Descargar Imprimir esta página

Deltaplus LO032 Manual Del Usuario página 16

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22
PART 2
RECORD CARD (PART 2)
1/
2/
3/
EN
Reference
Company
User Name
Nom de
FR
Référence
Entreprise
l'utilisateur
  EN795
   EN354
13/
13/
Anchorage devices
Lanyard
EN
Dispositifs d'ancrages
Longe
FR
PART 3
FR Performances : Conforme aux exigences essentielles de la directive 89/686/CEE et aux normes ci dessous - EN Performances : Comply with the essential requirements of Directive 89/686/EEC and the below standards. - IT Performance : Conforme alle esigenze
essenziali della direttiva 89/686/CEE ed alla norme allegate. - ES Prestaciones : Cumple con las exigencias esenciales de la directiva 89/686/CEE y con las normas a continuación. - PT Desempenho : Conforme as exigências essenciais da diretiva 89/686/CEE, e
as normas listada abaixo. - NL Prestaties : Voldoet aan de essentiële eisen van Richtlijn 89/686/EEG en aan onderstaande normen. - DE Leistungswerte : Entspricht den wesentlichen Anforderungen der Richtlinie 89/686/EWG und den folgenden Normen. - PL
Właściwości : Zgodny z podstawowymi wymaganiami dyrektywy 89/686/EWG oraz poniższych norm - CS Vlastnosti : Splňuje požadavky směrnice 89/686/EHS a dále také požadavky níže uvedených norem. - SK Výkonnosti : V súlade so základnými požiadavkami
smernice 89/686/EHS a nižšie uvedených noriem. - HU Védelmi szintek : Megfelel a 89/686/EGK irányelv alapvető követelményeinek és az alábbi szabványoknak. - RO Performanţe : Conform cerințelor esențiale ale directivei 89/686/CEE și standardelor de mai
jos. - EL Επιδόσεις : Συμμόρφωση με τις βασικές απαιτήσεις της οδηγίας 89/686/ΕΟΚ και των κατωτέρω προτύπων. - HR Performanse : U skladu s osnovnim zahtjevima Direktive 89/686/EEZ i niže navedenih normi. - UK Робочі характеристики : Відповідає
вимогам директиви 89/686/EEC і наведеним нижче стандартам. - RU Рабочие характеристики : Соответствует основным требованиям директивы 89/686/ЕЭС и приводимым ниже стандартам. - TR Performans : 89/686/CEE yönergesinin ve aşağıdaki
standartların temel gereksinimlerini karşılar : - ZH 性能 : 符合89/686/EEC和以下指令的基本要求。 - SL Performansi : Ustrezajo zahtevam Direktive 89/686/EGS splošnim zahtevam norme : - ET Omadused : Vastab direktiivi 89/686/EMÜ põhinõuetele ja alljärgnevatele
standarditele. - LV Tehniskie rādītāji : Saskaņā ar direktīvas 89/686/EEK būtiskajām prasībām un turpmāk minētajiem standartiem. - LT Parametrai : Atitinka esminius direktyvos 89/686/EEB reikalavimus ir toliau pateiktus standartus. - SV Prestanda : I enlighet
med de viktigaste kraven i direktivet 89/686/EEG och normerna härunder. - DA Ydelse : I overensstemmelse med de vigtigste krav i Direktiv 89/686/EØF og nedenstående normer. - FI Ominaisuudet : Täyttää direktiivin 89/686/ETY oleelliset sekä alla mainittujen
standardien vaatimukset. -
FR Directive EPI 89/686/CEE - EN PPE Directive 89/686/EEC - IT Direttiva DPI 89/686/CEE - ES Directiva EPI 89/686/CEE - PT Diretiva EPI 89/686/CEE - NL Richtlijn PBM 89/686/EEG - DE PSA-Richtlinie 89/686/EWG - PL Dyrektywa ŚOI 89/686/EWG
- CS Směrnice 89/686/EHS o OOP - SK Smernica o OOP 89/686/EHS - HU 89/686/EGK EVE irányelv - RO Directiva EIP 89/686/CEE - EL Οδηγία Μ.Α.Π. 89/686/ΕΟΚ - HR Direktiva 89/686/EEZ o osobnoj zaštitnoj opremi - UK Директива 89/686/ЄЕС
щодо засобів індивідуального захисту - RU Директива № 89/686/EEC о СИЗ - TR Yönetmelik KKD 89/686/AET - ZH 89/686/欧盟个人防护设备指令 - SL Direktiva OZO 89/686/EGS - ET Isikukaitsevahendite direktiiv 89/686/EMÜ - LV Direktīva IAL
89/686/EEK - LT AAP Direktyva 89/686/EEB - SV Direktivet 89/686/EEG gällande personlig skyddsutrustning - DA PV-direktiv 89/686/EØF - FI Henkilönsuojaindirektiivi 89/686/ETY -
EN363 : 2008 FR Equipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur - Système d'arrêt des chutes - EN Personal fall protection equipment - Personal fall protection systems - IT Dispositivo di protezione personale
contro le cadute dall'alto - Dispositivi di arresto caduta - ES Equipo de protección individual contra caídas en altura - Sistema de parada de las caídas - PT Equipamento de protecção individual contra quedas em altura - Sistemas
de interrupção das quedas - NL Persoonlijk beschermingsmiddel tegen vallen op hoogte - Testmethoden - DE Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Auffangsysteme - PL Środki ochrony indywidualnej chroniące przed
upadkiem z wysokości - System powstrzymywania upadku - CS Prostředky ochrany osob proti pádu - Systémy ochrany osob proti pádu - SK Osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky. Systémy na zabránenie pádu - HU Egyéni
védőfelszerelés magasból való lezuhanás megelőzésére - Lezuhanását megelőző rendszerek - RO Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Sisteme de protecție individuală împotriva căderilor de la înălțime
- EL Εξοπλισμός ατομικής προστασίας από τις πτώσεις από ύψος - Σύστημα κατακράτησης των πτώσεων - HR Oprema za osobnu zaštitu protiv pada s visine - Sustav za zaustavljanje pri padu - UK Засоби індивідуального захисту
від падіння з висоти - системи індивідуального захисту від падіння - RU Средства индивидуальной защиты от падения с высоты - Система остановки падения - TR Düşmeye karşı kişisel koruyucu ekipman - Düşmeye karşı
kişisel koruyucu sistemler - ZH 个人高空坠落防护设备 - 防坠落系统 - SL Osebna varovalna oprema za zaščito pred padci z višine – Sistemi za osebno zaščito pred padci z višine - ET Kõrgelt kukkumise isikukaitsevahendid - Kukkumise
peatamise süsteemid - LV Individuālās aizsardzības iekārtas kritienu novēršanai no augstuma - Kritiena bloķēšanas sistēma - LT Asmeninė apsaugos nuo kritimo įranga – asmeninės apsaugos nuo kritimo sistemos - SV Personlig
fallskyddsutrustning – Fallskyddssystem - DA Individuelt beskyttelsesudstyr mod fald fra højden – Faldstopsystem - FI Putoamissuojaimet – Putoamissuojainjärjestelmät -
EN364 : 1992 FR Equipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur : Méthodes d'essais - EN Personal fall protection equipment : Test method - IT Dispositivo di protezione personale contro le cadute dall'alto - Metodi
di prova - ES Equipos de protección individual contra las caídas de alturas: métodos de ensayo - PT Equipamento de protecção individual contra as quedas de altura: Métodos de ensaios - NL Persoonlijke valbeveiligingssystemen:
beproevingsmethoden - DE Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Prüfverfahren - PL Środki ochrony indywidualnej chroniące przed upadkiem z wysokości : Metody prób - CS Osobní ochranné prostředky proti pádům z výšky:
Zkušební metody - SK Osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky. Skúšobné metódy - HU Egyéni védőfelszerelés magasból való lezuhanás megelőzésére: Vizsgálati módszerek - RO Echipament individual de protecție împotriva
căderilor de la înălțime. Metode de încercare - EL Εξοπλισμός ατομικής προστασίας από τις πτώσεις από ύψος: Μέθοδοι δοκιμών - HR Zaštitna oprema za sprečavanje pada : Metode ispitivanja - UK Засоби індивідуального захисту
від падіння з висоти - метод випробування - RU Средства индивидуальной защиты от падения с высоты: Методы испытаний - TR Düşmeye karşı kişisel koruyucu ekipman - Test yöntemi - ZH 个人高空坠落防护设备 - 测试方法 -
SL Osebna varovalna oprema za zaščito pred padci z višine: Preskusne metode - ET Kõrgelt kukkumise isikukaitsevahendid: Katsemeetodid - LV Individuālās aizsardzības iekārtas kritienu novēršanai no augstuma: Testa metodes - LT
Asmeninė apsaugos nuo kritimo įranga – bandymo metodas - SV Personlig fallskyddsutrustning – Provningsmetoder - DA Individuelt beskyttelsesudstyr mod fald fra højden: Prøvemetoder - FI Putoamissuojaimet: testimenetelmät -
EN365 : 2004 FR Exigences générales pour le mode d'emploi et pour le marquage - EN General requirements for the instructions for use and the marking - IT Requisiti generali per l'uso e la marcatura - ES Requisitos generales para
instrucciones de uso y marcado. - PT Exigências gerais relativas às instruções de uso e à marcação - NL Algemene eisen betreffende de gebruiksaanwijzing en de markering - DE Allgemeine Anforderungen an Gebrauchsanleitung
und Kennzeichnung - PL Wymagania ogólne w zakresie instrukcji użytkowania i oznakowania - CS Všeobecné požadavky na návody k používání, údržbě, periodické prohlídce, opravě, značení a balení - SK Všeobecné požiadavky na
pre označovanie a návody na použitie - HU A használati utasításra és a jelölésre vonatkozó általános követelmények - RO Cerințe generale pentru instrucțiuni de utilizare și marcare - EL Γενικές απαιτήσεις για τον τρόπο λειτουργίας
και για τη σήμανση - HR Opći zahtjevi za uputstvo za uporabu i označavanje - UK Загальні вимоги до інструкції із застосування і маркування - RU Общие требования к эксплуатации и маркировке - TR Kullanım talimatları ve
işaretlere yönelik genel gereksinimler - ZH 使用说明与标记的一般性要求 - SL Splošne zahteve za navodila za uporabo in označevanje - ET Üldnõuded kasutusjuhenditele ja märgistusele - LV Vispārīgās prasības lietošanas pamācībai un
marķējumam - LT Bendrieji naudojimo instrukcijų ir ženklinimo reikalavimai - SV Allmänna krav för bruksanvisningar och märkning - DA Generelle krav til anvendelsesmåde og markering - FI Käyttöohjeisiin ja merkintöihin kohdistuvat
yleisvaatimukset -
EN795:2012 FR Equipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur - Dispositifs d'ancrage - EN Personal fall protection equipment : Anchorage devices - IT Dispositivi di protezione personale contro le cadute dall'alto
- Dispositivo di ancoraggio - ES Equipo de protección individual contra las caídas en altura - Dispositivos de anclaje - PT Equipamento de protecção individual contra quedas em altura - Dispositivos de ancoragem - NL Persoonlijke
valbescherming - Verankeringsapparatuur - DE Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz - Anschlageinrichtungen - PL Środki ochrony indywidualnej chroniące przed upadkiem z wysokości - Urządzenia kotwiczące - CS Prostředky
ochrany osob proti pádu - Kotvicí zařízení - SK Osobné ochranné prostriedky proti pádu z výšky. Kotviace zariadenia - HU Egyéni védőfelszerelés magasból való lezuhanás megelőzésére - Kikötőeszközök  - RO Echipament individual
de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Dispozitive de ancorare - EL Εξοπλισμός ατομικής προστασίας από τις πτώσεις από ύψος - Διατάξεις αγκύρωσης - HR Oprema za osobnu zaštitu protiv pada s visine - Uređaji za
pričvršćivanje - UK Засоби індивідуального захисту від падіння з висоти - Анкерні пристрої - RU Средства индивидуальной защиты от падения с высоты - Анкерные устройства - TR Düşmeye karşı kişisel koruyucu ekipman:
Ankraj cihazları - ZH 个人高空坠落防护设备 - 防坠落安全带 - SL Osebna varovalna oprema za zaščito pred padci z višine – Sidrišča - ET Kõrgelt kukkumise isikukaitsevahendid - Ankurdusseadmed - LV Individuālās aizsardzības iekārtas
kritienu novēršanai no augstuma - Stiprinājuma ierīces - LT Asmeninė apsaugos nuo kritimo įranga – tvirtinimo įtaisai - SV Personlig fallskyddsutrustning - Förankringsutrustning - DA Individuelt beskyttelsesudstyr mod fald fra
højden – Forankringsanordning - FI Putoamissuojaimet – Ankkurointilaitteet - J22 FR Dispositif d'ancrage type A - EN Anchorage device type A - IT Dispositivo di ancoraggio tipo A - ES Dispositivo de anclaje tipo A - PT Dispositivo
de ancoragem tipo A - NL Bevestigingsapparaat type A - DE Verankerungsvorrichtung des Typs A - PL Punkt kotwiczący typ A - CS Kotvicí zařízení typu A - SK Kotvicí zařízení typu A - HU Kikötési eszköz A típus - RO Dispozitiv de
ancorare tip A - EL Διάταξη αγκύρωσης τύπος A - HR Naprava za učvršćenje tip A - UK Анкерний пристрій тип А - RU Анкерное устройство, тип A - TR Tespit cihazı tip A - ZH 锚定装置类型A - SL Sidrna naprava tipa A - ET A tüüpi
ankurdusseade - LV A tipa stiprinājuma ierīce - LT A tipo tvirtinimo įtaisas - SV Förankringsanordning typ A - DA Forankringsanordning type A - FI Ankkurointilaite tyyppi A - J23 FR Dispositif d'ancrage type B - EN Anchorage device
type B - IT Dispositivo di ancoraggio tipo B - ES Dispositivo de anclaje tipo B - PT Dispositivo de ancoragem tipo B - NL Bevestigingsapparaat type B - DE Verankerungsvorrichtung des Typs B - PL Punkt kotwiczący typ B - CS Kotvicí
zařízení typu B - SK Kotvicí zařízení typu B - HU Kikötési eszköz B típus - RO Dispozitiv de ancorare tip B - EL Διάταξη αγκύρωσης τύπος B - HR Naprava za učvršćenje tip B - UK Анкерний пристрій тип B - RU Анкерное устройство,
тип B - TR Tespit cihazı tip B - ZH 锚定装置类型B - SL Sidrna naprava tipa B - ET B tüüpi ankurdusseade - LV B tipa stiprinājuma ierīce - LT B tipo tvirtinimo įtaisas - SV Förankringsanordning typ B - DA Forankringsanordning type B - FI
Ankkurointilaite tyyppi B - J24 FR Dispositif d'ancrage type C - EN Anchorage device type C - IT Dispositivo di ancoraggio tipo C - ES Dispositivo de anclaje tipo C - PT Dispositivo de ancoragem tipo C - NL Bevestigingsapparaat type C
- DE Verankerungsvorrichtung des Typs C - PL Punkt kotwiczący typ C - CS Kotvicí zařízení typu C - SK Kotvicí zařízení typu C - HU Kikötési eszköz C típus - RO Dispozitiv de ancorare tip C - EL Διάταξη αγκύρωσης τύπος C - HR Naprava
za učvršćenje tip C - UK Анкерний пристрій тип C - RU Анкерное устройство, тип C - TR Tespit cihazı tip C - ZH 锚定装置类型C - SL Sidrna naprava tipa C - ET C tüüpi ankurdusseade - LV C tipa stiprinājuma ierīce - LT C tipo tvirtinimo
įtaisas - SV Förankringsanordning typ C - DA Forankringsanordning type C - FI Ankkurointilaite tyyppi C -
EN354 : 2010 FR Equipement de protection individuelle contre les chutes de hauteur - Longes. - EN Personal fall protection equipment - Lanyards. - IT Dispositivo di protezione personale contro le cadute dall'alto - Corda - ES Equipo de
protección individual contra caídas en altura - Correas - PT Equipamento de protecção individual contra quedas em altura - Talabartes. - NL Persoonlijk beschermingsmiddel tegen vallen op hoogte - Veiligheidslijnen - DE Persönliche
Schutzausrüstung gegen Absturz - Sicherheitsleinen - PL Środki ochrony indywidualnej chroniące przed upadkiem z wysokości - Lonże - CS Prostředky ochrany osob proti pádu - Spojovací prostředky - SK Spojovacie prostriedky
- HU Egyéni védőfelszerelés magasból való lezuhanás megelőzésére - Rögzítőkötelek - RO Echipament individual de protecție împotriva căderilor de la înălțime. Mijloace de legătură - EL Εξοπλισμός ατομικής προστασίας από
τις πτώσεις από ύψος - Ιμάντες - HR Oprema za osobnu zaštitu protiv pada s visine - Uža - UK Засоби індивідуального захисту від падіння з висоти - ремінці. - RU Средства индивидуальной защиты от падения с высоты -
Стропы. - TR Düşmeye karşı kişisel koruyucu ekipman - Halatlar - ZH 个人高空坠落防护设备 - 吊带。 - SL Osebna varovalna oprema za zaščito pred padci z višine – Vrvi z zaključno zanko. - ET Kõrgelt kukkumise isikukaitsevahendid -
Trosstalrepid. - LV Individuālās aizsardzības iekārtas kritienu novēršanai no augstuma - Štropes. - LT Asmeninė apsaugos nuo kritimo įranga – saugos diržo kobiniai. - SV ersonlig fallskyddsutrustning – Kopplingslinor - DA Individuelt
beskyttelsesudstyr mod fald fra højden – Gjorder: - FI Putoamissuojaimet – Köydet. -
LV102100 : EN795:2012 : J23: B, - EN354 : 2010, Colour : Black-Orange - Size : 1 m
LV102150 : EN795:2012 : J23: B, - EN354 : 2010, Colour : Black-Orange - Size : 1.50 m
LV102050:EN795:2012 : J23: B,- EN354 : 2010, Colour : Black-Orange - Size : 0,50 m
LO030 : EN795:2012 : J23: B, - EN354 : 2010 , Colour : Grey - Size : 2 m
LO031 : EN795:2012 : J23: B, - EN354 : 2010 , Colour : Grey - Size : 1.50 m
LO032 : EN795:2012 : J23: B, - EN354 : 2010 , Colour : Grey - Size : 1 m
FR Organisme notifié ayant réalisé l'examen CE de type - EN EC type certifying Notified Body: - IT Organismo Notificato che ha attribuito il certificato CE modello : - ES Organismo Notificado al que se le haya atribuido el certificado CE de Tipo : - PT Organismo
Acreditado que atribuiu o certificado CE de Tipo. - NL Erkende Instantie die het EG-certificaat verleend,Type: - DE Benannte Stelle zur Abnahme der EG-Baumusterprüfung: - PL Jednostka Notyfikowana przyznająca certyfikat typu WE: - CS Notifikovaný orgán,
který udělil certifikát CE typu: - SK Notifikovaný orgán, ktorý vydal osvedčenie o typovej skúške ES: - HU Notifikált Szervezet által CE típusvizsgálati bizonyítvány kiállítása : - RO Organismul notificat care a acordat certificatul CE de tip: - EL Κοινοποιημένος
Οργανισμός που χορήγησε το πιστοποιητικό τύπου ΕΚ: - HR Prijavljeno tijelo koje je dodijelilo EC certifikat o ispitivanju tipa: - UK Акредитований орган, який надав сертифікат типу EC: - RU Аккредитованный орган, предоставивший сертификат ЕС
типа: - TR Tip CE sertifikası vermek için onaylanmış kuruluş : - ZH 认证机构颁发EC证书➪类型为➪ - SL Pooblaščena družba za testiranje tipa CE: - ET CE tüübikinnituse välja andnud teavitatud asutus: - LV Pilnvarotā iestāde, kas piešķīrusi EK tipa sertifikātu: - LT
Notifikuotoji įstaiga, išdavusi EB tipo liudijimą: - SV Anmält organ har tilldelat EG-certifikatet av typen: - DA Kontrolorgan, der har tildelt EF type-certifikat: - FI Valtuutettu tarkastuslaitos, joka on myöntänyt CE-todistuksen, tyyppi: -
DOLOMITICERT S.C.A.R.L. (2008) - Z.IND. VILLANOVA, N°1 32013 LONGARONE (BL) ITALIE
APAVE SUDEUROPE (0082) - CS60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANCE. TÜV SÜD MÜNCHEN (0123) - RIDLERSTRASSE 65 80339 MÜNCHEN ALLEMAGNE
FR Organisme Notifié de contrôle selon l'article 11 de la directive 89/686/CEE : - EN Monitoring Notified Body according to article 11 of Directive 89/686/EEC: - IT Organismo Notificato di controllo in base all'articolo 11 della direttiva 89/686/CEE : - ES Organismo
Notificado de control de acuerdo con el artículo 11 de la directiva 89/686/CEE : - PT Organismo acreditado de controle, de acordo com o artigo 11 da diretiva 89/686: - NL Erkende controlerende Instantie volgens artikel 11 van Richtlijn 89/686/EEG: - DE Benannte
Kontrollstelle nach Artikel 11 der europäischen Richtlinie89/686/EWG: - PL Kontrolna jednostka Notyfikowana według art. 11 dyrektywy 89/686/EWG: - CS Notifikovaný kontrolní orgán podle článku 11 směrnice 89/686/EHS: - SK Kontrolný notifikovaný orgán
v súlade s článkom 11 smernice 89/686/EHS: - HU Tanúsító és Ellenőrző Szervezet a 89/686/EGK irányelv 11 cikke szerint : - RO Organism notificat de control conform articolului 11 al directivei 89/686/CEE: - EL Κοινοποιημένος Οργανισμός ελέγχου σύμφωνα
με το άρθρο 11 της οδηγίας 89/686/ΕΟΚ: - HR Prijavljeno kontrolno tijelo prema članku 11 Direktive 89/686/EEZ: - UK Акредитований орган з перевірки згідно статті 11 директиви 89/686/EEC: - RU Аккредитованный контролирующий орган согласно
статье 11 директивы 89/686/ЕЭС: - TR 89/686/CEE yönergesinin 11. maddesi uyarınca kontrol için onaylanmış kuruluş : - ZH 根据89/686/EEC指令第11条➪监管认证机构➪ - SL Priglašeni kontrolni organ, v skladu z 11. Čl. Smernica 89/686/EGS: - ET Teavitatud
kontrollasutus vastavalt direktiivi 89/686/EMÜ artiklile 11: - LV Pilnvarotā kontroles iestāde saskaņā ar direktīvas 89/686/EEK 11. pantu: - LT Notifiktuotoji kontrolės įstaiga pagal direktyvos 89/686/EEB 11 straipsnį: - SV Anmält kontrollorgan enligt artikel 11 i
direktivet 89/686/EEG: - DA Kontrolorgan ifølge artikel 11 i direktiv 89/686/EØF: - FI Direktiivin 89/686/ETY artikkelin 11 mukainen valtuutettu tarkastuslaitos: -
APAVE SUDEUROPE (0082) - CS60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16 FRANCE
PART 4
FR Marquage: SIGNIFICATION MARQUAGE ET/OU SYMBOLES : ▪ Identification du fabricant DELTAPLUS® Logo marque du modèle (20) ▪ date (mois/année) de fabrication, exemple 12/2016 ▪ la référence du produit LV102XXX LO03ZXXX... (voir tableau des
références) ▪ le numéro de lot, exemple 16.99999 ▪ l'indication de conformité à la directive 89/686/CEE (pictogramme CE) (21) ▪ le numéro de l'organisme notifié intervenant dans le contrôle de l'équipement (0082 ou 0333). ▪ le numéro de la norme à laquelle
le produit est conforme et son année : EN... EN795 : 2012 – TYPE B ▪ longueur maximale de la longe ▪ Le nombre de personne maximum "1 USER ONLY" / "1 person MAX" (22) ▪ Ainsi que les pictogrammes: (19) Lire la notice d'instruction avant utilisation. (11)
La fiche d'identification doit être remplie avant la première utilisation du produit, puis mise à jour et conservée par l'utilisateur. Toutes utilisations autres que celles décrites dans la notice sont à exclure. ▪ La prochaine date d'inspection doit être indiquée sur
le dispositif d'ancrage. EN Marking: MEANING OF MARKING AND / OR SYMBOLS: : ▪ Identification of the manufacturer DELTAPLUS® Model brand logo (20) ▪ date (month / year) of manufacture, example 12/2016 ▪ The product reference LV102XXX LO03ZXXX...
(See reference table) ▪ The batch number, example 16.99999 ▪ The indication of compliance with Directive 89/686/EEC (CE symbol) (21) ▪ The number of the notified body involved in the regulation of equipment (0082 or 0333). ▪ the number of the standard
to which the product is compliant and its year: EN... EN795 : 2012 – TYPE B ▪ maximum length of the lanyard ▪ max number of users "1 USER ONLY" / "1 person MAX" (22) ▪ As well as the pictograms: (19) Read the instruction manual before use. (11) The
record card must be completed by the user before the product is first used, then regularly updated and kept. To be exclusively used as described in the product user instructions. ▪ The anchorage device must be marked with the next date of inspection. IT
Marcatura: SIGNIFICATO DELLE MARCATURE E / O SIMBOLI: : ▪ Identificazione del costruttore DELTAPLUS® Logo e marca del modello (20) ▪ data (mese/anno) di produzione, ad esempio 12/2016 ▪ il riferimento del prodotto LV102XXX LO03ZXXX... (vedere tabella
dei riferimenti) ▪ il numero di lotto, ad esempio 16.99999 ▪ indicazione di conformità con la direttiva 89/686/CEE (pittogramma CE) (21) ▪ il numero dell'ente certificante che interviene nel controllo dell'apparecchiatura (0082 o 0333) ▪ il numero della norma a
cui il prodotto si conforma ed anno : EN... EN795 : 2012 – TIPO B ▪ lunghezza massima della cinghia ▪ Numero di persone massimo "1 USER ONLY" / "1 person MAX" (22) ▪ Così come i pittogrammi: (19) Leggere le istruzioni d'uso prima di ogni utilizzo. (11) La
scheda di registrazione deve essere compilata precedentemente al primo utilizzo del prodotto, quindi aggiornata e conservata a cura dell'utilizzatore.Sono esclusi tutti gli usi diversi da quelli descritti nelle istruzioni d'uso. ▪ Sul dispositivo di ancoraggio deve
essere indicata la successiva data di ispezione. ES Marcación: SIGNIFICADO DE LAS MARAS Y/O SÍMBOLOS: : ▪ Identificación del fabricante DELTAPLUS® Logo marca del modelo (20) ▪ fecha (mes/año) de fabricación, por ejemplo 12/2016 ▪ referencia del producto
LV102XXX LO03ZXXX... (ver cuadro de referencias) ▪ numero de lote, por ejemplo 16.99999 ▪ la indicación de conformidad a la directiva 89/686/CEE (pictograma CE) (21) ▪ el número del organismo notificado que interviene en el control del equipamiento (0082
o 0333) ▪ el número de la norma con la que el producto está conforme y su año : EN... EN795 : 2012 – TIPO A ▪ largo máximo de la eslinga ▪ Número máximo de personas "1 USER ONLY" / "1 person MAX" (22) ▪ También los pictogramas: (19) Leer la información
de instrucciones antes del uso. (11) Antes de usar por primera vez el producto debe rellenarse la ficha de identificación, después el usuario la actualizará y conservará.No dar otros usos distintos a los descritos en las instrucciones. ▪ El dispositivo de anclaje
debe estar marcado con la siguiente fecha de inspección. PT Marcação: SIGNIFICADO DAS MARCAS E/OU SÍMBOLOS: : ▪ Identificação do fabricante DELTAPLUS® Logotipo marca do modelo (20) ▪ data (mês/ano) de fabricação, exemplo 12/2016 ▪ a referência do
produto LV102XXX LO03ZXXX... (ver tabela das referências) ▪ o número de lote, exemplo 16.99999 ▪ a indicação de conformidade com a directiva 89/686/CEE (pictograma CE) (21) ▪ o número do organismo notificado que intervém no controlo do equipamento
(0082 ou 0333) ▪ o número da norma com a qual o produto está em conformidade e o ano: EM... EN795 : 2012 – TIPO A ▪ omprimento máximo do cabo de segurança ▪ Número máximo de pessoas "1 USER ONLY" / "1 person MAX" (22) ▪ Bem como os pictogramas:
(19) Ler as instruções antes da utilização. (11) A ficha de identificação deve ser preenchida antes da primeira utilização do produto, sendo posteriormente actualizado e conservado pelo utilizador.Qualquer outro tipo de utilização diferente do descrito na ficha
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
13
4/
5/
6/
Batch N° /
Date of production
Date of 1st Use
Serial N°
N° de lot / N°
Date de production
Date de 1ère utilisation
de série
14/
The record card must be completed by the user before the product is
first used, then regularly updated and kept.  To be exclusively used as
described in the product user instructions.
La fiche d'identification doit être remplie avant la première utilisation du
produit, puis mise à jour et conservée par l'utilisateur. Toutes utilisations
autres que celles décrites dans la notice sont à exclure.
(LV102XXX)
7/
8/
Date of purchase
Date of inspection
Date de commande
Date d'inspection
AR 89/686 ‫ / العروض : الامتثال للمتطلبات الأساسية للالتوجيه‬EEC ‫.والمعايير أدناه‬
‫/سي إي إي‬
‫ جهاز تثبيت أنواع‬J22 - ‫ معدات الوقاية الشخصية من السقوط: أجهزة إرساء‬AR A‫ جهاز تثبيت أنواع‬J23 B‫ جهاز تثبيت‬J24 type C
(LO03ZXXX)
89/686 ‫ تم إبلاغ الهيئة بالمراقبة وفق ا ً للبند رقم 11 الخاص بالقرار التوجيهي رقم‬AR/CEE :
9/
10/
11/
Date of next
Comments
Stanp & Signature
inspection
Date de prochaine
Tampon &
Commentaires
inspection
Signature
L
686/89 ‫القرار التوجيهي الخاص بمعدات الحماية الفردية ورقمه‬
‫ معدات الوقاية الشخصية من السقوط من الارتفاعات - أنظمة الوقاية‬AR -
‫ معدات الوقاية الشخصية من السقوط: طريقة الاختبار‬AR -
‫ المتطلبات العامة لتعليمات الاستخدام ووضع العلامات‬AR -
‫ معدات الوقاية الشخصية من السقوط - شرائط التعليق‬AR.
‫ تم إبلاغ الهيئة بتقديم شهادة‬AR CE ‫: لهذا النوع‬
UPDATE 30/11/2016
12/
Type of equipment
Type d'équipement
AR -

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lv102100Lv102150Lv102050Lo030Lo031