Descargar Imprimir esta página

Deltaplus LO032 Manual Del Usuario página 5

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22
Corda tubolare a strap con fibbia cucita, 50 mm di lunghezza, ad ogni estremità con quattro punti di fermo /- Poliammide. PART 1A>■ funzione corda (EN354) LO03ZXXX : resistenza minima: 22kN ( tessuto ) ■ AVVERTIMENTI: LA CINGHIA NON E' UN DISPOSITIVO
DI SOSTEGNO DEL CORPO, VISTO CHE E' FUNZIONE RISERVATA SOLO ALL'IMBRACATURA (EN361) LA CINGHIA DA SOLA NON PUO' ESSERE UTILIZZATA COME ANTICADUTA. Nel caso di rischio di caduta, può essere utilizzata in un dispositivo di trattenuta (EN358),
ma se così non fosse, è obbligatorio utilizzare un dispositivo di protezione contro le cadute da altezza di tipo collettivo o individuale (EN363). La cinghia può rappresentare uno degli elementi o componenti di collegamenti nei sistemi di protezione individuale
contro le cadute (sistemi di trattenuta, sistemi di posizionamento sul posto di lavoro (EN358), sistemi di anticaduta (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), sistemi di accesso attraverso corde e sistemi di salvataggio). Può trattarsi anche di un dispositivo di ancoraggio
(EN795) Può essere collegata ad altri elementi del sistema attraverso connettori (EN362) La cinghia (EN354) può essere utilizzata con un assorbitore di energia (EN355) e 2 (o 3 connettori per cinghia doppia) connettori (EN362), a condizione che la lunghezza
totale non superi i 2 metri (lunghezza dei connettori compresa). In questo caso l'assorbitore di energia viene collegato all'imbracatura e la cinghia al punto di ancoraggio. (EN795) In tal caso, rispettare le istruzioni precisate nelle istruzioni d'uso specifiche. ■
PREPARAZIONE E/O REGOLAZIONI: E' consigliabile assegnare una cinghia ad ogni utilizzatore. Nel caso di caduta, ridurre per quanto possibile la quantità di gioco della cinghia. Si consiglia che la cinghia sia tesa. Nel corso della regolazione della lunghezza
di una cinghia, per evitare il rischio di caduta, si consiglia all'utilizzatore di non spostarsi in una zona in cui ci sia il rischio di caduta. La cinghia non deve essere utilizzare per formare un nodo scorsoio.! Non posizionare la cinghia sugli angolari inferiori a 30
mm x 30 mm o su supporti di dimensioni superiori ma che non sono compatibili con la lunghezza della cinghia. Durante l'utilizzo, il gruppo del dispositivo non deve entrare in contatto con: elementi taglienti, spigoli vivi e struttura dal diametro minimo, oli,
prodotti chimici aggressivi, fiamme, metallo caldo, tutti i tipi di conduttori elettrici ... Prevedere eventualmente una guaina di protezione. ■ATTENZIONE: una cinghia potrà essere utilizzata come sistema di posizionamento al lavoro e di trattenuta solo se è
stata testata e certificata conformemente alla norma EN358. (Fare riferimento alla marcatura prodotto) ■ATTENZIONE: una cinghia potrà essere utilizzata come punto di aggancio solo se sarà stata testata e certificata conformemente alla norma EN795. (Fare
riferimento alla marcatura prodotto) ■ATTENZIONE: una cinghia non potrà essere utilizzata insieme ad un'imbracatura o ad un'anticaduta mobile su supporto di fissaggio solo se sarà stata testata e certificata in base alla norma EN353-1, EN353-2. In tal caso,
conformarsi alle istruzioni precisate nelle istruzioni d'uso specifiche dell'anticaduta mobile su supporto di fissaggio (EN353-1, EN353-2). PART 1B>■ funzione ancoraggio (EN795) LV102XXX: resistenza minima: 18kN ( tessuto) ■ AVVERTIMENTI: Questo dispositivo
di ancoraggio (EN795) non sarà mai collegato direttamente ad una imbracatura. Questo dispositivo d'ancoraggio deve essere utilizzato solo nel caso degli Epi contro le cadute dall'alto. Ogni altro utilizzo può mettere in pericolo la sicurezza dell'utilizzatore. ■
PREPARAZIONE E/O REGOLAZIONI: L'istallazione del dispositivo deve essere realizzata conformemente alle raccomandazioni delle istruzioni d'istallazione di questo dispositivo. La sicurezza dell'utilizzatore dipende dall'efficacia dell'installazione del dispositivo.
Seguire passo passo le istruzioni ed i consigli del produttore per garantire un'installazione corretta. Utilizzare utensili adatti alle operazioni descritte e che non danneggino il dispositivo. ■ ➪ Scegliere una struttura portante sufficientemente resistente: minimo
12KN. L'utilizzatore deve assicurarsi che i materiali di supporto a cui i dispositivi di aggancio strutturali sono fissati sono adatti a tale sollecitazione. ■ AVVERTIMENTI: Il punto di fissaggio deve trovarsi sotto l'utilizzatore ed il lavoro deve essere effettuato in
modo da ridurre sia il rischio di cadute sia la distanza della caduta. Il punto di fissaggio deve presentare una resistenza minima pari a 12 kN conformemente alla normativa EN795. E collegato al punto di ancoraggio, della struttura attraverso un connettore. ■
AVVERTIMENTI: RACCOMANDAZIONI: : Per motivi di sicurezza e prima di ogni utilizzo, controllare: -che l'ancoraggio sia conforme alle raccomandazioni /- che l'istallazione di questi ultimi sia stata realizzata correttamente /-che il D di ancoraggio sia correttamente
posizionato. /- que il dispositivo non comporti tracce di corrosione /- che la verifica annuale del dispositivo sia sempre in vigore /- che le istruzioni d'uso descritte per ognuno degli elementi del sistema siano rispettate /- che i connettori (EN362) siano chiusi
e bloccati /- che la disposizione generale della situazione di lavoro limiti il rischio di caduta, la altezza di caduta ed il movimento oscillatorio in caso di caduta. /-che il tirante d'aria sia sufficiente (spazio libero sotto i piedi dell'utilizzatore) ed non sia presente
alcun ostacolo che impedisca il normale funzionamento del sistema di anticaduta. Il tirante d'aria è la distanza di arresto H + una distanza aggiuntiva di sicurezza di 1 m. La distanza H è misurata dalla posizione iniziale sotto i piedi fino alla posizione finale
(equilibrio dell'utilizzatore dopo l'arresto dalla caduta). Verificare che in funzione dell'attrezzatura utilizzata, l'altezza libera al di sotto dell'utilizzatore sia sufficiente; prevedere almeno 2 m sotto ai piedi dell'utilizzatore e verificare che la disposizione generale limiti
il movimento ondulatorio in caso di caduta. ■ AVVERTIMENTI: L'utente non deve in nessun caso aprire, regolare o manipolare l'apparecchio nel corso dell'utilizzo di product. : LV102. Tali manipolazioni possono essere effettuate solo quando è possibile evitare
il rischio di caduta. Verificare, prima di ogni utilizzo, che l'ancoraggio sia fissato saldamento al relativo supporto. Ogni verifica, o ispezione di un dispositivo d'ancoraggio, deve essere realizzarta ancorandosi ad un altro dispositivo d'ancoraggio già verificato e
valido. Questo equipaggiamento deve essere utilizzato solamente da persone formate, competenti e in buona salute, o sotto la supervisione di una persona formata e competente. In caso di dubbio sullo stato dell'apparecchio (tracce d'ossidazione) o dopo una
caduta (deformazione), non deve essere riutilizzato e/o restituito al costruttore o a una persona competente da lui inviata. E' proibito sopprimere, aggiungere o rimpiazzare qualsivoglia componente del sistema anticaduta formato dall'apparecchio e dal suo
supporto di sicurezza senza l'approvazione del costruttore. ▼ Temperatura dell'Aambiente di lavoro -40°C / +50°C. ▼ Prodotti chimici: mettere l'apparecchio fuori servizio in caso di contatto con prodotti chimici, solventi o combustibili che possano influenzarne
il funzionamento. ■ AVVERTIMENTI: La sicurezza dell'utilizzatore dipende dall'efficacia costante de EPI e della corretta comprensione delle specifiche definite nelle istruzioni d'uso. AVVERTIMENTI: Qualsiasi sovraccarico statico o dinamica potrebbe danneggiare
l'EPI. Il EPI può essere utilizzato solo da una persona per volta. Il peso dell'utilizzatore compresi i suoi abiti ed il suo equipaggiamento non deve superare il peso massimo indicato sull'anticaduta. (100kg secondo le norme anticaduta) ■ AVVERTIMENTI: Potrebbe
essere pericoloso creare un sistema anticaduta personalizzato in cui ogni funzione di sicurezza possa interferire con un'altra funzione di sicurezza. Qualsiasi modifica o aggiunta o riparazione dell'EPI non sarà possibile senza l'accordo preventivo del produttore e
senza l'utilizzo delle modalità operative Non utilizzare al di fuori dell'ambito consigliato precisato nelle istruzioni allegate. Il produttore non è responsabile di qualsiasi incidente diretto o indiretto che si verificasse in seguito a modifica o utilizzo diverso da quello
previsto nelle istruzioni d'uso. Sarebbe auspicabile che il dispositivo di ancoraggio sia utilizzato unicamente per un equipaggiamento di protezione individuale contro le cadute e non quale dispositivo di sollevamento. Quando il dispositivo di ancoraggio viene
utilizzato quale parte integrante di un sistema anticaduta, l'utilizzatore deve essere equipaggiato di un mezzo che permetta di limitare le forze dinamiche massime esercitate sul'utilizzato al momento dell'arresto di una caduta, ad un valore massimo pari a 6
kN. Prevedere una distanza di sicurezza rispetto al suolo e alle linee elettriche o a zone che presentino un rischio elettrico. PART 1 TABLE OF REFERENCES 1: 1/Riferimento prodotto. 2/lunghezza massima della cinghia in cinghia semplice. 3/Dimensioni: supporto
strutturale di ancoraggio. 4/FORME e dimensioni massime delle STRUTTURE DI ACCOGLIENZA. 5/Resistenza in kN. 6/UTILIZZO 1 direzione . 7/Cinghia  poliestere lunghezza 45mm. 8/Anello in acciaio D. 9/cinghia-anello. 10/Cinghia: Poliammide lunghezza 25mm.
11/Picchetto di supporto. 12/Deviazione del dispositivo di ancoraggio. 13/Spostamento del punto di ancoraggio. 14/Carica per il test statico applicato. 15/massimo . PART 5: ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE - PER DISPOSITIVO DI ANCORAGGIO LV102- 16/Anello
di ancoraggio con cintura, con D torica all'estremità della cintura di ancoraggio. ■ 17/L'anello di chiusura deve essere posizionato attorno ad un supporto di fissaggio per poter utilizzarlo come punto di ancoraggio. (vedere schemi) 8/Anello in acciaio D (D torica :
Acciaio inossidabile). 9/cinghia-anello. 3/supporto strutturale di ancoraggio / FORME e dimensioni massime delle STRUTTURE DI ACCOGLIENZA. 18/ Il punto di ancoraggio non deve essere posizionato attorno agli angolari inferiori 30 x 30 mm o su supporti di
dimensioni superiori, che allora non sarebbero compatibili con la lunghezza della cintura. Restrizioni d'uso: ▪ Prima di qualsiasi operazione che attivi un EPI, prevedere un piano di salvataggio per far fronte a qualsiasi urgenza che potrebbe verificarsi nel corso
dell'utilizzo. DURATA IN USO : Prodotti in tessuto che contengono elementi in tessuto (imbracature, cinture, assorbitori di energia, ecc...): durata di vita massima 10 anni come stoccaggio (a partire dalla data di fabbricazione), 7 anni a partire dal primo utilizzo.
La durata di vita è precisata a titolo indicativo. I seguenti fattori possono variare particolarmente: - Il mancato rispetto delle istruzioni d'uso del produttore per il trasporto, stoccaggio ed utilizzo /- Ambiente di lavoro "aggressivo": atmosfera marina, chimica,
temperature estreme, spigoli taglienti... /- Utilizzo particolarmente intenso /- Colpo o sollecitazione importanti /- Mancato riconoscimento dello storico del prodotto. Attenzione: questi fattori possono provocare degradi invisibili ad occhio nudo. Attenzione:
alcune condizioni estreme possono ridurre la durata di vita di qualche giorno. In caso di dubbio, scartare sistematicamente il prodotto affinché sia sottoposto a: - revisione /- distruzione. La durata di vita non sostituisce una verifica periodica (annuale minima)
che permetterà di giudicare correttamente lo stato del prodotto. PER SAPERE QUALE SIA IL CENTRO DI REVISIONE ANNUALE, CONSULTARE WWW.DELTAPLUS.EU. Qualsiasi modifica o aggiunta o riparazione dell'EPI non sarà possibile senza l'accordo preventivo
del produttore e senza l'utilizzo delle modalità operative. Non utilizzare al di fuori dell'ambito consigliato precisato nelle istruzioni allegate. Il produttore non è responsabile di qualsiasi incidente diretto o indiretto che si verificasse in seguito a modifica o utilizzo
diverso da quello previsto nelle istruzioni d'uso. Non utilizzare il dispositivo oltre i limiti. Per garantire un funzionamento corretto e quindi la sicurezza dell'utilizzatore, il prodotto deve essere sistematicamente verificato: ▪ 1/ ispezionando visivamente i seguenti
punti : /Stato della cinghia o della corda: assenza di sfilacciature, di inizi.o di rottura, di danno visibile alle cuciture, di bruciatura o di restringimento strano /Stato degli elementi in metallo: assenza di usura, deformazione, corrosione o ossidazione. /Stato
generale: rilevare la presenza di un possibile degrado dovuto ai raggi ultra-violetti ed altre condizioni climatiche /Condizioni dello strumento d'ancoraggio: conformi alle istruzioni di istallazione e alle raccomandazioni. /Stato dei fissaggi: coppie di serraggio (kN)
rispettate, / Controllare periodicamente la perfetta leggibilità della marcatura del prodotto. / che la disposizione generale della situazione di lavoro limiti il rischio di caduta, la altezza di caduta ed il movimento oscillatorio in caso di caduta. Funzionamento e
blocco corretto dei connettori . (EN362). Specifiche condizioni quali umidità, neve, ghiaccio, fango, sporcizia, vernice, oli, colla, corrosione, usura della cinghia o della corda, ecc., possono ridurre notevolmente il funzionamento del dispositivo di anticaduta. ▪ 2/ nei
seguenti casi : / prima e nel corso dell'utilizzo / in caso di dubbio / in caso di contatto con prodotti chimici, solventi o combustibili che ne potrebbero modificare il funzionamento. / se è stato sottoposto a sollecitazioni nel caso di una caduta precedente. / almeno
ogni dodici mesi dal produttore o organizzazione competente, autorizzato da quest'ultimo. ▪ ESAME PERIODICO dell'EPI: L'esame deve essere previsto al massimo ogni dodici mesi dal produttore o organizzazione competente, autorizzata da quest'ultimo. Tale
verifica molto importante è legata al mantenimento ed all'efficacia dell'EPI e quindi alla sicurezza dell'utente. Deve essere richiesto un documento scritto che autorizzi il riutilizzo nel caso di tale verifica, per poter riutilizzare l'EPI. Tale documento preciserà
che la sicurezza dell'utilizzatore è legato al mantenimento dell'efficacia e della resistenza dell'apparecchiatura. Sostituire l'EPI se necessario. Conformemente alla regolamentazione europea, deve essere completata una scheda tecnica prima del primo utilizzo
del prodotto poi aggiornata e conservata con il prodotto così come con le istruzioni da parte dell'utilizzatore. Controllare periodicamente la perfetta leggibilità della marcatura del prodotto. ▪ PART 2: RECORD CARD :ESAME PERIODICO dell'EPI: 1/Referenza
del prodotto 2/Società 3/Nome dell'utilizzatore 4/il numero di lotto,/Serie 5/Anno di fabbricazione 6/Data della 1a messa in esercizio 7/Data di acquisto 8/Data verifica 9/Commenti 10/Prossima data verifica 11/Nome e firma 12/Tipo Dispositivi di protezione
individuale 13/EN795: Dispositivi d'ancoraggio- 13/EN354: Cinghia- 14/La scheda di registrazione deve essere compilata precedentemente al primo utilizzo del prodotto, quindi aggiornata e conservata a cura dell'utilizzatore.Sono esclusi tutti gli usi diversi da
quelli descritti nelle istruzioni d'uso. 15/La periodicità dei controlli deve conformarsi con le normative nazionali ed ad ogni modo prevedere un controllo all'anno. La documentazione è fornita allegata ad ogni prodotto e deve essere conservata per sempre
dall'utilizzatore. Istruzioni di stoccaggio/pulizia: ▪ Durante il trasporto e lo stoccaggio: /- conservare il prodotto nel suo imballo /- allontanare il prodotto da qualsiasi oggetto tagliente, abrasivo, ecc.. / allontanare il prodotto da: raggi del sole, calore, fiamme,
metallo caldo, oli, prodotti petroliferi, prodotti chimici aggressivi, acidi, coloranti, solventi, spigoli vivi e strutture da diametro minimo. Questi elementi possono influenzare le prestazioni del dispositivo anticaduta. Stoccare dopo la pulizia, al riparo dalla luce
in un ambiente secco e aerato. ▪ Le parti in metallo dovranno essere asciugate con un panno imbevuto di olio di vaselina. E' vietato utilizzare candeggina e detersivi. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE.: Pulire con acqua e sapone, asciugare con un panno e
stendere in un locale areato per lasciar asciugare naturalmente ed a distanza da qualsiasi fonte di calore o fuoco diretto, anche nel caso dei componenti che risultino umidi dopo il rispettivo utilizzo. Non utilizzare candeggina, detergenti aggressivi, solventi,
essenza o coloranti, visto che tali sostanze possono influenzare le prestazioni del prodotto. Pulire la cinghia solo con un detergente non aggressivo. ES DISPOSITIVOS DE ANCLAJE (Conforme EN795 : 2012 – TIPO A & EN354:2010) LV102100: ANILLO DE ANCLAJE
DE CINCHA - 1 M LV102150: ANILLO DE ANCLAJE DE CINCHA - 1,5 M LV102050: CINTA DE EXTENSIÓN CON ENGANCHE D - 0,5 M LO030: CABESTRO DE MANTENIMIENTO Y DE ANCLAJE EN CINCHA - 2 M LO031: CABESTRO DE MANTENIMIENTO Y DE ANCLAJE
EN CINCHA - 1,5 M LO032: CABESTRO DE MANTENIMIENTO Y DE ANCLAJE EN CINCHA - 1 M Instrucciones de uso: Esta información debe ser traducida (según la reglamentación en vigencia) por el revendedor al idoma del pais donde el equipo se utiliza. Esta
información debe ser leída y comprendida por el usuario antes de utilizar el EPI. Los métodos de pruebas descritas en las normas no representan las condiones reales de uso, por lo cual es importante estudiar cada situación de trabajo y que cada usuario esté
perfectamente formado en las distintas técnicas para conocer los límites de los diferentes dispositivos. El uso de este EPI está reservado a personas competentes, que tengan una formación adecuada o que trabajen bajo la inmediata responsabilidad de un
superior competente. La seguridad del usuario depende de la eficacia constante del EPI, de su resistencia y de la correcta comprensión de las consignas de este manual sobre su uso. El usuario es personalmente responsable de cualquier uso del EPI que no se
ajuste a las prescripciones de este manual y también en el caso en que no se respeten las medidas de seguridad aplicables al EPI y que figuran en esta información. El uso de este EPI está reservado a personas con buena salud, dado que ciertas condiciones
médicas pueden afectar la seguridad del usuario, en caso de dudas, consultar con un médico. Uso prohibido para las personas bajo la influencia de drogas, alcohol, psicotrópicos. Respetar estrictamente las consignas de uso, de verificación, de mantenimiento
y de almacenamiento. El usuario debe conservar la documentación provista con cada producto indefinidamente. ■ Este producto es inseparable de un sistema anticaídas global (EN363) cuya función es minimizar el riesgo de heridas corporales en el momento
de las caídas. Este producto debe ser retirado después del uso. Este producto debería ser un elemento personal del sistema, cuando esto corresponda. ■ Antes del uso es necesario leer las recomendaciones de uso de cada componente del sistema. Después de
usado, retire el dispositivo y guárdelo correctamente. El arnés anticaídas (EN361) es el único dispositivo de prensión del cuerpo . El arnés anticaídas (EN361) puede estar unido a su punto de anclaje A, a un elemento o componente de unión dentro del sistema de
protección individual contra caídas (sistemas de retención, sistemas de posicionamiento en el trabajo (EN358) sistemas de detención de caída (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), sistemas de acceso mediante cuerdas y sistemas de salvataje). El arnés anticaída
(EN361) está un ido a los demás elementos del sistema con conectores (EN362). En ese caso deben respetarse las consignas correspondientes descritas en el manual del usuario. ■ Descripción : LV102 El ... es un anillo de anclaje conforme con los requisitos de
la norma europea «EN795:2012 tipo B». Anillo de anclaje con cinturón 100 % de poliéster de gran resistencia, anchura de 45 mm, con un punto de anclaje en D de acero. Su concepción permite utilizarlo en toda estructura de formas diferentes, definidas en
el cuadro de referencias. Las dimensiones máximas de estos perfiles deben tener las secciones máximas que se definen en el cuadro de referencias. -La eslinga puede contar con conectores (EN362). Para esos casos, respetar las correspondientes consignas
del manual del usuario. ■ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS -Materias primas: (ver cuadro de referencias) : LV102:- argolla en forma de D: Acero inoxidable /- Cinturón 100 % de poliéster de alta resistencia. LO03ZXXX:- Correa tubular de cinta con bucle de 50 mm
de largo cosida en cada extremo con cuatro puntos de remate /- Poliamida. PART 1A>■ Función correa (EN354) LO03ZXXX : resistencia mínima: 22kN ( textil ) ■ ADVERTENCIAS: LA ESLINGA NO ES UN DISPOSITIVO DE PRENSIÓN DEL CUERPO, SOLAMENTE EL
ARNÉS CUMPLE ESA FUNCIÓN (EN361). LA ESLINGA NO DEBE UTILIZARSE PARA LA DETENCIÓN DE CAÍDAS. En caso de riesgo de caída (EN358), puede ser utilizada en un dispositivo de retención, si ese no es el caso, debe implementarse obligatoriamente un
dispositivo de protección contra las caídas en altura, colectivo o individual. (EN363). Esta eslinga puede ser un elemento o un componente de unión en los sistemas de protección individual contra las caídas (sistemas de retención, sistemas de colocación en el
trabajo (EN358), sistemas de detención de caídas (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), sistemas de acceso por medio de cuerdas y sistemas de salvataje). También puede ser un dispositivo de anclaje (EN795). Está unida a los otros elementos del sistema a través
de los conectores (EN362). Une eslinga (EN354) puede utilizarse con un absorbedor de energía (EN355) y 2 (o 3 conectores para la eslinga doble) conectores (EN362), mientras que el largo total no sobrepase los 2 metros (incluyendo el largo de los conectores).
En ese caso, el absorbedor de energía está unido al arnés y la eslinga está unida al punto de anclaje. (EN795) En ese caso deben respetarse las consignas correspondientes descritas en el manual del usuario. ■ PUESTA EN MARCHA Y/O REGULACIONES : Cada
usuario debe contar con una eslinga. En caso de riesgo de caída, reducir al máximo el aflojamiento de la eslinga ; es recomendale que la eslinga se mantenga en tensión. Para la regulación del largo de una eslinga, y a fin de evitar el riesgo de caídas, se
recomienda que el usuario no se desplace en una zona en la que haya riesgo de caida. La eslinga no debe utilizarse para realizar nudos corredizos.! No colocar la eslinga en ángulos inferiores a 30 mm x 30 mm o en soportes de dimensiones superiores pero
que no sean compatibles con el largo de la eslinga. Durante el uso el conjuto del dispositivo no debe estar en contacto con: elementos cortantes,aristas y estructuras de poco diámetro,aceites, productos químicos agresivos, llamas, metal caliente, cualquier
tipo de conductores eléctricos, etc. Prever eventualmente una faja de protección. ■ATENCIÓN: utilizar una eslinga como sistema de sujeción al trabajo y retención solamente en caso de haber sido testeada y certificada según la norma EN358. (Ver marcado del
producto.) ■ATENCIÓN: utilizar una eslinga como punto de anclaje solamente en caso de haber sido testeada y certificada según la norma EN795. (Ver marcado del producto.) ■ATENCIÓN: utilizar una eslinga en conexión entre un arnés y un anticaídas móvil
sobre soporte de seguridad solamente en caso de haber sido testeada y certificada según la norma EN353-1, EN353-2. En estos casos, respetar las consignas descritas en el manual del usuario correspondiente a la anticaída móvil sobre soporte de seguridad
(EN353-1, EN353-2). PART 1B>■ Función anclaje (EN795) LV102XXX: resistencia mínima: 18kN ( textil) ■ ADVERTENCIAS: Este dispositivo de anclaje (EN795) nunca debe unirse directamente con un arnés. Este dispositivo de anclaje solo debe utilizarse dentro del
marco de los EPI contra caídas de alturas. Cualquier otro tipo de uso podría poner en peligro la seguridad del usuario. ■ PUESTA EN MARCHA Y/O REGULACIONES : La instalación del dispositivo debe realizarse de acuerdo con las recomendaciones del folleto
de instalación correspondiente La seguridad del usuario depende de la eficiencia de la instalación del dispositivo. Siga paso a paso las instrucciones y recomendaciones del fabricante para garantizar la instalación correcta. Utilice las herramientas adecuadas
para las acciones descriptas de modo que no dañen el dispositivo. ■ ➪ Elegir una estructura de recepción lo suficientemente resistente, mínimo 12KN. El usuario debe asegurarse de que los materiales de soporte en los que se fijan los dispositivos de anclaje
estructurales sean adecuados. ■ ADVERTENCIAS: El punto de fijación debe estar situado por encima del usuario y el trabajo debe realizarse de modo de reducir tanto el riesgo de las caídas como la distancia de las mismas. El punto de fijación debe tener una
resistencia mínima de 12kN de acuerdo con EN795. Está unido al punto de anclaje de la estructura por un conector. ■ ADVERTENCIAS: RECOMENDACIONES: : Por razones de seguridad, antes de cada uso, es necesario verificar: -que el anclaje cumpla con las
recomendaciones /- que la instalación de este último se haya realizado correctamente /-el anclaje D está colocado correctamente. /- que el dispositivo no muestre ningún tipo de corrosión /- que la verificación anual del dispositivo siempre esté en vigor /- que las
consignas de uso descritas para cada elemento del sistema sean respetadas /- que los conectores (EN362) estén cerrados y asegurados /- que la disposición general de la situación de trabajo limite el riesgo de caída, la altura de la caída y el movimiento pendular
en caso de caída. /-que la altura libre sea suficiente (espacio libre bajo los pies del usuario) y que ningún obstáculo perturbe el normal funcionamiento del sistema de detención de caída. La altura libre es la distancia de detención H + una distancia suplementaria
de seguridad de 1 m. La distancia H se mide desde la posición inicial bajo los pies hasta la posición final (equilibrio del usuario después de la caída). En función del equipamiento utilizado, controle que la altura libre debajo del usuario sea suficiente; cuente con
2m como mínimo debajo de los pies del usuario y controle que la disposición general limita el movimiento pendular en caso de caída. ■ ADVERTENCIAS: En cualquier caso, el usuario no debe abrir, ajustar o utilizar el anticaidas cuando product se usa. : LV102.
Estas manipulaciones se pueden realizarse sólo cuando se evita el riesgo de caída. Verificar antes de cada uso, que el anclaje está correctamente conectado a su apoyo. Todas las verificaciones o inspecciones de un dispositivo de anclaje deben realizarse estando
anclado a otro dispositivo de anclaje ya validado y verificado. Este equipo debe usarse por una persona competente y con buena salud, o bajo la supervisión de un profesional capacitado y competente. En caso de duda sobre el estado del aparato (restos de
óxido) o después de una caída (deformación), el aparato no puede volver a utilizarse y/o debe devolverse al fabricante o a una persona competente autorizada por el mismo. Queda prohibido suprimir, agregar o reemplazar ningún componente del aparato sin
la aprobación del fabricante. ▼ Temperatura del entorno de trabajo -40°C / +50°C. ▼ Productos químicos: poner el aparato fuera de servicio en caso de contacto con productos químicos, solventes o combustibles que podrían afectar el buen funcionamiento
del mismo. ■ ADVERTENCIAS: La seguridad del usuario depende de la eficacia constante del EPI , de su resistencia y de la correcta comprensión de las consignas del manual del usuario. ADVERTENCIAS: Cualquier sobrecarga estática o dinámica puede dañar
el EPI. Este EPI solamente puede ser utilizado por una sola persona a la vez. El peso del usuario, incluyendo su ropa y su equipo, no debe superar el peso máximo indicado en el anticaídas. (100 Kg de acuerdo con las normas anticaída) ■ ADVERTENCIAS: Es
peligroso crear su propio sistema anticaídas porque cada función de seguridad puede interferir con otra función de seguridad. Cualquier modificación, acoplamiento o reparación del EPI sólo debe realizarse con previo acuerdo escrito del fabricante y sin utilizar
sus métodos. No utilizar fuera del ámbito de uso definido en las instrucciones, ni más allá de sus límites. El fabricante no se responsabiliza de los accidentes directos o indirectos que puedan ocurrir luego de una modificación o del uso indebido del producto,
ya que los usos correctos se encuentran especificados en este manual. En caso de que el ancla se utilizará únicamente para los equipos de protección personal contra caídas y no para equipos de elevación. Cuando se utiliza el ancla como parte de un sistema
de detención de caída , el usuario debe estar equipado con medios para limitar las fuerzas dinámicas máximas ejercidas sobre el usuario durante una detención de caída , a un valor máximo de 6 kN. Se debe prever una distancia de seguridad con respecto al
suelo y a las líneas eléctricas o zonas que presentan un riesgo eléctrico PART 1 TABLE OF REFERENCES 1: 1/Referencia producto. 2/largo máximo de la eslinga en cincha. 3/Dimensiones: Soporte estructural de anclaje. 4/Formas y dimensiones de las estructuras.
5/Resistencia kN. 6/USO 1 dirección . 7/Cincha  poliéster ancho 45mm. 8/Anillo en D de acero. 9/Anillo de cinta. 10/Cinturón: Poliamida ancho 25mm. 11/Pico de fuerza. 12/Deflexión del dispositivo de anclaje. 13/Desplazamiento del punto de anclaje. 14/Prueba
estática con carga aplicada. 15/máximo . PART 5: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN - PARA DISPOSITIVO DE ANCLAJE LV102- 16/Anillo de anclaje en cinturón, con juntas tóricas D en el extremo del cinturón de anclaje. ■ 17/El anillo cerrado debe estar colocado
alrededor de un soporte de fijación, para poderse utilizar como anclaje. (ver los esquemas) 8/Anillo en D de acero (argolla en forma de D: Acero inoxidable). 9/Anillo de cinta. 3/Soporte estructural de anclaje / Formas y dimensiones de las estructuras. 18/ Este
punto de anclaje debe estar colocado alrededor de ángulos inferiores a 30x30 mm o sobre soportes más grandes, que entonces no serían compatibles con la longitud del cinturón. Límites de aplicación: ▪ Antes de cualquier operación que implique un EPI,
debe implementarse un plan de salvataje para enfrentar cualquier urgencia que pudiera acaecer durante la operación. Vida útil : Productos textiles o que contengan elementos textiles (arneses, cinturones, absorbedores de enrgía, etc.): vida útil máxima 10
años en almacenamiento (a partir de la fecha de fabricación), 7 años a partir del primer uso. La vida útil se da a título informativo. Los siguientes factores pueden hacerla variar mucho: -No respetar las instrucciones del fabricante en cuanto al transporte,
almacenamiento y uso /-Entorno de trabajo « agresivo »: atmósfera marina, química, temperaturas extremas, aristas filosas, etc. /-Uso demasiado intensivo /-Golpes o exigencias extremas /-Desconocimiento del pasado del producto. Atención : estos factores
pueden provocar degradaciones invisibles a simple vista. Atención: algunas condiciones extremas pueden reducir la duración a pocos días. En caso de duda, descartar el producto para someterlo a: - revisión /- destrucción. La vida útil no invalida la verificación
periódica (por lo menos anual) que permitirá juzgar el estado del producto. PARA SABER CUAL ES SU CENTRO DE REVISION ANUAL, CONSULTAR WWW.DELTAPLUS.EU. Cualquier modificación, agregado, reparación o acoplamiento del EPI deberá realizarse
con previo acuerdo del fabricante y sin utilizar sus métodos. No utilizar fuera del ámbito de uso definido en las instrucciones. El fabricante no se responsabiliza de los accidentes directos o indirectos que puedan ocurrir luego de una modificación o del uso
indebido del producto, ya que los usos correctos se encuentran especificados en este manual. No utilizar este equipo fuera de la utilidad aquí especificada. Para asegurar su correcto funcionamiento y la seguridad del usuario, el producto debe ser verificado
sistemáticamente: ▪ 1/ realizando las siguientes inspecciones visuales: /Estado de la cincha o de la cuerda: controlar si está deshilachada, indicios de cortes, daño visible en las costuras, quemaduras o encogimiento inhabitual. /Estado de las partes metálicas: no
deben evidenciar desgaste, deformación, corrosión ni oxidación. /Estado general: verificar cualquier degradación debida a rayos ultravioleta u otras condiciones climáticas /Estado del dispositivo de anclaje: de acuerdo con las instrucciones de las instalaciones
y con las recomendaciones, /Estado de las fijaciones: se respeta el torque de ajuste (kN) / Debe verificarse periódicamente la legibilidad de la marcación del producto. / que la disposición general de la situación de trabajo limite el riesgo de caída, la altura de la
caída y el movimiento pendular en caso de caída. Funcionamiento y bloqueo correcto de los conectores. (EN362). Las condiciones especiales, tales como humedad, nieve, hielo, barro, suciedad. pintura, aceites, pegamento, corrosión, desgaste de la cincha o de
la cuerda, etc., pueden reducir considerablemente el funcionamiento del dispositivo de detención de caídas. ▪ 2/ en los siguientes casos : / antes y durante el uso / en caso de duda / en caso de contacto con productos químicos, solventes o combustibles que
podrían afectar su funcionamiento. / si ha sido sometido a exigencias en ocasión de una caída anterior. / como mínimo, cada doce meses por el fabricante o una organización competente, designada por éste. ▪ EXAMEN PERIÓDICO del EPI: El fabricante o una
organización competente desIgnada por éste, debe realizar un examen como mínimo cada doce meses. Esta importante verificación es indispensable para el mantenimiento y la eficacia del EPI y, por ende, para la seguridad del usuario. Luego de laverificación
debe expedirse un documento escrito que autorice la reutilización para vovler a utilizar el EPI. Este documento deberá detallar que la seguridad del usuario depende del mantenimiento de la eficacia y de la resistencia del equipamiento. Reemplazar el EPI si es
necesrio. Conforme a la reglamentación europea, la ficha de identificación debe completarse antes de la primera vez que se use el producto, luego debe ser actualizada y conservada por el usuario, con el producto y el manual. Debe verificarse periódicamente
la legibilidad de la marcación del producto. ▪ PART 2: RECORD CARD :EXAMEN PERIÓDICO del EPI: 1/Referencia del producto 2/Compañía 3/Nombre del usuario 4/numero de lote,/Serie 5/Fecha de fabricación 6/Fecha de la 1ª puesta en servicio 7/Fecha de
compra 8/Fecha de inspección 9/Comentario 10/Próxima fecha de inspección 11/Nombre, firma 12/Tipo Equipos de protección individual 13/EN795: Dispositivo de sujeción- 13/EN354: Eslingas- 14/Antes de usar por primera vez el producto debe rellenarse la
ficha de identificación, después el usuario la actualizará y conservará.No dar otros usos distintos a los descritos en las instrucciones. 15/La periodicidad de los controles debe respetar las reglamentaciones nacionales y como mínimo se debe realizar un control
una vez por año. El usuario debe conservar la documentación provista con cada producto indefinidamente. Instrucciones de almacenamiento/limpieza: ▪ Durante el transporte y el almacenamiento:/- conservar el producto en su embalaje /-alejar el producto
de cualquier objeto cortante, abrasivo, etc... / mantener el producto alejado del sol, calor, llamas, metal caliente, aceites, productos derivados del petróleo, productos químicos agresivos , ácidos, colorantes, solventes aristas filososas y estructuras de escaso
diámetro. Estos elementos pueden afectar la eficacia del dispositivo de detención de caídas. Guardar después de la limpieza protegido de la luz y en un lugar seco y aireado. ▪ Las partes metálicas se secan con un paño embebido en aceite de vaselina. La
lavandina y el detergente están rigurosamente prohibidos. SERVICIO Y ALMACENAMIENTO: Limpiar con agua y jabón, secar con un paño y suspender en un lugar aireado para que seque de manera natural y a distancia del fuego, directo o fuente de calor,
igualmente para los elementos que se humedecen durante el uso. No utilizar lavandina, detergentes agresivos, solventes, gasolina o colorantes, ya que estas sustancias pueden afectar las eficacia del producto. Limpiar la cincha únicamente con detergente
suave. PT DISPOSITIVO DE ANCORAGENS (Conforme EN795 : 2012 – TIPO A & EN354:2010) LV102100: ANEL DE ANCORAGEM CORREIA - 1 M LV102150: ANEL DE ANCORAGEM CORREIA - 1,5 M LV102050: FITA DE EXTENSÃO COM GANCHO D - 0,5 M LO030:
CABO DE ESTABILIZAÇÃO E ANCORAGEM EM CORREIA - 2 M LO031: CABO DE ESTABILIZAÇÃO E ANCORAGEM EM CORREIA - 1,5 M LO032: CABO DE ESTABILIZAÇÃO E ANCORAGEM EM CORREIA - 1 M Instruções de uso: As presentes instruções devem ser
traduzidas (em conformidade com a regulamentação em vigor) pelo revendedor, no idioma do país onde o equipamento for utilizado. Antes de utilizar o EPI, o utilizador deverá ler e compreender o presente manual. Os métodos de ensaio descritos nas normas
não representam as condições reais de utilização. Torna-se então necessário analisar cada situação de trabalho, sendo ainda importante que cada utilizador seja devidamente formado para as diversas técnicas com vista a conhecer os limites dos diversos
dispositivos. A utilização deste EPI é reservada a pessoas competentes que seguiram uma formação adequada ou que trabalham sob a responsabilidade imediata de um superior competente. A segurança do utilizador depende da eficácia constante do EPI,
da sua resistência e da correcta compreensão das instruções do presente manual de instruções. O utilizador fica pessoalmente responsável de qualquer utilização deste EPI que não estaria em conformidade com as prescrições deste manual e em caso de
incumprimento das medidas de segurança aplicáveis ao EPI anunciadas no presente manual. A utilização deste EPI é reservada para pessoas saudáveis, uma vez que certas condições médicas podem afectar a segurança do utilizador. Em caso de dúvida, consulte
um médico. Utilização proibida a qualquer pessoa sob influência de drogas, álcoois, medicamentos psicotrópicos, etc... Cumprir rigorosamente as instruções de utilização, verificação, manutenção e armazenamento. O utilizador deve conservar indefinidamente
a documentação entregue com cada produto. ■ Este produto não pode ser dissociado de um sistema anti-queda global (EN363) cuja função seja a redução do risco de lesão corporal aquando de quedas. Este produto deve ser retirado após utilização. Este
produto deveria ser um elemento pessoal do sistema, sempre que aplicável. ■ Antes de qualquer utilização, consultar as recomendações de utilização de cada componente do sistema. Após a utilização, retirar o dispositivo de ancoragem e guardá-lo de acordo
com as instruções de armazenamento. O arnês de anti-queda (EN361) é o único dispositivo de preensão do corpo cuja utilização seja permitida num sistema de paragem de queda. O arnês anti-queda (EN361) pode ser fixo ao seu ponto de ancoragem A, a
um elemento ou componente de ligação nos sistemas de protecção individual contra as quedas (sistemas de retenção, sistemas de posicionamento no posto de trabalho (EN358), sistemas de travamento de queda (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), sistemas
de acesso através de cordas e sistemas de salvamento). O arnês anti-queda (EN361) é ligado aos outros elementos do sistema através de conectores (EN362). Nestes casos, cumprir as instruções descritas nas instruções de utilização próprias. ■ Descrição :
LV102 O ... é um anel de ancoragem conforme aos requisitos da norma europeia "EN795:2012 tipo B". O anel de ancoragem em correia 100% poliéster de elevada resistividade, 45mm de largura, com ponto de ancoragem em D aço. A sua concepção permite
utilizá-lo em qualquer estrutura com diferentes formas, definidas no quadro das referências. As dimensões máximas destes perfis devem ter secções máximas conforme às definidas no quadro das referências. -O cabo de segurança pode ser equipado com
conectores (EN362). Nestes casos, cumprir as instruções descritas nas instruções de utilização próprias. ■ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS -Materiais: (ver tabela das referências) : LV102:- anel em D: aço inoxidável /- correia 100% poliéster de elevada resistividade.
LO03ZXXX:- Talabarte tubular em correia com anel cosido com 50mm de comprimento em cada extremidade com quatro pontos de paragem. /- Poliamida. PART 1A>■ Função talabarte (EN354) LO03ZXXX : resistência mínima: 22kN ( têxtil ) ■ RECOMENDAÇÕES:
O CABO DE SEGURANÇA NÃO É UM DISPOSITIVO DE PREENSÃO DO CORPO. APENAS O ARNÊS TEM ESSA FUNÇÃO (EN361). O CABO DE SEGURANÇA NÃO DEVE SER UTILIZADO PARA A PARAGEM DAS QUEDAS. Em caso de risco de queda (EN358), pode ser
utilizado num dispositivo de retenção. Se não for o caso, torna-se obrigatório implementar um dispositivo de protecção contra as quedas em altura de tipo colectivo ou individual (EN363). O referido cabo de segurança pode ser um elemento ou componente
de ligação nos sistemas de protecção individual contra as quedas (sistemas de retenção, sistemas de posicionamento no posto de trabalho (EN358), sistemas de travamento de queda (EN353-1, EN353-2, EN355, EN360), sistemas de acesso através de cordas
e sistemas de salvamento). Pode ainda ser utilizado como um dispositivo de ancoragem (EN795). É ligado aos outros elementos do sistema através dos conectores (EN362). O cabo de segurança (EN354) poderá ser utilizado com um absorvedor de energia
(EN355) e 2 (ou 3 conectores para o cabo de segurança duplo) conectores (EN362), na medida em que o comprimento total não for superior a 2 metros (incluindo o comprimento dos conectores). Neste caso, o absorvedor de energia é ligado ao arnês e o
cabo de segurança ao ponto de ancoragem. (EN795) Nestes casos, cumprir as instruções descritas nas instruções de utilização próprias. ■ INSTALAÇÃO E/OU REGULAÇÕES: É recomendada a atribuição de um cabo de segurança a cada utilizador. Em caso de
risco de queda, reduzir ao máximo a quantidade de tensão do cabo de segurança; recomenda-se que o cabo seja tenso. Aquando da regulação do comprimento de um cabo de segurança, recomenda-se, para evitar o risco de queda, que o utilizador não se
movimente numa área em que houver risco de queda. O cabo de segurança não deve ser utilizado para formar um nó deslizante.! Não colocar o cabo de segurança em cantoneiras inferiores a 30 mm x 30 mm ou em apoios de dimensões superiores mas
incompatíveis com o comprimento do cabo de segurança. Durante a utilização, o conjunto do dispositivo não deve entrar em contacto com: elementos de corte, arestas vivas e estruturas de fraco diâmetro, óleos, produtos químicos agressivos, chamas, metal
quente, todos os tipos de condutores eléctricos... Prever eventualmente uma mangueira de protecção. ■CUIDADO: um cabo de segurança apenas pode ser utilizado como sistema de manutenção no posto de trabalho e de retenção se tiver sido testado e
certificado em conformidade com a norma EN358. (Ver marcação do produto) ■CUIDADO: um cabo de segurança apenas pode ser utilizado como ponto de ancoragem se tiver sido testado e certificado em conformidade com a norma EN795. (Ver marcação
do produto) ■CUIDADO: um cabo de segurança apenas pode ser utilizado em ligação entre um arnês e um dispositivo anti-queda móvel sobre apoio de segurança se tiver sido testado e certificado em conformidade com a norma EN353-1, EN353-2. Nestes
casos, cumprir as instruções descritas nas instruções próprias ao sistema anti-queda móvel sobre apoio de segurança (EN353-1, EN353-2). PART 1B>■ Função ancoragem (EN795) LV102XXX: resistência mínima: 18kN ( têxtil) ■ RECOMENDAÇÕES: Este dispositivo
de ancoragem (EN795) nunca deverá ser directamente ligado a um arnês. O presente dispositivo de ancoragem apenas deve ser utilizado no âmbito dos EPI contra as quedas em altura. Qualquer outro uso poderia colocar em risco a segurança do utilizador.
■ INSTALAÇÃO E/OU REGULAÇÕES: A instalação do dispositivo deve ser realizada em conformidade com as recomendações das instruções de instalação deste dispositivo. A segurança do utilizador depende da eficiência de instalação do dispositivo. Seguir
cada etapa das instruções e recomendações do fabricante para garantir uma instalação correcta. Utilizar ferramentas apropriadas e que não danificam o dispositivo para as operações descritas. ■ ➪ Escolher uma estrutura de acolhimento suficientemente
resistente, com o mínimo de 12 kN. O utilizador deve certificar-se de que os materiais de apoio em que estes dispositivos de ancoragem estruturais são fixos são adaptados para este constrangimento. ■ RECOMENDAÇÕES: O ponto de fixação deve situar-se
DELTA PLUS GROUP - ZAC La Peyrolière - BP140 - 84405 APT Cedex - France - Tel: +33 (0) 4 90 74 20 33 - Fax: +33 (0) 4 90 74 32 59 - www.deltaplus.eu
UPDATE 30/11/2016
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Lv102100Lv102150Lv102050Lo030Lo031