14
a
b c
a
c
b
16 mm
40 mm
ENGLISH:
For ventilation, open window to
desired position. Mark barrel bolt centre (a). Fix
barrel bolt bushing with screws (b). Fix window
with barrel bolt (c).
Note: Ensure that head of sash does not impede
operation of insect roller screen.
DEUTSCH:
Insektenschutz-Rollo ein Stück her-
unterziehen. Fenster soweit öffnen, wie es bei
heruntergezogenem Insektenschutz-Rollo zum
Lüften gewünscht wird. Mitte des Putzriegels
markieren (a). Riegelbuchse festschrauben (b).
Fenster mit Putzriegel feststellen (c).
Achtung: Darauf achten, dass das Flügel-
Oberteil die Bedienung des Insektenschutz-
Rollos nicht behindert.
Baisser légèrement la moustiquaire
FRANÇAIS :
à enrouleur. Ouvrir la fenêtre dans la position
maximale possible lorsque la moustiquaire est
descendue. Marquer l'emplacement de l'axe du
verrou (a). Visser la gâche du verrou (b). Fixer la
fenêtre à l'aide du verrou (c).
Nota : s'assurer que la partie haute de l'ouvrant
ne gêne pas l'utilisation de la moustiquaire.
Insektrullenettet rulles lidt ned. Vinduet
DANSK:
sættes i den position, der ønskes, når insektrul-
lenettet er rullet ned. Midten af pudseriglen
markeres (a). Pudserigelbøsningen skrues fast
(b). Vinduet fastgøres med pudseriglen (c).
NB: Sørg for, at overrammen ikke hindrer betje-
ning af insektrullenettet.
Laat de insectenhor iets zakken.
NEDERLANDS:
Open het dakvenster in de uiterste stand zonder
dat deze de insectenhor raakt. Teken de stand
van de vergrendelingsschuif af (a). Breng het
busje van de vergrendelingsschuif aan met de
schroef (b). Zet het dakvenster vast met de
schuif (c).
Let op: Zorg ervoor dat de bovenkant van het
dakvenster de bediening van de insectenhor niet
in de weg staat.
Abbassare leggermente il telo della
ITALIANO:
zanzariera avvolgibile. Aprire la finestra nella po-
sizione desiderata, quando il telo della zanzariera
è stato abbassato. Segnare il punto dove sarà
inserita la boccola (a) e fissarla con le viti (b).
Inserire il chiavistello nella boccola, bloccando la
finestra (c).
Attenzione: Il battente non deve impedire lo
scorrimento della zanzariera.
ESPAÑOL:
Baje la mosquitera un poco. Elija la
apertura de la ventana para cuando la mosqui-
tera esté bajada. Marque el centro del cerrojo
de seguridad (a) y atornille su alojamiento (b).
Asegure la ventana con el cerrojo (c).
Nota: Asegúrese de que la ventana se abre lo
justo para no dañar la mosquitera.
ČESKY:
Otevřete okno do požadované pozice pro
větrání. Označte střed pro fixační zástrčku (a).
Pomocí vrutů připevněte zdířku pro fixační
zástrčku (b). Pomocí fixační zástrčky okno
zajistěte (c).
Poznámka: Ujistěte se, že horní hrana křídla
nebrání ovládání sítě proti hmyzu.
VELUX 13