(3c) 8 uklonite urin sa špricom za
aspiraciju kroz priključak za uzorko-
vanje na višestepenom priključku
(3d). Nemojte odvajati kateter za
mokraćnu bešiku.
4. Da biste ispraznili komoru za meren-
je, okrenite drenažni izlazni ventil
na donjoj strani (4) da ga otvorite
(pozicija «strelica» vidljiv). Da biste
promenili kesu proverite da li je ko-
mora za merenje potpuno prazna i
drenažni izlazni ventil zatvoren.
5. Kada pomerate pacijenta u dru-
gi krevet, držite sistem ravnim na
poleđini sa cevi zatvorenom kliznom
stezaljkom i komorom za merenje
potpuno praznom (5f). Vratite sistem
u vertikalni položaj odmah i ponovo
otvorite kliznu stezaljku cevi (5e).
6. Da biste ispraznili urin iz izmenjive
kese (1,5 L i 3,5 L), odvojite kesu za
urin od komore za merenje i otvorite
kesu cepanjem duž perforirane linije
postavljene na levom gornjem delu
kese (6).
Upozorenje:
Ponovna upotreba uređaja za jed-
nokratnu upotrebu predstavlja potenci-
jalni rizik po pacijenta ili rukovaoca.
To može dovesti do kontaminacije i/ili
narušavanja funkcionalne sposobnosti
uređaja. Kontaminacija i/ili ograničena
funkcionalnost uređaja može dovesti do
povrede, obolevanja ili smrti pacijenta.
RU
Инструкцияпо применению
Состав:
Стерильная закрытая система для
измерения диуреза с
– портом
для
взятия
интегрированным в коннектор
– трубкой со скользящим зажимом
– вентилируемой капельной камерой
Пастера
с
антирефлюксным
клапаном.
– вентилируемой
измерительной
камерой
объемом
500
дополнительным отделением на 50
мл для точного измерения
– сменным
мочеприемником
мочеприемником
со
сливным
отверстием,
антирефлюксным
клапаном и воздушным фильтром
– двумя ремнями с отверстиями для
крепления системы к кровати
– со встроенным крюком и штифтом
для
крепления
поддерживающих
устройств-вкладышей (фиксирующей
ленты № 4417755 или фиксирующей
пластины № 4417780)
Используемые_материалы
ABS, PP, PA, PE, PS, PU, PVC, SEBS,
PBT, IR
Инструкцияпоприменению:
1. Закрепите систему на кровати в
вертикальном положении на уровне,
расположенном
пузыря пациента. Используйте для
этого два ремня с отверстиями (1c),
крюк (1b) или ремень (1a).
Внимание:
убедитесь в том, что система
зафиксирована
чтобы шкала измерительной камеры
была в горизонтальном положении.
2. Соедините
с
измерительной
помощью байонетного соединителя
(мочеприемник объемом 2 л уже
преустановлен) (2a, 2b). Соедините
дренажную
трубку
катетером. Трубка должна отходить
вниз под постоянным углом от
пациента к прибору.
3. Взятие
образцов:
продезинфицируйте
коннектора. Закройте расположенный
на трубке скользящий зажим (3c) и
произведите забор мочи с помощью
аспирационного шприца через порт
для взятия образцов на коннекторе
(3d). Не отсоединяйте мочевой
катетер.
4. Для опорожнения измерительной
камеры
откройте
выпускной клапан, расположенный
на дне камеры (4) (указано стрелкой).
Для
замены
убедитесь в том, что измерительная
камера
полностью
и дренажный выпускной клапан
закрыт.
проб,
5. При перемещении пациента на
другую
кровать
систему горизонтально, положив
ее
на
заднюю
предварительно закрыв скользящий
зажим и полностью опорожнив
измерительную камеру (5f).
мл
с
По окончании транспортировки сразу
же верните систему в вертикальное
положение и откройте скользящий
или
зажим на трубке (5e).
6. Для слива мочи из сменного
мочеприемника
отсоедините
от
измерительной
вскройте
его,
перфорированной
расположенной в левой верхней
части мочеприемника (6).
Предупреждение:
Повторное применение одноразовых
изделий потенциально опасно для
-17-
пациентов
может привести к заражению и/
или
ограничению
возможностей.
ограниченная
устройства могут повлечь за собой
ниже
мочевого
ущерб здоровью, заболевание или
смерть пациента.
Срок годности: 5 лет
RU
Условия
температуре
и влажности не более 30-60 %
таким
образом,
Представительство в России:
ООО
191040,
мочеприемник
ул.Пушкинская, д.10
камерой
с
SV
Instruktioner för användning
с
мочевым
Innehåll:
Sterilt slutet system för urinmätning
med
очистите
и
– provtagningsport på nivåanslutning
мембрану
– slang med skjutbar klämma
– luftad Pasteurdroppkammare med
backventil
– luftad mätkammare, totalt 500 ml,
med 50 ml finmätområde
– extra påse eller tappventilpåse med
backventil och luftningsfilter
– 2 hålband för att fästa systemet i
sängramen
дренажный
– integrerad krok och stift för fäste i
lämpliga fästbussningar (t.ex. fix-
eringstejp REF 4417755 eller fix-
мочеприемника
eringsplatta REF 4417780)
Material som ingår
опорожнена
ABS, PP, PA, PE, PS, PU, PVC, SEBS, PBT,
IR
Instruktioner för användning:
1. Fäst systemet lodrätt i sängen och
расположите
under nivån för patientens blåsa.
Använd de 2 hålbanden (1c), kroken
поверхность,
eller remmen (1a).
Obs!
Kontrollera att systemet har mon-
teras med mätkammarens mätskala
vågrätt.
2. Anslut urinpåsen till mätkammar-
en med hjälp av bajonettkopplin-
gen (2-literspåsen har monterats i
förväg) (2a, 2b). Anslut dräneringss-
(1.5
и
3.5
л)
langen till blåskatetern. Slangen ska
мочеприемник
ha konstant lutning från patienten
камеры
и
till systemet.
разорвав
вдоль
3. Provtagning: Rengör och desinficera
линии,
membranet på nivåanslutningen.
Stäng den skjutbara klämman på
slangen (3c) och sug upp urin med
en aspirationsspruta genom provtag-
ningsporten på nivåanslutningen
(3d). Blåskatetern får inte kopplas
и
медперсонала.
Оно
функциональных
Заражение
и/или
функциональность
хранния:
хранить
при
не
выше
15-25°
«Б.Браун
Медикал»,
г.
Санкт-Петербург,