Descargar Imprimir esta página
Steinbach 079030 Instalación
Steinbach 079030 Instalación

Steinbach 079030 Instalación

Esclusa dosificadora de cloro

Publicidad

Enlaces rápidos

Chlor-Dosierschleuse
DE
Installation:
Ihre automatische Chlor-Dosierschleuse ist für eine
permanente Installation in der Rücklaufleitung (zwischen
Filterpumpe und Pool) vorgesehen. Abbildung 1
Bei leistungsstärkeren Filteranlagen verwenden Sie ein
Bypass-Set (Art. Nr. 060045) Abbildung 2
Der Anschluss ist beidseitig 1 ½" Innengewinde. Für die
Verbindung mit einem Schwimmbadschlauch Ø 32/38 mm
empfehlen wir eine Schlauchtülle Ø 32/38 mm mit 1 ½"
Außengewinde (Art. Nr. 060030). Die Schlauchtülle kann
direkt eingeschraubt werden. (Mit Teflonband abdichten)
Kontrollieren Sie bei Inbetriebnahme alle Stellen auf
Dichtheit.
Bezeichnungen Abbildung 1, 2
A=Leitung Richtung Pool
B=Chlor-Dosierschleuse
C=Regulierungsschraube
D=Absperrhahn
E=Poolheizung
F=Filterkessel
G=Filterpumpe
H=Leitung vom Pool
Hinweis: Installieren Sie die Chlor-Dosierschleuse nie in der Nähe
von Kupfer-, Messing-, Bronze- oder anderen empfindlichen
Metallteilen.
Inbetriebnahme:
Bevor Sie die Chlor-Dosierschleuse in Betrieb nehmen, sollte der
Chlorwert in Ihrem Schwimmbad bereits richtig eingestellt sein. Die
Empfehlung liegt bei 0,3 – 0,6 mg/l. Kontrollieren Sie den Chlorwert
regelmäßig und stellen Sie die Intensität der Dosierung mit der
Regulierungsschraube auf dem Gerät ein.
Befüllung der Chlor-Dosierschleuse
Gefahr
Verwenden sie ausschließlich 200 g oder 500 g langsam lösliche
Chlor Langzeittabletten. Verwenden Sie niemals schnell lösliche
Chlortabletten. Mischen Sie niemals Chemikalien. Dies kann zu
Bränden oder zur Explosion führen. Fügen Sie niemals anderen Arten
von Chlor, oder andere Chemikalien in die Chlor-Dosierschleuse.
Warnung
Lesen
Sie
Sicherheitsvorschriften bevor Sie das Gerät verwenden.
Diese Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels
Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Verbieten Sie Kindern die Verwendung des Produktes.
Tragen Sie beim Befüllen des Gerätes einen Augen- und
Handschutz.
Atmen Sie keine chemischen Dämpfe ein.
Chlor-Dosierschleusen stehen unter Druck. Öffnen Sie den
Deckel vorsichtig:
Schalten Sie dazu die Filterpumpe aus.
Drehen Sie die Regulierungsschraube auf „OFF".
Warten Sie eine Minute bevor Sie den Deckel abschrauben,
damit sich der Systemdruck reduzieren kann.
Seite 1 von 9
die
Gebrauchansleitung
Öffnen Sie den Deckel.
Füllen Sie die Chlor-Dosierschleuse mit 200g oder 500 g
langsam löslichen Chlor-Langzeittabletten.
Schließen Sie den Deckel.
Drehen Sie die Regulierungsschrauben auf die gewünschte
Einstellung und starten Sie die Filterpumpe.
Einwinterung:
Am Ende der Poolsaison entfernen Sie die Chlor-Dosierschleuse und
lassen das komplette Wasser ab. Etwaige Chemie ist fachgerecht zu
entsorgen. Spülen Sie das Gerät mit Frischwasser gründlich aus und
lagern es an einem trockenem und frostfreiem Raum.
Дозиращ шлюз за хлор
BG
Инсталация:
Вашият автоматичен дозиращ шлюз за хлор е
предназначен за постоянна инсталация в тръбата за
обратен поток (между филтриращата помпа и басейна).
Фигура 1
При мощни филтриращи съоръжения използвайте
байпас комплект (Арт. Nо. 060045) Фигура 2
Връзката от двете страни е 1 ½" вътрешна резба. За
свързване с маркуч за плувен басейн Ø 32/38 mm ние
препоръчваме щуцер за маркуч Ø 32/38 mm с 1 ½"
външна резба (Арт. Nо. 060030). Щуцерът за басейн
може да се завинти директно. (Уплътнете с тефлонова
лента)
При пускане в експлоатация проверете всички места за
течове.
Означения Фигура 1, 2
А = тръба в посока на басейна
В = дозиращ шлюз за хлор
С = регулиращ винт
D = спирателен кран
Е = отопление на басейна
F = филтърен контейнер
G = филтърна помпа
Н = тръба от басейна
Указание: Никога не инсталирайте дозиращия шлюз за хлор в
близост до медни, месингови, бронзови или други чувствителни
метални части.
Пуск в експлоатация:
Преди да пуснете в експлоатация дозиращия шлюз за хлор,
хлорната стойност във Вашия плувен басейн вече трябва да е
настроена правилно. Препоръчва се стойност от 0,3 – 0,6 mg/l.
Проверявайте хлорната стойност редовно и настройвайте
und
интензитета на дозирането с регулиращия винт на уреда.
Пълнене на дозиращия шлюз за хлор
Опасност
Използвайте единствено 200 g или 500 g бавно разтворими
хлорни таблетки с дълготрайно действие Никога не използвайте
бързо разтворими хлорни таблетки. Никога не смесвайте
химикалите. Това може да доведе до пожар или експлозия.
Никога не добавяйте други видове хлор или други химикали в
дозиращия шлюз за хлор.
Chlor-Dosierschleuse | 2015_V1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Steinbach 079030

  • Página 1  Chlor-Dosierschleuse Öffnen Sie den Deckel.  Füllen Sie die Chlor-Dosierschleuse mit 200g oder 500 g Installation: langsam löslichen Chlor-Langzeittabletten.  Schließen Sie den Deckel.  Ihre automatische Chlor-Dosierschleuse ist für eine  Drehen Sie die Regulierungsschrauben auf die gewünschte permanente Installation in der Rücklaufleitung (zwischen Einstellung und starten Sie die Filterpumpe.
  • Página 2 Hodnotu chlóru pravidelně kontrolujte a nastavte intenzitu dávkování Предупреждение regulačním šroubem na zařízení.  Преди употреба на уреда прочетете ръководството за Plnění dávkovacího čerpadla chlóru употреба и предписанията за безопасност.  Това приспособление не е предвидено да бъде Nebezpečí използвано от лица (включително деца) с ограничени физически, сензорни...
  • Página 3 E = Pool heater de 1 ½“ (Art. Nº 060030). El tetillo se puede enroscar F = Filter tank directamente. (Selle con cinta de teflón)  G = Filter pump Controle durante la puesta en servicio que todos los puntos H = Pipe from pool sean estancos.
  • Página 4  profesionalmente. Aclare a fondo el equipo con agua limpia y N’inhalez pas les vapeurs des produits chimiques. almacénelo en un lugar seco y protegido del hielo.  L’écluse de dosage de chlore est pressurisée. Ouvrez le couvercle avec précaution : ...
  • Página 5 Nemojte nikada stavljati druge vrste klora ili druge kemikalije u uređaj A klóradagoló zsilip üzembe helyezése előtt megfelelően be kell za doziranje klora. állítani úszómedencéje klórértékét. Ajánlott értéke: 0,3 – 0,6 mg/l. Rendszeresen ellenőrizze a klór értékét és a készüléken lévő szabályozócsavar segítségével állítsa be az adagolási intenzitást.
  • Página 6 A=collegamento in direzione della piscina Dozownik chloru B=valvola di dosaggio del cloro Montaż: C=vite di regolazione D=rubinetto di chiusura  Automatyczny dozownik chloru przeznaczony jest do E=riscaldamento della piscina instalacji stałej w przewodzie powrotnym basenu (pomiędzy F=filtro della caldaia pompą filtrującą a basenem). Rysunek 1 G=pompa del filtro ...
  • Página 7  persoană responsabilă de siguranţa acestora sau dacă, au Napełnij dozownik wolno rozpuszczającymi się tabletkami fost instruiţi cu privire la utilizarea aparatului. chloru 200 g lub 500 g o powolnym działaniu.  Interziceţi copiilor utilizarea produsului.  Zamknij pokrywę.  La umplerea aparatului purtaţi echipament de protecţie ...
  • Página 8 tablety. Chemikálie nikdy nemiešajte. Toto môže viesť k požiarom – 0,6 mg/l. Redno preverjajte vrednost klora in intenzivnost doziranja alebo výbuchu. Do dávkovača chlóru nikdy nepridávajte iné druhy nastavite z regulirnim vijakom na napravi. chlóru alebo iné chemikálie. Polnjenje dozirnega ventila za klor Výstraha Nevarnost ...
  • Página 9 Kışa hazırlık: Havuz sezonunun sonunda klor dozaj savağını çıkarın ve tüm suyu boşaltın. Olası kimyasallar tekniğe uygun tasfiye edilmelidir. Cihazı temiz suyla durulayın ve kuru ve don olmayan bir odada kurutun. Steinbach VertriebsgmbH, Aistingerstrasse 2, 4311 Schwertberg, Österreich e-mail: service@steinbach.at, www.steinbach.at...