Descargar Imprimir esta página

Deltaplus LO032 Manual Del Usuario página 11

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22
устройства не должна входить в контакт со следующими элементами: режущие предметы, острые края и конструкции малого диаметра, масла, агрессивные химические продукты, огонь, горячий металл, любые типы проводников ... В случае
необходимости нужно предусмотреть защитный кожух. ■ВНИМАНИЕ: строп нельзя использовать в качестве системы удержания на рабочем месте и удержания от попадания в зону падения, если он не был испытан и сертифицирован согласно
EN358. (См. маркировку изделия.) ■ВНИМАНИЕ: строп нельзя использовать в качестве анкерной точки, если он не был испытан и сертифицирован согласно EN795. (См. маркировку изделия.) ■ВНИМАНИЕ: строп нельзя использовать в качестве
связующего звена между лямочным предохранительным поясом и мобильным страховочным устройством, если он не был испытан и сертифицирован согласно EN353-1, EN353-2. В таких случаях необходимо следовать правилам, изложенным
в руководстве по эксплуатации соответствующего мобильного страховочного устройства (EN353-1, EN353-2). PART 1B>■ Функция анкерного крепления (EN795) LV102XXX: минимальный запас прочности: 18kN ( текстиль) ■ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:
Данной устройство крепления (EN795) ни в коем случае не присоединяется непосредственно к лямочным ремням. Данное анкерное устройство может использоваться только в составе СИЗ от падения с высоты. Любое иное применение может
представлять угрозу для безопасности пользователя. ■ УСТАНОВКА И/ИЛИ РЕГУЛИРОВКА: Установку устройства необходимо производить в соответствии с инструкциями руководства по установке данного устройства Безопасность пользователя
зависит от корректности монтажа анкерного устройства. Чтобы обеспечить корректный монтаж, следуйте шаг за шагом инструкциям и рекомендациям производителя. Для выполнения описываемых операций необходимо использовать
соответствующие инструменты, которые не повредят само устройство. ■ ➪ Выбрать достаточно прочную структуру крепления, минимально 12 кН. Пользователь должен убедиться в том, что материалы опоры, на которой фиксируются анкерные
устройства, рассчитаны на такую нагрузку. ■ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Точка крепления должна находиться у пользователя сверху. Работу следует организовать таким образом, чтобы минимизировать вероятность падения и минимизировать
высоту падения. Минимальное сопротивление точки крепления должно составлять 12 кН согласно EN795. Cоединяется с анкерной точкой конструкции при помощи соединительного элемента. ■ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: РЕКОМЕНДАЦИИ: : В целях
безопасности и перед каждым использованием необходимо проверять следующее: -анкерное устройство соответствует рекомендациям /- установка анкерного устройства выполнена корректно /-Крепёжный элемент D должен быть корректно
расположен. /- анкерное устройство не имеет признаков коррозии /- результат ежегодной инспекции технического состояния устройства остаётся действительным /- чтобы соблюдались правила эксплуатации, изложенные относительно каждого
из элементов /- чтобы соединительные элементы (EN362) были застёгнуты и заблокированы /- чтобы обстановка на рабочем месте ограничивала риск падения, высоту падения и маятниковые движения в случае падения. /-чтобы безопасная
высота была достаточной (свободное пространство под под ногами пользователя) и никакие предметы не затрудняли нормальное функционирование страховочной системы. Безопасная высота расстояние остановки H + дополнительное
безопасное расстояние 1 м. Расстояние H измеряется от начального положения под ногами до конечного положения (равновесие пользователя после остановки падения). Проверить, что высота прохода под ногами пользователя – достаточна и
соответствует требованиям применяемого снаряжения, предусмотреть как минимум высоту 2 м под ногами пользователя при применении простой модели, Убедиться в том, что общая обстановка ограничивает эффект маятника в случае падения.
■ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Пользователь не должен ни в коем случае открывать, регулировать или манипулировать устройство во время использования анкерного крепления. : LV102. Эти действия можно осуществлять только при отсутствии риска
падения. Проверять перед каждым использованием, что анкерное крепление прочно закреплено на линии. Любые проверки или инспекции анкерного устройства необходимо производить только, если пользователь надёжно закреплён на
другом анкерном устройстве, которое уже было проинспектировано и допущено к эксплуатации. Данное снаряжение должно использоваться только прошедшими инструктаж, компетентными, физически и психически здоровыми лицами или же
под контролем прошедших инструктаж и компетентных лиц. В случае сомнений по поводу состояния устройства (пятна окисления) или после задействования при падении (деформация) устройство больше не использовать и/или отправить его
производителю или уполномоченному специалисту. Запрещается удалять, добавлять или заменять какой-либо компонент анкерного крепления без предварительного согласия производителя. ▼ Температура окружающей рабочей среды -40°C /
+50°C. ▼ Химические вещества: при контакте с химическими веществами, растворителями или горючими веществами, которые могут негативно повлиять на функции изделия, данное изделие больше не использовать. ■ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ:
Безопасность пользователя зависит от постоянной эффективности и прочности СИЗ, а также от чёткого усвоения инструкций, излагаемых в данном руководстве по эксплуатации. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Любая статическая или динамическая
перегрузка может привести к повреждению СИЗ. Данным СИЗ может пользоваться только один человек. Масса пользователя, включая вес его одежды и снаряжения, не должна превышать максимально допустимую массу, на которую рассчитано
страховочное устройство. (100кг согласно стандартам, действующим в отношении систем защиты от падения) ■ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ: Опасно создавать свою собственную страховочную систему, поскольку каждая функция безопасности может
затруднять работу другой функции безопасности. Любые модификации или ремонт СИЗ запрещается производить без предварительного письменного согласия производителя, а также без использования его (производителя) методов работы.
СИЗ можно использовать только в тех областях, которые рассматриваются в руководстве по эксплуатации, и в тех пределах, на которые оно рассчитано. Производитель не несёт ответственности за любой несчастный случай, прямо или косвенно
связанный с модификацией продукта, использованием его не по назначению или при несоблюдении инструкций, изложенных в данном руководстве. Анкерное крепежное приспособление должно использоваться только совместно со средством
индивидуальной защиты от падения с высоты, а не с грузоподъемным оборудованием. При использовании анкерного крепежного устройства в качестве компонента в удерживающей системе, пользователя необходимо снарядить устройством,
позволяющим ограничить максимальные динамические силы, воздействующие на пользователя при остановке падения, на максимальное значение 6 кН. Предусмотреть безопасное расстояние относительно земли и линий электропередач
или зон с опасностью поражения электрическим током. PART 1 TABLE OF REFERENCES 1: 1/Индекс продукта. 2/максимальная длина стропа ремень. 3/Размеры: Конструкция опорная для закрепления. 4/ФОРМЫ И МАКСИМАЛЬНЫЕ РАЗМЕРЫ
ПРИНИМАЮЩИХ СТРУКТУР. 5/Несущая способность кН. 6/ИСПОЛЬЗОВАНИЕ в 1 направлении . 7/Pемня  полиэстер ширина 45mm. 8/Кольцо стальное D-образное. 9/Петля ременная. 10/ленты: Полиамид ширина 25mm. 11/Пик силы. 12/Отклонение
анкерного устройства. 13/Смещение анкерной точки. 14/Нагрузка, приложенная во время статических испытаний. 15/максимально . PART 5: ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ - ДЛЯ АНКЕРНОГО УСТРОЙСТВА LV102- 16/Анкерная петля, состоящая из
ремня с D-образным кольцом на конце. ■ 17/Для организации анкерной точки крепления замкнутую петлю необходимо закрепить (надеть) на опорной структуре. (см. схемы) 8/Кольцо стальное D-образное (D-образного кольца : нержавеющая
сталь). 9/Петля ременная. 3/Конструкция опорная для закрепления / ФОРМЫ И МАКСИМАЛЬНЫЕ РАЗМЕРЫ ПРИНИМАЮЩИХ СТРУКТУР. 18/ Данную анкерную петлю нельзя закреплять (надевать) на угольниках меньше 30x30мм или на более
крупных опорных структурах, не совместимых с длиной ремня. Использование анкерной петли на острых краях не допускается. Ограничения в применении: ▪ Перед любой работой, когда используется СИЗ, необходимо установить на видном
месте план эвакуации, чтобы быть готовым к любой внештатной ситуации, которая может возникнуть во время работы. СРОК СЛУЖБЫ : Изделия текстильные или содержащие текстильные элементы (пояса, лямочные предохранительные
пояса, амортизаторы и т.д.) : максимальный срок службы 10 лет при хранении (от даты изготовления), 7 лет после первого применения. Срок службы приводится ориентировочно. Он может значительно варьироваться в силу действия
следующих факторов: - Несоблюдение инструкций производителя в отношении транспортировки, хранения и эксплуатации /- Агрессивная рабочая среда: морской воздух, химикаты, экстремальные температуры, режущие предметы и т.п. /- Особо
интенсивное использование /- Сильные удары и нагрузки /- Незнание прошлого продукта. Внимание: повреждения, вызываемые этими факторами, могут быть невидимыми для невооружённого глаза. Внимание: при некоторых экстремальных
условиях срок службы может сократиться до нескольких дней. В случае сомнений продукт необходимо отправить на: - ревизию /- или уничтожение. Для определения срока службы необходимо периодически контролировать (минимум один
раз в год) состояние продукта. ИНФОРМАЦИЮОВАШЕМСЕРВИСНОМЦЕНТРЕ, КОТОРЫЙДОЛЖЕНЕЖЕГОДНОПРОИЗВОДИТЬКОНТРОЛЬНЫЙОСМОТР, МОЖНОНАЙТИНАСАЙТЕ WWW.DELTAPLUS.EU. Любые модификации или ремонт СИЗ запрещается
производить без предварительного согласия производителя, а также без использования его (производителя) методов работы. СИЗ можно использовать только в тех областях, которые указаны в руководстве по эксплуатации. Производитель
не несёт ответственности за любой несчастный случай, прямо или косвенно связанный с модификацией продукта, использованием его не по назначению или при несоблюдении инструкций, изложенных в данном руководстве. Данное СИЗ
нельзя использовать вне пределов его возможностей. Чтобы обеспечить идеальное функционирование СИЗ, и, как результат, безопасность пользователя, необходимо систематически контролировать его (СИЗ) состояние: ▪ 1/ визуальный
контроль следующих элементов: /Состояние ремня или троса: не должно быть рванных нитей, надрезов (даже очень малых), видимых повреждений швов, ожогов и необычных сужений. /Состояние металлических деталей: не должно быть следов
износа, деформации, ни коррозии, ни окисления. /Общее состояние: необходимо исследовать устройство на предмет возможных повреждений, вызываемых действием ультрафиолетовых лучей и других климатических явлений /Состояние
анкерного устройства: соответствует инструкциям по установке и рекомендациям, /Состояние крепёжных деталей: соблюдаются моменты затяжки (кН), / Необходимо периодически проверять удобочитаемость маркировки продукта. / чтобы
обстановка на рабочем месте ограничивала риск падения, высоту падения и маятниковые движения в случае падения. Корректное функционирование и фиксация соединительных элементов. (EN362). На корректность работы страховочного
устройства значительное воздействие могут оказать следующие факторы: влага, снег, лёд, грязь, шлам, краска, масла, клей, коррозия, износ ремня или каната и т.п. ▪ 2/ в следующих случаях: / до и во время использования / в случае сомнений
/ при контакте с химическими, горючими продуктами или растворителями, которые могут повлиять на функционирование. / если устройство подвергалось нагрузкам при предыдущем падении пользователя. / как минимум каждые 12 месяцев
производителем или уполномоченной им компетентной организацией. ▪ ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР СИЗ: Производитель или уполномоченная им компетентная организация должны производить осмотр как минимум каждые 12 месяцев. Такой
контроль необходим для поддержания эффективности СИЗ и, как результат, повышения безопасности пользователя. Чтобы после такой проверки СИЗ можно было снова использовать, требуется составить соответствующий документ. Этот
документ утверждает, что безопасность пользователя напрямую зависит от поддержания эффективности и прочности оборудования. При необходимости замените СИЗ. В соответствии с европейскими стандартами перед первым использованием
продукта пользователь должен заполнять идентификационную карточку, в дальнейшем обновлять фиксируемые в ней данные и хранить вместе с продуктом. Необходимо периодически проверять удобочитаемость маркировки продукта. ▪
PART 2: RECORD CARD :ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР СИЗ: 1/Код изделия 2/Компания 3/Имя пользователя 4/номер партии,/№ серии 5/Дата использования 6/Дата 1-го использования 7/Дата покупки 8/Дата проверки 9/комментарии 10/дата
следующей проверки 11/печать и подпись 12/Тип Средства индивидуальной защиты 13/EN795: Другая норма- 13/EN354: Строп- 14/Пользователь должен заполнить учетную карточку перед первым использованием изделия, а затем хранить
ее и регулярно обновлять данные.Изделие должно строго использоваться в соответствии с инструкцией по эксплуатации. 15/Периодичность контроля функциональных характеристик определяется в соответствии с национальными нормами. В
любом случае проверку необходимо производить как минимум один раз в год. Документация, поставляемая вместе с каждым изделием, должна сохраняться пользователем неограниченно долго. Хранению/Чистке: ▪ Во время транспортировки
и хранения: /- продукт должен оставаться в своей оригинальной упаковке /- продукт должен храниться подальше от режущих предметов, абразивных материалов и т.п. / продукт необходимо хранить вне доступа: солнечных лучей, тепла, огня,
горячего металла, масел, углеводородов, агрессивных химических продуктов, кислот, красителей, растворителей, острых кромок и конструкций малого диаметра. Воздействие этих элементов может вредно отразиться на рабочих характеристиках
страховочного устройства. После чистки фартук необходимо хранить в сухом, проветриваемом месте, вне доступа света. ▪ Металлические детали (для сушки) протирают ветошью, пропитанной вазелиновым маслом. Категорически запрещается
использовать жавелеву воду и моющие средства. ОБСЛУЖИВАНИЕ, УХОД И ХРАНЕНИЕ: Для чистки используют воду с мылом. После чистки изделие необходимо протереть ветошью и повесить сушиться в проветриваемом помещении вдали
от открытого огня или источников тепла. То же самое касается элементов, подвергшихся во время использования воздействию влаги. Не допускается использование жавелевой воды, агрессивных моющих средств, растворителей, бензина
или красителей, веществ, которые могут отрицательно воздействовать на рабочие характеристики устройства. Чистку ремня можно производить только с использованием мягкого моющего средства. TR EMNİYET SİSTEMLERİ (Uyumlu EN795 :
2012 – TIP B & EN354:2010) LV102100: ANKRAJ HALKASI KOLANI-1 M LV102150: ANKRAJ HALKASI KOLANI-1,5 M LV102050: D RING UZATMA - 0,5 М LO030: YULAR VE ANKRAJ KOLAN UCU - 2 M LO031: YULAR VE ANKRAJ KOLAN UCU - 1,5 M LO032: YULAR
VE ANKRAJ KOLAN UCU - 1 M Kullanım şartları: Bu kılavuz (yürürlükte bulunan düzenlemeye göre) satıcı tarafından donanımın kullanıldığı ülkenin diline çevrilmelidir. Bu kılavuz koruyucu donanımlar kullanılmadan önce kullanıcı tarafından okunmuş ve
anlaşılmış olmalıdır. Normlarda yer alan test yöntemleri gerçek kullanım koşullarını yansıtmamaktadır. Bu nedenle bu farklı sistemlerinin sınırlarının bilinmesi için her kullanıcının farklı tekniklerle kusursuz eğitim görmüş olması ve her iş durumu üzerinde
çalışılması önemlidir. Bu koruyucu donanım uygun eğitim almış, konusunda uzman kimseler veya bir üst görevlinin doğrudan sorumluluğu altında çalışan kimseler tarafından kullanılabilir. Kullanıcının emniyeti koruyucu donanımın somut etkisine, direncine ve
bu kullanım kitapçığının talimatlarının iyi anlaşılmış olmasına bağlıdır. Kullanıcı bu koruyucu donanımın bu kullanım kitapçığında verilen bilgilere uygun olmayan şekilde ve bu kullanım kitapçığında belirtilen koruyucu donanımlara ilişkin güvenlik tedbirlerine
uyulmadan kullanılmamasından bizzat sorumludur. KKD kullanımı, sağlık durumu iyi olan kişilerle kısıtlanmıştır. Bazı tıbbi koşullar kullanıcının güvenliğini etkileyebilir. Şüphelenmeniz durumunda bir hekime başvurun. Uyuşturucu, alkol, psikotropik ilaçlar,
vb. etkisi altındaki kişilerin kullanımı yasaktır. Kullanım, doğrulama, bakım ve saklama talimatlarına kesinlikle uyun. Her bir ürünle birlikte sunulan belgeler kullanıcı tarafından sürekli olarak saklanmalıdır. ■ Bu ürün düşmeler sırasında bedensel yaralanma
risklerinin minimum seviyede tutulması fonksiyonuna sahip, global düşme önleyici sistemin (EN363) ayrılmaz bir parçasıdır. Bu ürün kullanıldıktan sonra kaldırılmalıdır. Bu ürün uygulanabildiğinde sistemin özel bir elemanı olmalıdır. ■ Herhangi bir kullanımdan
önce, sistemin her bir bileşeninin kullanımına yönelik tavsiyelere bakın. Kullanımdan sonra bu askı sistemini kaldırın ve depolama talimatlarına göre muhafaza edin. Paraşüt tipi emniyet kemeri (EN361) bir düşme frenleme sisteminde kullanılmasına izin verilen
tek beden kavrama sistemidir. Paraşüt tipi emniyet kemeri (EN361) düşmelerin önlenmesine yönelik kullanılan bireysel korunma sistemlerinin onun eki noktasına bağlı olabilir veya parçası veya bileşeni olarak kullanılabilir (tutma sistemi, çalışma pozisyonu
muhafaza sistemleri (EN358), emniyet kemeri halatı frenleme sistemi (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), halatla erişim sistemleri ve kurtarma sistemleri). Emniyet kancaları (EN362) aracılığı ile sistemin diğer elemanlarına bağlanabilir. Bu durumda kendisine
ait kullanım kılavuzundaki talimatlara uyun. ■ Açıklaması: LV102 ... "EN795: 2012 tip B" Avru normu gereklerine uygun bir askı halkasıdır. Yüksek dayanıklılığa sahip, 45 mm genişlikte, D noktasında çelik askı noktalı %100 polyester kayış askı halkası. Tasarımı
referans tablosunda berlirlenmiş, her türlü farklı formdaki apıda kullanılmasını sağlar. Bu profillerin maksimum boyutları referans tablosuda belirlenmiş makaimum kesitlere sahip olmalıdır. -Halat kancalar (EN362) ile donatılabilir. Bu durumlarda, her sistemin
kendisine özel kullanım kitapçığında verilen talimatlara uyun. ■ Özellikler -Malzemeler: (referanslar tablosuna bakın) : LV102:- D noktasında: Paslanmaz çelik /- yüksek dayanıklılığa sahip, %100 polyester kayış. LO03ZXXX:- Çubuk teyel ile birlikte her uçta 50
mm'lik dikişli kopça uzunluğuyla boru şeklinde dokuma ipi. /- Polyamid. PART 1A>■ İp işlevi (EN354) LO03ZXXX : minimum direnç: 22kN ( tekstil ) ■ UYARILAR: HALAT BİR BEDEN TUTMA SİSTEMİ DEĞİLDİR; YALNIZCA PARAŞÜT TİPİ KEMER BU FONKSİYONA
SAHİPTİR (EN361). HALAT DÜŞMENİN FRENLENMESİ İÇİN KULLANILMAMALIDIR. Düşme tehlikesi bulunduğunda (EN358), bir tutma sistemi içinde kullanılabilir, bu şekilde kullanılmıyorsa, mutlaka toplu veya bireysel tipte bir yüksekten düşme önleyici sistemin
kullanılması gerekir (EN363). Bu halat düşmelerin önlenmesine yönelik kullanılan bireysel korunma sistemlerinin bir parçası veya bileşeni olarak kullanılabilir (tutma sistemi, çalışma pozisyonu muhafaza sistemleri (EN358), emniyet kemeri halatı frenleme
sistemi (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), halatla erişim sistemleri ve kurtarma sistemleri). Ayrıca bir kanca sistemi olarak da kullanılabilir (EN795). Emniyet kancaları (EN362) aracılığı ile sistemin diğer elemanlarına bağlanabilir. Bir halat (EN354) şok absorbarı
(EN355) ve 2 (veya çiftli halat için 3 kanca) kanca (EN362) ile birlikte, toplam uzunluğun 2 metreyi aşmaması koşuluyla kullanılabilir (kancaların uzunlukları dahil). Bu durumda, şok absorbarı paraşüt tipi kemere bağlanır ve halat kancalama noktasına bağlanır.
(EN795) Bu durumda kendisine ait kullanım kılavuzundaki talimatlara uyun. ■ KULLANIMA AÇMA VE/VEYA AYARLAR: Her kullanıcıya bir emniyet halatı atanması tavsiye edilir. Düşme riski durumunda, halatın gevşekliğini olabildiğince azaltın, halatın gergin
olması tavsiye edilir. Bir halatın uzunluğunun ayarlanması sırasında, düşme riskinden kaçınmak için, kullanıcının düşme riski bulunan alanda hareket etmemesi tavsiye edilir. Halat kayar düğüm oluşturmak için kullanılmamalıdır.! Halatı 30 mm x 30 mm
altındaki kirişler veya üzeri ebatlarda, ancak halatın uzunluğu ile uyumlu olmayan diğer yüzeyler üzerine yerleştirmeyin. Kullanım sırasında, sistemin tamamının şunlarla temas etmemesi gerekir: Keskin elemanlar, sivri köşeler, düşük çaplı yapılar, yağlar, şiddetli
kimyasallar, alevler, sıcak metaller, her türlü elektrik sistemleri... Duruma göre bir koruyucu kılıf öngörün. ■DİKKAT: Bir halat ancak EN358 normuna göre test ve tescil edilmişse çalışma pozisyonu koruma sistemi ve tutucu sistem olarak kullanılabilir. (Ürün
işaretine bakın.) ■DİKKAT: Bir halat ancak EN795 normuna göre test ve tescil edilmişse kancalama noktası olarak kullanılabilir. (Ürün işaretine bakın.) ■DİKKAT: Bir halat ancak EN353-1, EN353-2 normuna göre test ve tescil edilmesi durumunda, bir paraşüt
tipi emniyet kemeri ve hareketli bir düşme önleyici kemer arasında, bir emniyet yüzeyi üzerinde bağlantılı olarak kullanılabilir. Bu durumda, hareketli ani düşme önleyici sistemin kendisine ait kullanım kitapçığında verilen talimatlara uyun (EN353-1, EN353-2).
PART 1B>■ Tespitleme işlevi (EN795) LV102XXX: minimum direnç: 18kN ( tekstil) ■ UYARILAR: Bu tespit cihazı (EN795) doğrudan bir koşum bağlantı asla. Bu emniyet sistemi sadece yüksekten düşmelere karşı KKE çerçevesinde kullanılmalıdır. Her türlü diğer
kullanım kullanıcının güvenliğini tehlikeye atabilir. ■ KULLANIMA AÇMA VE/VEYA AYARLAR: Sistemin montajı bu sistemin montaj kılavuzundaki önerilere uygun olarak yapılmalıdır. Kullanıcının güvenliği sistemin kurulum etkinliğine bağlıdır. Doğru bir kurulumu
garantilemek için imalatçının talimat ve önerilerini adım adım izleyin. Anlatılan işlemlere uygun ekipmanları sisteme zarar vermeden kullanın. ■ ➪ Taşıyıcı yapı en az 12 kN'a dayanmalıdır. Kullanıcı, kancalama sistemlerinin tespit edildiği yüzeyin malzemelerinin
bu tip bir zorlamaya uygun olduğundan emin olmalıdır. ■ UYARILAR: Bağlantı noktası kullanıcının üstünde yer almalı ve çalışma hem düşme risklerinin ve düşme mesafesinin azaltılacağı şekilde yapılmalıdır. Bağlantı noktası EN795'e göre minimum 12 kN
dirence sahip olmalıdır. Bir kanca ile yapının kancalama noktasına bağlanır. ■ UYARILAR: ÖNERILER : : Güvenlik nedeniyle ve her kullanım öncesinde kontrol edin: -tespitleme noktasının önerilere uygun olması gerekir /- bağlantıların düzgün yapılması gerekir /-
askının D'si düzgün konumlandırılmış olmalıdır. /- sistemde korozyon izi olmaması gerekir /- sistemin yıllık kontrolü her zaman yürürlükte olmalıdır /- Sistemin her elemanı için tanımlanan kullanım talimatlarına uyulduğunu /- Kancaların (EN362) kapalı ve kilitli
olduklarını /- Çalışma durumunun genel yapısının düşme tehlikelerini, düşme yüksekliğini ve düşme halinde yalpalanmaları indirgediğini. /-Düşme yüksekliğinin yeterli olduğunu (kullanıcının ayakları altındaki serbest alan) ve düşme frenleme sisteminin normal
işleyişinin herhangi bir nesne tarafından engellenmediğini. Düşme yüksekliği bir durma mesafesi + 1 metre ek emniyet mesafesine karşılık gelen H mesafesidir. H mesafesi ayakların altından nihai pozisyona dek olan arada ölçüdür (düşmeyi takiben kullanıcının
dengesini bulması). Kullanılan ekipmana göre, kullanıcının altındaki hava çekicinin yeterli olduğundan emin olun, kullanıcının ayakları altında minimum 2 m'lik bir alan öngörün,genel konumun düşme durumunda pendüler hareketi kısıtladığına dikkat edin.
■ UYARILAR: Kullanıcı, kullanırken hiçbir durumda ekipmanı açmamalı, ayarlamamalı veya kullanmamalıdır. : LV102. Bu değişiklikler sadece düşme riskinden kaçınmak amacıyla yapılabilir. Her kullanımdan önce, bağlayıcının desteğine güvenli bir şekilde bağlı
olduğundan emin olun. Tespitleme sisteminin her türlü kontrol ya da muayenesi daha önce kontrol edilmiş ve onaylanmış bir başka tespitleme sistemine tespitlenmesiyle yapılmalıdır. Bu ekipman yalnızca eğitimli, yetkin ve sağlıklı insanlar tarafından veya
eğitimli ve yetkin personelin gözetiminde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazın durumu hakkında şüphe duyuyorsanız (paslanma belirtileri) veya bir düşme olayı yaşanmışsa (deformasyon), tekrar kullanılmamalıdır ve/veya üreticiye veya yetkilendirdiği bir
kişiye gönderilmelidir. Üreticiye danışmadan ankraj cihazının herhangi bir bileşenini çıkarmak, değiştirmek veya bileşen eklemek yasaktır. ▼ Çalışma ortamı sıcaklığı -40°C / +50°C. ▼ Kimyasal ürünler: çalışmasını etkileyebilecek kimyasal ürünler, solventler veya
yanıcı malzemelerle temas etmesi durumunda ürünü kullanımdan çekin ■ UYARILAR: Kullanıcının emniyeti korunma donanımın somut etkisine, direncine ve bu kullanım kitapçığının talimatlarının iyi anlaşılmış olmasına bağlıdır. UYARILAR: Herhangi bir statik
veya dinamik aşırı yüklenme bireysel korunma donanımına zarar verebilir. Bu bireysel korunma donanımı aynı anda ancak bir kişi tarafından kullanılabilir. Kullanıcının kıyafetleriyle ve donanımla birlikte ağırlığı ani düşme önleyici sistem üzerinde gösterilen
maksimum ağırlığı geçmemelidir. (düşme önleme normlarına göre 100 kg) ■ UYARILAR: Bir ani düşme önleme sistemini kendi başınıza oluşturmanız tehlikelidir; zira emniyet fonksiyonları birbirlerini olumsuz yönde etkileyebilirler. Bireysel korunma donanımında
yapılacak her türlü değişiklik, ekleme veya onarım müdahalesi için önceden imalatçının izninin ve uygulama talimatlarının alınması gerekir. Kullanım kitapçığında belirlenen kullanım amacı dışında bir amaçla ve kapasitesi üzerinde kullanmayın. İmalatçı ürünün
bu kılavuzda öngörülen amaçlar dışında bir amaçla kullanılması veya değiştirilmesine bağlı olarak dolaylı veya doğrudan meydana gelebilecek kazalardan sorumlu tutulamaz. Ankraj cihazı yalnızca düşmelere karşı kişisel koruyucu ekipmanla kullanılmalı, kaldırma
ekipmanıyla kullanılmamalıdır. Ankraj bir düşme önleme sisteminin parçası olarak kullanıldığında, kullanıcı, bir düşme esnasında üzerine binecek maksimum dinamik yükleri kısıtlayacak araçlarla donatılmış olmalıdır -maksimum 6 kN'ye kadar-. Zeminden ve
elektrik hatlarından veya elektrik tehlikesine sahip alanlardan güvenli bir mesafede durun. PART 1 TABLE OF REFERENCES 1: 1/Ürün referansı. 2/Maksimum halat uzunluğu Kayış. 3/Boyutlar: Destek / ek yapısı. 4/TAŞIYICI YAPILARIN maksimum boyutlarını belirler.
5/Güç kN. 6/1 yönlü KULLANIM . 7/Kayışın  polyester Genişlik 45mm. 8/Çelik D-Halka. 9/Halka kayış. 10/kayışa:Polyamid Genişlik 25mm. 11/Kuvvet piki. 12/Askı sisteminin sapması. 13/Askı noktasının hareketi. 14/Uygulanan statik test yükü. 15/maksimum.
PART 5: KURULUM KULLANICI TALİMATLARI - ASKI SİSTEMİ İÇİN LV102- 16/Askı halkası ucunda D halkasıyla, kayış askı halkası. ■ 17/Halka kapalı, askı noktası olarak kullanılabilmesi için, bir bağlantı mesnedinin çevresine yerleştirilmelidir. (şemalara bakın)
8/Çelik D-Halka (D noktasında: Paslanmaz çelik). 9/Halka kayış. 3/Destek / ek yapısı / TAŞIYICI YAPILARIN maksimum boyutlarını belirler. 18/ Bu askı noktası 30x30 mm altındaki köşebentlerin çevresine ya da kayış uzunluğu ile uyumlu olmayacak daha büyük
desteklerin üzerine yerleştirilmemelidir. Kullanım sınırları: ▪ Herhangi bir operasyondan önce, operasyon sırasında meydana gelebilecek her türlü acil durumla başa çıkabilmek amacıyla, bir bireysel korunma donanımını ve kurtarma planını kullanıma sunun.
ÖMÜR : Tekstil ürünler veya tekstil içeren ürünler (paraşüt tipi emniyet kemerleri, şok adsorberleri vb.): depoda maksimum 10 yıl (imalat tarihinden itibaren), ilk kullanımdan itibaren 7 yıl. Verilen kullanım ömrü bilgi amaçlıdır. Kullanım ömrü aşağıdaki faktörlere
göre farklılık gösterir: - İmalatçının nakliye, depolama ve kullanıma yönelik talimatlarına uyulmaması /- "Zorlu" çalışma ortamı: Deniz ortamı, kimyasallar, uç sıcaklıklar, keskin köşeler /- Yoğun kullanım /- Önemli darbe ve zorlamalar /- Ürünün geçmişinin
bilinmemesi. Dikkat: Bu faktörler çıplak gözle görülemeyen hasarlara neden olabilirler. Dikkat: Bazı uç koşullar kullanım ömrünün birkaç gün kısalmasına neden olabilir. Tereddüde düşmeniz durumunda, aşağıdakileri gerçekleştirmek üzere ürünü sistematik
olarak kullanım dışına alın: - Revizyon /- İmha. Kullanım ömrü ürünün durumu hakkında bir değerlendirme yapılması açısından periyodik kontrolün yerine geçmez (minimumyılda bir) . YILLIK REVIZYON MERKEZINIZI ÖĞRENMEK IÇIN, WWW.DELTAPLUS.EU
ADRESINI INCELEYIN. Bireysel korunma donanımında yapılacak her türlü değişiklik, ekleme veya onarım müdahalesi için önceden imalatçının izninin ve uygulama talimatlarının alınması gerekir. Yukarıdaki talimatlar kapsamında belirlenen kullanım amacı
dışında bir amaçla kullanmayın. İmalatçı ürünün bu kılavuzda öngörülen amaçlar dışında bir amaçla kullanılması veya değiştirilmesine bağlı olarak dolaylı veya doğrudan meydana gelebilecek kazalardan sorumlu tutulamaz. Bu donanımı kapasitesi üzerinde
kullanmayın. Ürünün düzgün işleyişinden ve dolayısıyla kullanıcının emniyetinin sağlandığından emin olunması için, ürünün düzenli olarak kontrol edilmesi gerekir: ▪ 1/ Aşağıdaki hususların görsel kontrolünü gerçekleştirin: /Kayışın veya kordonun durumu:
İplik çıkması yok, kesik yok, dikişlerde görünür bir bozulma yok, yanık yok, normal olmayan bir incelme yok. /Metal kısımların durumu: Aşınma yok, deformasyon yok, korozyon veya paslanma yok. /Genel durum: Ultraviyole ışınlarına ve diğer hava koşullarına
bağlı herhangi bir bozulma veya hasar bulunmadığını kontrol edin /Tespitleme sisteminin durumu: montaj talimatlarına ve önerilere uygun, /Bağlantıların durumu: uyulan sıkma torkları (kN), / Ürünün etiket bilgisinin okunabilirliği periyodik olarak kontrol
edilmelidir. / Çalışma durumunun genel yapısının düşme tehlikelerini, düşme yüksekliğini ve düşme halinde yalpalanmaları indirgediğini. Kancaların doğru olarak kilitlenmesi ve çalışması. (EN362). Rutubet, kar, çamur, kir, boya, yağ, yapıştırıcı, korozyon, kayışın
veya kablonun aşınması gibi özel koşullar, düşme frenleme sisteminin işleyişini ciddi şekilde etkileyebilir. ▪ 2/ Aşağıdaki durumlarda: / Kullanım öncesinde ve kullanım sırasında / Tereddüt halinde / İşleyişi olumsuz yönde etkileyebilecek şekilde kimyasallarla,
çözücü veya yanıcı özellikteki maddelerle temas halinde. / Önceki bir düşme sırasında zorlamaya maruz kalmışsa. / İmalatçı veya imalatçı tarafından görevlendirilmiş, konusunda uzman bir kuruluş tarafından en az her on iki ayda bir. ▪ BİREYSEL KORUNMA
DONANIMININ PERİYODİK KONTROLÜ: En az her on iki ayda bir imalatçı veya imalatçı tarafından görevlendirilmiş, konusunda uzman bir kuruluş tarafından sistemin muayene edilmesi gerekir. Oldukça önemli olan bu inceleme bireysel korunma donanımının
durumunun ve dolayısıyla kullanıcının emniyetinin kontrol edilmesini sağlar. Bireysel korunma donanımının yeniden kullanılabilmesi için, bu kontrol sırasında yeniden kullanıma izin veren yazılı bir iznin elde edilmesi gerekir. Bu belgede kullanıcının emniyetinin
donanımın direncine, etkisine ve durumuna bağlı olduğu belirtilecektir. Bireysel korunma donanımını gerekirse değiştirin. Bireysel korunma donanımını gerekirse değiştirin. Avrupa düzenlemesine uygun olarak, ürün fişinin ürünün her kullanımından önce
doldurulması, güncellenmesi ve ürünle, kullanıcı kılavuzu ile birlikte muhafaza edilmesi gerekir. Ürünün etiket bilgisinin okunabilirliği periyodik olarak kontrol edilmelidir. ▪ PART 2: RECORD CARD :BİREYSEL KORUNMA DONANIMININ PERİYODİK KONTROLÜ:
1/Ürün referansı 2/Şirket 3/Kullanıcı adı 4/Parti numarası,/Seri N° 5/Üretim tarihi 6/İlk kullanım tarihi 7/Satın alma tarihi 8/Aprīkojuma veids 9/Yorumlar 10/Bir sonraki kontrol tarihi 11/Kaşe ve imza 12/Tip Kişisel koruyucu ekipmanlar 13/EN795: Ankraj cihazları-
13/EN354: LOIN- 14/Kimlik fişinin ürünün ilk kullanımından önce kullanıcı tarafından doldurulması, daha sonra güncellenmesi ve muhafaza edilmesi gerekmektedir. Ürün, kılavuz içinde belirtilen kullanımlar dışında kullanılmamalıdır. 15/Kontrol aralıklarının, yerel
düzenlemelere uygun olması gerekmektedir. Her halükarda, yılda en az bir kontrol gerçekleştirilmelidir. Her bir ürünle birlikte sunulan belgeler kullanıcı tarafından sürekli olarak saklanmalıdır. Saklama/Temizleme koşulları: ▪ Nakliye ve depolama sırasında: /-
Ürünü ambalajında muhafaza edin /- Her türlü kesici ve aşındırıcı vb. nesneleri uzak tutun... / Ürünü güneş ışınlarından, sıcaklıktan, alevlerden, sıcak metalde, yağlardan, petrol ürünlerinden, agresif özellikli kimyasal ürünlerden, asitlerden, renklendiricilerden,
çözücü özellikteki maddelerden, keskin köşelerden, düşük çaplı yapılardan uzak tutun. Bu elemanlar düşme frenleme sisteminin performanslarını olumsuz yönde etkileyebilirler. Temizlikten sonra, ışıktan uzakta, kuru ve havalandırılmış bir yerde muhafaza edin. ▪
Metal kısımlar vazelin yağına batırılmış bir bez ile silinebilirler. Çamaşır suyu ve deterjan kullanılması kesinlikle yasaktır. BAKIM VE DEPOLAMA: Su ve sabunla temizleyin, bir bezle silin ve doğal yolla, herhangi bir alev veya sıcaklık kaynağından uzakta kuruması için
açık havada asın. Aynı durumun kullanım sırasında rutubete maruz kalan ürünler için de geçerlidir. Çamaşırsuyu, aşındırıcı özellikli deterjanlar, çözücü maddeler, esans veya renklendiriciler kullanmayın; bu maddeler sisteminin performanslarını olumsuz yönde
etkileyebilir. Kayışı yalnızca yumuşak özellikli bir deterjan ile temizleyin. ZH 锚固装置 (符合 EN795 : 2012 – A类 & EN354:2010) 5.07.021: 锚环扁绳 - 1 M LV102150: 锚环扁绳- 1.5 M LV102050: D环延长 - 0,5 М 5.07.030: 锚钩扁绳-2 M LO031: 锚钩扁绳-1.5 M 5.07.032:
双套头连接扁带-1M 使用说明: 此说明书应由经销商翻译➪按规定➪为装备使用地所在国家语言。在使用此个人安全防护设备前➪使用者需阅读和理解此说明书中的内容。 在标准中说明的测试方法并不面向所有的现场实际条件。对工作环境的考量并且每个使用者都需要充分培训
以了解所有不同技术和不同设备的局限➪这两点非常重要。 此个人安全防护设备的使用者必须是已接受培训的人士或者是被有资格的人士直接指导的人。使用者的安全取决于此个人防护装备的持续有效性、耐久性和使用者对此说明书中指令的充分了解。 如不按此说明书中说
明使用此个人防护装备或者不遵守说明书中个人防护措施的➪由使用者承担所有责任。 这些设备的使用仅限于健康人士➪某些医疗条件可能会影响用户的安全➪如有疑问➪请联系医生。 禁止任何受毒品、酒精、精神科药物等影响的人员使用。 严格遵守使用➪验证➪维护及存储指
示。 用户应永久保存每件产品提供的文件。 ■ 此产品和一个防坠系统密不可分➪符合EN363标准➪➪它的作用是将坠落受伤的风险降到最低。 本品使用后需移除。一旦使用➪本品应作为私人物品使用。 ■ 在使用前➪请参阅系统中每个部件的使用建议。 请在使用后取下此锚件并
按说明收好。 防坠背带➪符合EN361标准➪是唯一在防坠系统中可以夹住身体的设备。 防坠落安全带➪EN361➪可连接至锚固点A➪以及个人防坠落防护系统➪牵索系统、工作定位系统➪EN358➪、防坠落系统➪EN353-1、EN353-2、EN355、EN360➪、采用绳索的接入系统和救援
系统➪中的连接元件或部件。 防坠落安全带➪EN361➪通过连接器➪EN362➪连接系统的其他组件。 在这些情况下➪请遵守它们自身使用说明书中与其相关的说明进行操作。 ■ 描述➪ LV102 所述 ... 是一个锚定环➪符合欧洲标准EN795: 2012 B型的要求。 锚定环由100➪高强涤纶吊
带制成➪宽45毫米➪配备有一个D型钢锚固点。 其设计允许在任何结构上采用基准表中所定义的不同形状。 这些配置的最大尺寸必须具有基准表中所定义的最大截面。 -安全绳可以配备有连接器➪符合EN362标准➪ 在这些情况下➪请遵守它们自身的使用说明书中与其相关的说明
进行操作。 ■ 技术规格 -材料: (见参照表➪ : LV102:- D形环➪不锈钢 /- 100➪高强涤纶吊带。 LO03ZXXX:- 带有50毫米缝制环扣的安全带式管状挂绳➪每一端均有4个止位点。 /- 聚烯烃纤维. PART 1A>■ 拴绳功能 (EN354) LO03ZXXX : 最小强度: 22kN ( 纺织品 ) ■ 重要提示 : 安全带不
是一个可以用来夹持身体的工具➪只有背带是用于此功能的➪按EN361标准➪ 安全绳不能用于止坠。 当有坠落风险时(EN358)➪需要添加一件固定装置➪如果不是这样的情况➪那么必须配备一件个人或集体防高处坠落装置➪符合EN363标准➪。 此安全绳可以是个人防坠落保护系统
中的一个组件➪约束系统、工作定位系统➪符合EN358标准➪、防坠系统➪符合EN353-1、EN353-2、EN355、EN360标准➪、通过绳索的接入系统和救援系统➪。它也可以是一个固定装置➪符合EN795标准➪。它可以通过连接器与其它系统的部件相连接➪符合EN362标准➪。 安全
绳➪符合EN354标准➪可以与一个吸能器➪符合EN355标准➪和2个➪或3个双股安全绳用的连接器➪连接器➪符合EN362标准➪同时使用➪但是线的总长不能超过2米➪含连接器的长度➪。在这样的情况下➪吸能器和一个背带相连➪安全绳和挂靠点相连➪符合EN362标准➪。 (EN795) 在
这些情况下➪请遵守它们自身使用说明书中与其相关的说明进行操作。 ■ 使用和/或设置➪ 建议每位使用者都要有安全绳。 当有坠落风险时➪将安全绳上的松弛量减少➪安全绳应带尽量的紧绷。 为了避免坠落风险➪在设置安全绳时➪建议使用者不要在危险区域进行。安全绳不能被
用来打活结。! 请勿将绳索置于小于30 毫米 x 30 毫米的角钢上或者其他面积大于此规格但与绳索长度不匹配的介质上。 在使用过程中➪整个装置严禁接触到➪ 切割元件、有锋利的边角且直径过小的结构、油类、腐蚀性化学物质、火焰、热金属、各类电导体...... 可提供一个保
护鞘。 ■注意➪如果安全绳没有通过EN358标准的测试➪则不能用于工作时固定和悬挂系统。 (见产品标签。) ■注意➪安全绳不能用于固定挂点当它没有通过EN795标准测试。 (见产品标签。) ■注意➪根据EN353-1➪EN353-2标准, 一个安全绳不可以用来在保险座上连接一个安全
带和一个移动止坠器。在此情况下➪应遵守移动止坠器的使用说明➪符合EN353-1和EN353-2标准➪ PART 1B>■ 锚固装置功能 (EN795) LV102XXX: 最小强度: 18kN ( 纺织品) ■ 重要提示 : 该锚固装置➪EN795➪绝不会直接连接安全带。 该锚固装置仅可作为个人防护装置的一部分
用于防止高处跌落。任何其他用途均可能危及使用者的安全。 ■ 使用和/或设置➪ 该装置的安装必须按照其安装手册的建议进行 使用者的安全取决于安全装置是否有效安装。 为保证正确安装➪请按生产商说明和建议的步骤安装。 请使用符合操作要求且不会损坏装置的工具。 ■
➪ 选择足够坚固的固定点(能承受的力最少为 12kN)。 使用者必须确保支撑材料其中的锚固装置适用于此约束条件。 ■ 重要提示 : 连接点必须位于设备上方➪工作时保证可能的跌落及跌落的距离最小➪ 连接点的最小阻力为12 kN ➪符合EN795标准的要求。 通过一个连接器与锚
点连接。 ■ 重要提示  : 建议➪ : 为了安全起见在每次使用前➪请检查➪ -锚固件符合建议要求 /- 后者的安装已正确执行 /-D锚件正确安装。 /- 该装置无腐蚀痕迹 /- 该装置的年度审核仍然有效 /- 系统中的每个元素的使用操作说明都符合 /- 连接器➪EN362➪关闭并上锁 /- 工作情
况的总体布局限制了坠落的风险➪坠落的高度和坠落情况下的单摆运动。 /--足够的垂直间隙➪使用者脚下的空间➪以及没有任何妨碍防坠落系统正常运行的障碍物。 垂直间隙的制动距离H+额外的安全距离为1米。距离H是从脚下初始位置到最终位置➪停止坠跌后用户处于平衡状
态➪测得的距离。 根据使用设备不同➪确认使用者脚下方可留的净空高度,确认使用者脚下方最少2m的净空高度,确认在出现冲坠的情况下能够遏制钟摆式移动。 ■ 重要提示 : 使用 时➪用户在任何情况下都不得开启、调节或操作设备。 : LV102. 这些操作仅在跌落风险排除后方可
进行。 每次使用前请检查锚栓是否已牢固地连接至其支撑上。 锚固装置的所有审核或检查必须在其锚固于另一个已通过审核和验证的锚固装置时执行。 使用该设备只能由经过培训➪合资格和健康的人员使用或由经培训及合资格人士的陪伴下使用。 如对装置状态➪氧化痕迹➪有
疑问➪或已有过一次跌落➪变形➪➪则不可重复使用➪同时/或者应退还给制造商或其所委任的合资格人士。 未经制造商许可严禁删减、添加或者更换锚栓的任何组件。 ▼ 工作环境温度 -40°C / +50°C. ▼ 化学产品➪ 使产品远离化学品➪溶剂或燃料等可影响产品功效物品的接触。 ■
重要提示 : 使用者的安全取决于个人安全防护装备的性能➪牢固程度和对说明书的良好理解。 重要提示 : 所有的静重量和动重量都会逐渐损坏个人防护装备。 该个人安全防护设备每次只能给一个人使用。 使用者的体重加上他的着装以及他的工具的总重量不应大于止坠器的最大
止坠重量。 ➪依据防坠标准为100公斤➪ ■ 重要提示 : 自己制造一个防坠系统是危险的➪因为每一个安全功能会对其它造成影响。 所有的对于此个人防护设备的修改或维护不能在没有进过厂家同意下进行。 不要超出使用说明书定义的范围或极限。 如将此装备修改或使用于非说
明书指定的使用方式➪厂家不承担任何直接或间接的责任。 锚固装置仅可用于个人防坠落防护装备而非起重设备。 当锚固装置被用于作为防坠落系统的一部分时➪使用者必须具备在阻止跌落时限制施加于用户的最大能动力量的设备➪最高可达6kN。 预留一个相对于地面和电气
线路或电气危险区的安全距离。 PART 1 TABLE OF REFERENCES 1: 1/产品编号. 2/安全绳最长长度 带状绳. 3/尺寸➪ 锚固结构支架. 4/主机结构的形式和最大尺寸. 5/阻力 KN. 6/1个使用方向 . 7/带状  厚度1.8毫米 宽 45mm. 8/铁环D. 9/吊带环. 10/固定带➪聚酰胺 宽 25mm. 11/最
大力. 12/锚件偏差. 13/锚点移动. 14/静态负载测试已执行. 15/最大. PART 5: 安装说明 - 针对锚定设备 LV102- 16/锚固吊带环➪锚固带末端配有D型环。 ■ 17/闭合环必须被放置在固定支架附近➪以便能够作为锚固点使用。 见图示➪ 8/铁环D (D形环➪不锈钢). 9/吊带环. 3/锚固结构
支架 / 主机结构的形式和最大尺寸. 18/ 该锚固点不得被置于小于30×30毫米的角钢附近或较大的支架上➪这些将不能与吊带长度相匹配。 使用限制: ▪ 在使用个人防护设备前➪要做救援计划以应对操作时的意外和紧急情况。 使用寿命 : 纺织物产品或者含有纺织物的原件➪背心➪安
全带➪吸能器等等......➪➪ 最长除尘年限10年➪从生产之日起➪➪从第一次使用开始7年。 产品寿命是参考值。以下因素会让该参考值相差非常大➪ -不遵守厂商说明的运输➪储存和使用 /-有"威胁"的工作环境➪海上气候➪化学制品➪极端温度➪锐利的边沿...... /-特别集约的使用 /-强冲击
或挤压 /-对该工具过去使用状况的不了解. 注意➪这些因素会造成不可视的损坏。 注意➪一些极端条件会减少使用使用寿命为数天。 当有疑问时➪一定不要使用并执行➪-检验 /-销毁. 保证期并不能代替周期性的检查➪至少年检➪➪这样的检查可以判断该产品的状态。 想知道您的年
度维护中心➪请查阅WWW.DELTAPLUS.EU. 所有的对于此个人防护设备的修改或维护不能在没有进过厂家同意下进行。 不要用在使用说明书没有指定的方面。 如将此装备修改或使用于非说明书指定的使用方式➪厂家不承担任何直接或间接的责任。 不要超出使用说明书定义的
范围或极限。 为了保证它的功能和使用者的安全➪该产品应检查。 ▪ 1/目视检查以下事项➪ /固定环状态➪没有磨损➪连接缝完好➪无可视损坏➪没有燃烧和不寻常的收窄。 /机械部分状态➪无磨损➪无变形➪无生锈和氧化。 /正常情况➪找寻因紫外线辐射和天气原因造成的损坏。 /锚
固装置的状态  ➪ 遵循安装说明并符合建议要求➪ /紧固件状态 ➪ 遵照的拧紧力矩➪kN➪➪ / 文件应周期性的检查是否可读。 / 工作情况的总体布局限制了坠落的风险➪坠落的高度和坠落情况下的单摆运动。 连接器的正确使用和锁定. (EN362). 当潮湿、下雪、结冰、泥浆、污垢、油
漆、油剂、粘合剂、锈、安全带磨损等情况时➪止坠器的功能会受到影响。 ▪ 2/当如下情况时➪ / 在使用前和使用时 / 当有怀疑时 / 当与化学试剂➪溶剂或者可燃物接触后可能会影响功能。 / 在一次坠落发生后此限制生效。. / 最少每12个月需要由厂家或有能力的委托机构检查。
▪ 个人防护设备的周期性检查 检查应该在最少12个月检查一次➪应由厂家或者有资质的委托机构进行。这个检查非常的有必要➪它和个人防护设备的维护与性能相关➪也与使用者的安全相关。一个允许个人防护设备再次使用的文件必须在经过这样的检验之后发放。这个文件将讲
解使用者安全和维护设备性能与设备牢固程度的关系。 更换个人防护设备。 为符合欧盟标准➪使用者应该将身份文件在第一次使用时填写并一直更新➪与该工具以及工具说明书保存在一起。 文件应周期性的检查是否可读。 ▪ PART 2: RECORD CARD :个人防护设备的周期性检查
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 30/11/2016
8

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lv102100Lv102150Lv102050Lo030Lo031