Descargar Imprimir esta página

B.Braun Ureofix 500 classic Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

ABS, PP, PA, PE, PS, PU, PVC,
SEBS, PBT, IR
Указаниязаупотреба:
1. Системата
се
закрепва
вертикално към леглото под
нивото
на
пикочния
на
пациента.
Използвайте
перфорираните
ленти
куката (1b) или лентата (1a).
Внимание:
уверете
се,
че
системата
е
закрепена
така,
измерителната
скала
измерителната камера да е в
хоризонтално положение.
2. Свържете
уринаторната
торбичка към измерителната
камера с помощта на байонетния
конектор (двулитровата торба
е предварително монтирана)
(2a, 2b). Свържете дренажния
маркуч към уретралния катетър.
Маркучът трябва да слиза с
постоянен наклон от пациента
към апарата.
3. Вземане на проба: почистете и
дезинфекцирайте мембраната
на
стъпалния
съединител.
Затворете
плъзгащата
клема върху маркуча (3c) и
посредством
аспирация
спринцовка
изтеглете
от порта за вземане на проби
върху стъпания конектор (3d).
Съединението към катетъра от
пикочния мехур не трябва за се
разединява.
4. За изпразване на измерителната
камера завъртете дренажния
вентил на долната страна (4),
за да го отворите (в позиция
да се вижда „стрелката"). За да
смените торбичката, уверете
се, че измерителната камера и
изцяло празна и че дренажният
вентил е затворен.
5. При смяна леглото на пациента
системата
задължително
трябва да се поставя върху
леглото със задната си страна.
Преди това да се изпразва
измерителната камера и да се
затваря щипката на маркуча
(5f). След преместването на
пациента системата незабавно
да се закрепи във вертикално
положение и да се отвори
щипката на маркуча (5e).
6. За да изхвърлите урината от
сменяемата торбичка (1,5 L и
3,5 L), откачете уринаторната
торбичка
от
измерителната
камера и отворете торбичката
като
я
разкъсате
перфорираната линия в лявата
горна част на торбичката (6).
Предупреждение:
Повторното използване на изделия
за еднократна употреба създава
мехур
потенциален риск за пациента
или потребителя. То може да
(1c),
доведе до замърсяване и/или
нарушаване на функционалните
характеристики. Замърсяването и/
или ограничената функционалност
че
на изделието могат да доведат до
на
травми, заболяване или смърт на
пациента.
CN
使用说明书
内容物:
密闭精密计尿器系统,包括:
– 阶梯接头上的取样口
– 带滑动夹的连接管
– 带有逆回流阀的通风巴斯德排液
– 带 通 气 口 测 量 器 , 其 总 容
500ml, 其中有50ml精密测量室
– 可更换尿袋,或带有防逆阀和排
气滤膜的引流袋
– 2
条有孔带,用于将系统
със
悬挂在床架上
урина
– 附加完整的钩和钉用来扎紧相应
的固定衬套(如固定带#417755
或固定盘#4417780)
所用材料
ABS, PP, PA, PE, PS, PU, PVC,
SEBS, PBT, IR
使用说明:
1. 将系统从垂直方向系在床架上,
并且系统不要超过患者的膀胱高
度。使用2条有孔带 (1c)、钩(1b)
或带(1a)。
注意:
在固定系统时,测量器的测量刻度
要位于水平方向。
2. 借助于卡口式接头连接尿袋和测
量器 (已预安装有2L尿袋)
(2a,2b)。连接导液管和膀胱导
管。 连接管要以等梯度从患者下
降至设备。
3. 取 样 : 将 阶 梯 接 头 上 的
膜 进 行 清 洁 和 消 毒 。
关闭连接管上的滑动夹
( 3 c ) , 通 过 阶 梯 接 头 上 的 取 样
口,用吸引用注射器抽取尿液
(3d)。 不要断开膀胱导管。
4. 要排空测量器,只需打开底部的
出液阀 (4) ("箭头"位置可见)。
更换尿袋时,必须要先全部排空
测量器,并要关上出液阀。
5. 当移动患者至另一张床时,要预
先关闭滑动夹,完全排空连接管
和测量器 (5f),将系统背面朝下
по
-7-
平放。
立即将系统返回到垂直位置并再
次打开连接管的滑动夹
(5e)。
6. 要弃置可更换尿袋(1.5 L和3.5
L)里的尿液,只需断开尿袋与
测量器的连接,并沿着位于尿袋
左上部的打孔线撕开尿袋即可
(6)。
警告:对一次性使用设备进行重复
使用会对患者或用户产生潜在风
险,可能导致设备受到污染及/或功
能能力受损。设备受到污染及/或
功能受限可能导致患者受伤、患病
或死亡
CN
产品标准: 见标签
注册号: 见标签
生产商:
B. Braun Melsungen AG
34209 Melsungen,
Germany
生产地址: 13 rue Croix Comtesse
28402 Nogent-le-Rotrou,-
France
售后服务单位
贝朗医疗(上海)国际贸易有限
公司
上海市外高桥保税区港澳路285号
S、P及Q部分
邮编:200131
电话:021-22163000
传真:021-32506005
CS
Návod k použití
Obsah:
Sterilní uzavřený systém pro měření
moči obsahuje
– odstupňovaný konektor s přípojkou
na odběr moči
– hadičku s posuvnou svorkou
– zavzdušněnou Pasteurovu odkapávací
komůrku se zpětným ventilem
– zavzdušněnou měřicí komoru o
celkovém objemu 500 ml obsahující
50 ml oddíl s jemným měřicím roz-
sahem
– v ýměnný vak nebo vak s vypouštěcím
kohoutem s integrovaným zpětným
ventilem a zavzdušňovacím filtrem
– 2 perforované pásky pro upevnění na
rám lůžka
- integrovaný háček a spona pro upnutí
do vhodných upevňovacích prvků
(například fixační páska č. 4417755
nebo fixační dlaha č. 4417780)
Použité materiály
AB, PP, PA, PE, PS, PU, PVC, SEBS, PBT, IR
Pokyny pro použití:
1. Systém upevněte k lůžku ve svis-
lé poloze a pod úrovní paciento-

Publicidad

loading