • Página 34: Tłumaczenie Instrukcji Oryginalnej

    2. Górną część mieszadła należy mocno wkręcić w wał mieszarki zasięgiem dzieci, i nie pozwalać na ich obsługę osobom nie RUBIMIX-7 (M14). obeznanym z takimi narzędziami, lub które nie zapoznały 3. W tym celu głowicę mieszadła należy ująć kluczem płaskim 22 się...
  • Página 35: Deklaracja Zgodności

    12. Mieszarkę trzymać oburącz, unosząc i opuszczając mieszadło w trakcie mieszania. Firma Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi Poruszać mieszadłem w różnych kierunkach po całym zbiorniku aż (Barcelona, Hiszpania), deklaruje na swoją wyłączną odpowiedzialność, że do uzyskania jednorodnej mieszaniny.
  • Página 36: Použití Stroje

    Česky NÁVOD K POUŽITÍ - PŘEKLAD ORIGINÁLU 3 6 . OBSAH A. POUŽITÍ STROJE D. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ • SOUČÁSTI VÝROBKU H. SCHÉMA EL. ZAPOJENÍ B. Bezpečnostní pokyny I. ZÁRUKA • SYMBOLY • POKYNY • PRACOVNÍ MÍSTO C. POKYNY K POUŽITÍ •...
  • Página 37: Uvedení Do Chodu

    Česky NÁVOD K POUŽITÍ - PŘEKLAD ORIGINÁLU 3 7 . vypnuto. Přeprava stroje se spínačem v poloze zapnuto nebo jeho Při práci míchadlo pevně držte. zapojení může způsobit pracovní úraz. Mantenga su herramienta limpia y libre de grasas, aceites y d.
  • Página 38: Prohlášení O Shodě

    NEBEZPEČNÝCH LÁTEK V ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH metlou doleva. ZAŘÍZENÍCH 16. V případě, že je metla pevně dotažena, použijte klíč 19 mm k přidržení vřetene stroje. V Rubi, a 1/09/2014 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Sr. Carles Gamisans ¡UPOZORNĚNÍ! Technický ředitel Před čištěním, prováděním údržby, opravou nebo před přepravou odpojte stroj od zdroje napájení.
  • Página 39 Rubimix-7 3 9 . 19mm 22mm...
  • Página 40 Rubimix-7 4 0 .
  • Página 41 Rubimix-7 4 1 .
  • Página 42 Rubimix-7 4 2 .
  • Página 43 Rubimix-7 4 3 .
  • Página 44: Speed Control

    4 4 . MÁX Ø MÁX . LpA = 87,6 dB(A) Ø 140 mm 590 mm 40 L 3,250 Kg KpA = 3 dB(A) RUBIMIX-7 26900 50/60 0-760 1200 LWA = 98,6 dB(A) inch Ø 5 8 gl 144,6 Lb LpA = 87,6 dB(A) Ø...
  • Página 45 Il valore di vibrazione della macchina Rubimix-7 è 3.187 m/s2 con una incertezza di 1,5 m/s2. Vibration value of RUBIMIX 7 is 3.187 m/s2 with an uncertainty •...
  • Página 46 ENSAYO VIBRACIÓN / VIBRATION TEST / ESSAI DE VIBRATION / ASSAIG DE VIBRACIÓ / ENSAIO DE VIBRAÇÃO / VALORI DI VIBRAZIONE / TRILTEST / VIBRATION TEST / ВИБРОИСПЫТАНИЯ / TITREŞIM TESTI / PRÓBA WIBRACJI / MĚŘENÍ VIBRACÍ 4 6 . Уровень...

Este manual también es adecuado para:

Rubimix-7