Demontage Tuyau ÷ Remplacement Tuyau; Demontering Av Slangen ÷ Utskifting Av Slangen; Ausbauen Und Auswechseln Vom Schlauch; Demontering Av Slangen ÷ Utbyte Av Slangen - RAASM 300 Serie Traducción Del Italiano

Tabla de contenido

Publicidad

F
DEMONTAGE TUYAU ÷
REMPLACEMENT TUYAU
Enlever la bague qui bloque l'arti-
culation extérieure, tourner et dé-
monter le manche et l'embouchure
porte-rouleaux (fig. 6). Procéder en
introduisant une clé hexagonale et,
en la gardant dans la position indi-
quée (fig. 7), dévisser les 4 vis.
Décharger ensuite le ressort en
tournant la clé dans le sens horaire
(fig. 8).
ATTENTION!
Accompagner la clé sans la lais-
ser échapper.
A ce stade on peut ôter le carter et
enlever le tambour (fig. 9).
Après avoir renversé le tambour,
dérouler le tuyau et suivre les pha-
ses indiquées sur le dessin pour
enlever le tuyau (fig. 10).
Effectuer ensuite les opérations
d'assemblage du tuyau indiquées
sur la page qui suit.
IMPORTANT
Le type de tuyau à monter doit être
adapté à supporter des pressions
supérieures à celles de travail
indiquées, pour chaque modèle
d'enrouleur, sur l'étiquette.
ATTENTION !
La maison constructrice décline
N
DEMONTERING AV SLANGEN ÷
UTSKIFTING AV SLANGEN
Fjern seegerringen som fester det
utvendige kuleleddet, sving og de-
monter håndtaket og rulleføringen
(fig. 6). Sett deretter inn en unbra-
konøkkel og løsne de fire skruene
mens nøkkelen holdes fast i den
oppgitte posisjonen (fig. 7).
Drei nøkkelen med klokken for å ut-
løse fjærspenningen (fig. 8).
ADVARSEL!
Hold godt fast i nøkkelen slik at
du ikke mister taket.
Ta nå av dekslet og ta ut trommelen
(fig. 9).
Rull ut slangen etter å ha snudd
trommelen opp ned, og følg fasene
vist på figuren for å fjerne slangen
(fig. 10).
Monter
deretter
slangen
forklart på neste side.
VIKTIG
Slangen som skal monteres må
kunne tåle trykk som er høyere
enn
merketrykket
oppgitt
slangeopprullerens skilt.
ADVARSEL!
Produsenten fraskriver seg ethvert
ansvar for eventuelle mangler el-
ler feil som skyldes typen slange
eller hvordan slangeopprulleren
D
AUSBAUEN UND AUSWECHSELN
VOM SCHLAUCH
Den Seeger-Ring abnehmen, mit
dem das äußere Gelenk blockiert
ist, den Aufroller drehen und den
Griff und die Schlauchführung mit
Rollen abmontieren (Abb. 6).
Die 4 Schrauben abschrauben
und dazu den Aufroller mit einem
Steckschlüssel blockieren (Abb.
7). Dann die Feder lösen und den
Steckschlüssel dazu im Uhrzeiger-
sinn drehen (Abb. 8).
ACHTUNG!
Den Schlüssel dabei festhalten
und nicht loslassen!
Dann das Gehäuse abnehmen
und die Trommel herausnehmen
(Abb. 9).
Die Trommel umdrehen und den
Schlauch abrollen. Zum Abnehmen
vom Schlauch wie auf Abbildung
10 beschrieben vorgehen.
Dann denn neuen Schlauch wie un-
ten beschrieben anbringen.
WICHTIGER HINWEIS
Der Schlauch, der montiert wird,
muss für höhere Drücke als den
Betriebsdruck geeignet sein, der
bei jedem Aufrollermodell auf dem
Aufkleber steht.
S
DEMONTERING AV SLANGEN ÷
UTBYTE AV SLANGEN
Ta bort seeger-ringen som block-
erar den yttre leden, vrid och
demontera handtaget och mun-
stycket med rullar (bild 6). Fortsätt
med att föra in en sexkantsnyckel
och genom att hålla den i det in-
dikerade läget (bild 7) lossa de 4
skruvarna.
Lossa därefter fjädern genom att
vrida nyckeln medurs (fig. 8).
VARNING!
Se till att inte tappa inte greppet
om nyckeln.
Nu går det att ta bort skyddskåpan
och ta ur trumman (bild 9).
Efter att trumman har vänts upp
och ned, rulla ut slangen och följ
stegen på bilden för att ta bort slan-
som
gen (bild 10).
Utför därefter monteringsoperatio-
nerna som beskrivs på nästa sida.
VIKTIGT
Den typ av slang som ska monteras
ska tåla högre tryck än de
arbetstryck som finns angivna för
varje modell på etiketten.
VARNING!
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar
för eventuella anomalier, problem
eller
E
DESMONTAJE TUBO ÷
SUSTITUCIÓN TUBO
Quitar el seger que bloquea la arti-
culación externa, girar y desmontar
mango y boca porta-rodillos (fig. 6).
Proceder introduciendo una llave
hexagonal y, manteniéndola en la
posición indicada (fig. 7), destorni-
llar los 4 tornillos.
Luego, descargar el muelle girando
la llave en sentido horario (fig. 8).
¡ATENCIÓN!
Acompañar la llave sin dejarla
escapar.
Ahora es posible sacar el carter y
quitar el tambor (fig. 9).
Después de volcar el tambor, des-
enrollar el tubo y seguir las fases
indicadas en figura para quitar el
tubo (fig. 10).
Luego, efectuar las operaciones de
montaje tubo explicadas en la pá-
gina siguiente.
IMPORTANTE
El tipo de tubo a montar Tiene que
ser apto para soportar presiones
superiores a aquellas de ejercicio
indicadas, para cada modelo de
enrollador, en la etiqueta.
¡ATENCIÓN!
La empresa constructora declina
toda responsabilidad por even-
FI
LETKUN POISTAMINEN - LETKUN
VAIHTO
Poista seegerin rengas, joka lukit-
see ulkoisen nivelen, suuntaa kah-
va ja letkun ohjauskappale (kuva
6). Aseta kuusioavain osoitetulle
paikalleen ja pidä se siinä (kuva 7),
ruuvaa 4 ruuvia irti.
Löysää jousi tämän jälkeen kään-
tämällä
avainta
myötäpäivään
(kuva 8).
HUOMIO!
Seuraa avainta käsilläsi siten,
ettei se pääse karkaamaan kä-
sistäsi.
Nyt voit poistaa kannen ja rummun
paikaltaan (kuva 9).
Käännä rumpu ympäri, kelaa letku
auki ja poista letku suorittamal-
la kuvassa mainitut toimenpiteet
(kuva 10).
Suorita tämän jälkeen letkun asen-
nusta koskevat toimenpiteet, jotka
on selvitetty seuraavalla sivulla.
TÄRKEÄÄ
Asennettavan letkun on kyettävä
kestämään jokaisen letkunkelaus-
laitemallin kyltillä osoitettuja käyt-
töpaineita suuremmat paineet.
HUOMIO!
Valmistaja ei vastaa mistään sellai-
sista toiminnassa ilmenevistä häiri-
- 31 -
P
DESMONTAGEM TUBO ÷
SUBSTITUIÇÃO TUBO
Remover o anel que trava a junta
externa, girar e desmontar a mani-
vela e o bocal porta rolos (fig.6).
Prosseguir inserindo uma chave he-
xagonal e segurando-a na posição
indicada (fig. 7), desparafusar os 4
parafusos.
Abaixar dessa forma a mola girando
a chave no sentido horário (fig. 8).
ATENÇÃO!
Acompanhar a chave sem deixá-
-la escapar.
A esta altura, é possível remover o
carter e tirar o tambor (fig.9).
Depois de ter colocado o tambor
de cabeça para baixo, desenrolar o
tubo e seguir as fases indicadas na
figura para tirar o tubo (fig.10).
Fazer dessa forma, as operações
de montagem do tubo descrita na
página sucessiva.
IMPORTANTE
O tipo de tubo a ser instalado deve
ser capaz de resistir a pressões de
funcionamento superiores aquelas
indicadas nos rótulos de cada
modelo de enrolador de tubo.
ATENÇÃO!
A empresa fabricante nega toda
responsabilidade por eventuais
GR
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΣΩΛΗΝΑ
÷ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΑ
Αφαιρέστε τον δακτύλιο seger που
μπλοκάρει την εξωτερική άρθρω-
ση, περιστρέψτε και αφαιρέστε τη
λαβή και το στόμιο που φέρει τους
κυλίνδρους (σχ. 6).
Συνεχίστε
εισάγοντας
εξαγωνικό κλειδί και, κρατώντας
το στη θέση που φαίνεται (σχ. 7),
ξεβιδώστε τις 4 βίδες.
Μετά αποφορτίστε το ελατήριο
στρίβοντας το κλειδί κατά την ωρο-
λογιακή φορά (σχ.8).
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Συνοδέψτε το κλειδί προσέχο-
ντας να μη ξεφύγει.
Σε αυτό το σημείο μπορείτε να
αφαιρέσετε το κάρτερ και να
βγάλετε το τύμπανο (σχ. 9).
Αφού πρώτα αναποδογυρίσετε το
τύμπανο, ξετυλίξτε τον σωλήνα
και
ακολουθήστε
τα
βήματα
που φαίνονται στο σχήμα για να
αφαιρέσετε τον σωλήνα (σχ. 10).
Έπειτα
πραγματοποιήστε
εργασίες συναρμολόγησης σωλήνα
που αναφέρονται στην επόμενη
σελίδα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Το
είδος
του
σωλήνα
τοποθέτηση θα πρέπει να μπορεί
να αντέχει σε πιέσεις ανώτερες
ένα
τις
προς

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido