bort.
4. Töm mätkammaren genom att vrida
utloppsventilen i botten (4) till öp-
pet läge («pil» syns). Kontrollera att
mätkammaren är helt tömd och att
utloppsventilen är stängd, innan du
byter påsen.
5. När patienten ska flyttas till en an-
nan säng måste systemet läggas ner
med baksidan mot sängen, slangen
stängas med den skjutbara klämman
och mätkammaren vara helt tömd
(5f). Fäst omedelbart systemet i ver-
tikalt läge igen och öppna åter den
skjutbara klämman på slangen (5e).
6. Kasta urinen i extrapåsen (1,5 L and
3,5 L), genom att ta loss urinpåsen
från mätkammaren och öppna påsen
genom att riva längs den perforerade
strecket i påsens vänstra, övre hörn.
(6).
Varning:
Återanvändning av engångsprodukter
utgör en potentiell risk för patienten
eller användaren. Det kan leda till kon-
taminering och/eller nedsättning av
produktens funktion. Om produkten är
kontaminerad och/eller har en begrän-
sad funktion kan det leda till att pati-
enten skadas, insjuknar eller dör.
SI
Navodila za uporabo
Vsebina:
Sterilni zaprti sistem za merjenje urina z
– odvzemno odprtino na stopenjskem
konektorju
– cev s pomično zaporo
– prezračeno Pasteurjevo kapalno ko-
moro s protipovratnim ventilom
– prezračeno merilno komoro, skupni
volumen 500 ml, s 50-ml finim meril-
nim območjem
– zaprto vrečko za zamenjavo ali vrečko
z odtočno pipo z integriranim proti-
povratnim ventilom in prezračeval-
nim
filtrom
– 2 luknjičasta trakova za pritrditev na
okvir postelje
– dodaten integiran kavelj in sponka za
pritrditev v primernih držalnih pušah
(npr. pritrdilni trak #44177755 ali pr-
itrdilna ploščica #44177780)
Uporabljeni materiali
ABS, PP, PA, PE, PS, PU, PVC, SEBS, PBT,
IR
Napotki za uporabo:
1. Sistem pritrdite navpično na posteljo
in ga vzdržujte pod nivojem mehurja.
Uporabite 2luknjičasta trakova (1c),
kljukico (1b) in trak (1a).
Opozorilo:
prepričajte se, da se sistem pritrdi, ko
je merilna lestvica merilne komore v
vodoravnem položaju
2. Urinsko vrečko s pomočjo bajonet-
nega konektorja priključite na meril-
no komoro (dvelitrska vrečka je že
nameščena) (2a, 2b). Cevko za odva-
janje priključite na kateter za sečni
mehur. Od bolnika do pripomočka
mora cev padati z enakomernim na-
klonom.
3. Pred odvzemom vzorca dezinfici-
rajte membrano na stopenjskem
konektorju. Zaprite pomično zaporo
na cevki (3c) in z aspiracijsko brizgo
odstranite urin skozi odvzemno odpr-
tino stopenjskega konektorja (3d).Ne
zaprite katetra za sečni mehur.
4. Za praznjenje merilne komore odvi-
jte izpustni ventil na dnu (4), da jo
odprete (viden položaj « puščice »)
Pred menjavo vrečke je treba ko-
moro popolnoma izprazniti in zapreti
odtočno pipo.
5. Pri premeščanju pacienta v dru-
go posteljo je treba sistem obvez-
no odložiti na posteljo na hrbtno
stran. Pri tem mora biti cevka speta
s pomično zaporo, merilna komora
pa popolnoma prazna (5f). Po pre-
mestitvi je treba sistem nemudoma
postaviti v navpični položaj in pon-
ovno odpreti pomič-
no zaporo na cevki (5e).
6. U rin iz zamenjane vrečke (1,5- in
3,5-litrske) odstranite tako, da urins-
ko vrečko odklopite z merilne komore
in jo strgate po perforirani liniji na
levem zgornjem delu vrečke (6).
Opozorilo
Ponovna uporaba medicinskih pripo-
močkov, namenjenih enkratni uporabi,
predstavlja tveganje za bolnika ali up-
orabnika. Povzroči lahko kontaminacijo
in/ali slabše delovanje. Kontaminacija
in/ali omejeno delovanje medicinskega
pripomočka pa lahko vodita do poškodb,
bolezni ali smrti bolnika.
SK
Návod na použitie
Obsah:
Sterilný uzavretý systém na meranie
moču
– s prípojkou na odber moču na
odstupňovanom konektore
– s hadicou s posuvnou svorkou
– so
zavzdušňovanou
Pasteurovou
kvapkadlovou komôrkou so spätným
ventilom
– so
zavzdušňovanou
meracou
komôrkou s celkovým objemom 500
ml, 50 ml s jemným meracím rozsa-
-18-
hom
– s výmenným vakom alebo s vakom s
vypúšťacím ventilom a integrovaným
spätným ventilom a zavzdušňovacím
filtrom
– s 2 dierovanými páskami na pripe-
vnenie na rám lôžka
– pomocný integrovaný háčik a spona
na upevnenie vhodných podporných
prostriedkov (napr. fixačnej pásky
#4417755 alebo fixačnej dlahy
#4417780)
Použité materiály
ABS, PP, PA, PE, PS, PU, PVC, SEBS, PBT,
IR
Návod na použitie:
1. P ripevnite systém v zvislej polo-
he k posteli tak, aby bol pod
úrovňou močového mechúra pa-
cienta. Použite 2 dierované pásky
(1c), háčik (1b) alebo pásku (1a).
Upozornenie: uistite sa, že systém je
pripevnený tak, že meracia stupnica
meracej komôrky je vo vodorovnej
polohe.
2. Pripojte vak na moč k meracej
komôrke
pomocou
prepájacieho
konektora (2L vak je už namontovaný
vopred) (2a, 2b). K močovému katét-
ru pripojte vypúšťaciu hadicu. Hadicu
veďte od pacienta ku zariadeniu prie-
bežným spádom.
3. Odber vzorky: vyčistite a dezinfiku-
jte membránu na odstupňovanom
konektore. Zatvorte posuvnú svorku
na hadičke (3c) a nasajte moč z
hadice punkčnou ihlou cez prípojku
na odber moču na odstupňovanom
konektore. (3d) Neodpájajte močový
katéter.
4. Na vyprázdnenie meracej komôrky
otočte vypúšťací ventil na dne
komôrky (4), aby ste ju otvorili (polo-
ha « šípky » viditeľná). Ak chcete vak
vymeniť, meracia komôrka musí byť
úplne prázdna a vypúšťací ventil uza-
vretý.
5. Pri premiestňovaní pacienta na iné
lôžko musíte systém položiť na posteľ
tak, aby ležal na svojej zadnej strane,
pričom posuvnou svorkou uzatvorte
hadicu a úplne vyprázdnite meraciu
komôrku (5f). Po preložení pacienta
systém okamžite znova pripevnite
zvisle a otvorte posuvnú svorku na
hadici (5e).
6. Ak chcete vyprázdniť moč z výmen-
ného vaku (1,5 L a 3,5 L), odpojte
vak na moč od meracej komôrky a
otvorte ho odtrhnutím pozdĺž perfor-
ovanej čiary vľavo hore na vaku (6).
Výstraha:
Opakovaným
používaním
jednora-
zových zariadení vzniká možné riziko