Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

2/2
982767- 14S44 C DXAD929C
983751- 14S44 C XAD929C
INSTRUCTIONS FOR USE
CONSIGNES D'UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
INSTRUCCIONES DE USO
Dishwasher
Lave-vaisselle
Vaatwasser
Lavavajillas
....................02
....................44
....................94
...................140
01/2024 - V2

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para VALBERG 14S44 C DXAD929C

  • Página 1 01/2024 - V2 Dishwasher Lave-vaisselle Vaatwasser Lavavajillas 982767- 14S44 C DXAD929C 983751- 14S44 C XAD929C INSTRUCTIONS FOR USE ....02 CONSIGNES D'UTILISATION ....44 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ....94 INSTRUCCIONES DE USO ....140...
  • Página 3 Thanks! Thanks! T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . T h a n k y o u f o r c h o o s i n g t h i s VA L B E R G p ro d u c t . C h o s e n , t e s t e d a n d re co m m e n d e d b y E L E CT R O D E P OT , Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, t h e p ro d u c t s o f t h e VA L B E R G b r a n d a re e a s y t o u s e ,...
  • Página 4 Table of contents Aperçu de l’appareil Table of contents Product overview Overview of the appliance Using your dishwasher Using the appliance Installation instruction Loading the baskets according to EN60436 Quick user guide Using your dishwasher Maintenance and cleaning Useful information Troubleshooting tips Error codes Usage counter...
  • Página 5 Preview of the appliance Product overview IMPORTANT To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. Top spray arm Inner pipe Lower spray arm Filter assembly Salt container Dispenser Cutlery basket Upper basket Cutlery rack Upper spray arm...
  • Página 6 Using the appliance Using your dishwasher Before using your dishwasher Inside Outside Set the water softener Loading the salt Into the softener Loading the basket Fill the detergent dispenser LOADING THE SALT INTO THE SOFTENER WARNING If your model does not have any water softener, you may skip this section.
  • Página 7 Using the appliance WARNING Only fill with salt before running a cycle. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion. Please follow the steps below for adding dishwasher salt: Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.
  • Página 8 Using the appliance NOTE The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run.
  • Página 9 Using the appliance Basket Loading Tips Adjusting the upper basket The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. 1. To raise the the upper basket, just lift 2.
  • Página 10 Using the appliance Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when it is not required for use. Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter.
  • Página 11 Using the appliance Installation instructions WARNING Electrical Shock Hazard! Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. WARNING The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. ABOUT POWER CONNECTION WARNING For personal safety:...
  • Página 12 Using the appliance WARNING Ensure that proper earthing exists before use WATER SUPPLY AND DRAIN Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear.
  • Página 13 Using the appliance WARNING A hose that attaches to a tap can burst if it is installed on the same water line as the dishwasher. If your sink has one, it is recommended that the hose be disconnected and the hole plugged. How to connect the safety supply hose Pull the safety supply hoses out from storage compartment located at rear of dishwasher.
  • Página 14 Using the appliance Counter Drain Pipe Back of dishwasher Drain hose Water Inlet 40 mm Drain Pipe Mains cable How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose.
  • Página 15 Using the appliance POSITIONING THE APPLIANCE Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation.
  • Página 16 Using the appliance Underneath existing work top (When fitting beneath a work top) In most modern fitted kitchens there is only one single work top under which cabinets and electrical appliances are fitted. In this case remove the work top of the dishwasher by unscrewing the screws under the rear edge of the top (a).
  • Página 17 Using the appliance Loading the baskets according to EN60436 NOTE Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1.Upper basket: Number Item D = 7,8 cm Cups H = 4,5 cm D = 14 cm Mugs D = 6 cm Oven pot...
  • Página 18 Using the appliance 3.Cutlery rack: 4.Cutlery basket: Number Item Soup spoons Forks Knives Teaspoons Dessert spoons Information for comparability tests in accordance with EN60436 Serving spoons Capacity: 14 place settings Position of the upper basket: lower position Serving forks Program: ECO Gravy ladles Rinse aid setting: Max Softener setting: H3...
  • Página 19 Using the appliance Quick user guide Please read the corresponding content in the instruction manual for detailed operating method. Install the dishwasher (Please check the section 5 “INSTALLATION INSTRUCTION” of PART 1: Generic Version.) 2. Remove larger residue from 3. Load the baskets. dishes.
  • Página 20 Using the appliance Using your dishwasher CONTROL PANEL Operation (Button) Press this button to turn on your dishwasher. Power Press “<” or “>” button to select the appropriate washing Program program, corresponding indicator will be lit. Press this button to set the delayed hours for washing. You can delay the start of washing up to 24 hours.
  • Página 21 Using the appliance Press the button to start the selected washing program or Start/ pause Pause the working program. Display Auto Auto sensing wash, lightly, dried-on food crockery, with or with out normally or heavily soiled HYGIENE72° Use to sanitize your dishes and glassware. The highest water temperature is 72°C.
  • Página 22 Using the appliance Water Faucet If the “ ” indicator is lit, it means that no water is reaching the dishwasher. Rinse Aid Warning If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is indicator low on dishwasher rinse aid and requires a refill. Salt If the “...
  • Página 23 Using the appliance WATER HARDNESS Regeneration Salt occurs every Water softner level consumption German French British X program Mmol/l (gram/cycle) Clarke sequence 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0,94 regeneration 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 - 2,0 12 - 17...
  • Página 24 Using the appliance For washing the following cutlery/dishes Are not suitable • Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles • Plastic items that are not heat resistant • Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant • Bonded cutlery items or dishes •...
  • Página 25 Using the appliance • Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing downwards so that water cannot collect in the container or a deep base. • Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other. •...
  • Página 26 Using the appliance Loading the lower basket We suggest that you place large and difficult to clean items into the lower basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure below. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
  • Página 27 Using the appliance FUNCTION OF THE RINSE AID AND DETERGENT The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to run off the dishes.
  • Página 28 Using the appliance FILLING THE RINSE AID RESERVOIR 1. Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle. 2. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. 3. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user.
  • Página 29 Using the appliance FILLING THE DETERGENT DISPENSER Three ways to open the cover: Sliding it to the right Press down Add detergent into the larger cavity (A) for main wash. For better cleaning result, especially if you have very dirt Press in items, pour a small amount of detergent onto the door.
  • Página 30 Using the appliance NOTE Please observe the manufacturer's recommendations on the detergent packaging. WASH CYCLE TABLE The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. Consumption values and program duration are only indicative except for ECO program.
  • Página 31 Using the appliance Detergent Description of Running Rinse Program pre/main Energy (kWh) Water (L) cycle time(min) wash ° Wash(45°C) 0.820 11.3 Rinse(45°C) (1 tab) Rapid ° 0.018 Pre-wash Soak Pre-wash Wash(60°C) 4/18g • 1.405 15.1 Rinse Self (1 or 2 tabs) Rinse(60°C) cleaning Drying...
  • Página 32 Using the appliance Pour in the detergent. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page”Product fiche”. Make sure that the water supply is turned on to full pressure. Close the door, press the Power button. Choose a program, the response light will turn on.
  • Página 33 Using the appliance Press the Start/Pause button , the dishwasher will start after 10 seconds. After 5 sec. WARNING It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you. AUTO OPEN After washing, the door will open automatically to achieve better drying effect. NOTE The dishwasher door must not be blocked when set to open automatically.
  • Página 34 Useful information Maintenance and cleaning EXTERNAL CARE The door and the door seal • Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits. • When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of the dishwasher door.
  • Página 35 Useful information NOTE Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray arms may be different. Hold the coarse filter and rotate it The fine filter can be pulled off the bottom anticlockwise to unlock the filter. of the filter assembly.
  • Página 36 Useful information WARNING Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage. Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
  • Página 37 Useful information Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. CARING FOR THE DISHWASHER Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
  • Página 38 Useful information No solvents or abrasive cleaning To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
  • Página 39 Useful information Troubleshooting tips Before calling for service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service Problem Possible causes What to do Replace fuse or reset circuit breaker. Fuse blown, or the circuit Remove any other break tripped.
  • Página 40 Useful information Problem Possible causes What to do Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 of cold water to the bottom of the dishwasher. Close the dishwasher Wrong detergent.
  • Página 41 Useful information Problem Possible causes What to do Interrupt the program and Knocking noise in the A spray arm is knocking rearrange the items which dishwasher against an item in a basket are obstructing the spray arm. Interrupt the program, Rattling noise in the Items of crockery are loose and rearrange the items of...
  • Página 42 Useful information Problem Possible causes What to do Dishes block detergent Re-loading the dishes Detergent left in dispenser dispenser properly. Use gloves if detergent residue can be found Improper loading on dishes to avoid skin irritations. Do not empty your dishwasher immediately after washing.
  • Página 43 Useful information Error codes If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table shows possible error codes and their causes. Codes Meanings Possible causes Faucets is not opened, or water Longer inlet time. intake is restricted,or water pressure is too low.
  • Página 44 Useful information Usage Counter When the power cord is connected, but the dishwasher is not turned on, press and hold the Delay button for 5 seconds. The dishwasher display will show the usage count. for 632 for 9080 2 Sec. 2 Sec.
  • Página 45 Merci ! Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit VALBERG. N o u s v o u s r e m e r c i o n s d ' a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t C h o i s i s , t e s t é...
  • Página 46 Table des matières Aperçu de l’appareil Table des matières Présentation du produit Aperçu de l'appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Utilisation de Instructions d'installation l'appareil Chargement des paniers conformément à la norme EN 60436 Guide d'utilisation rapide Utilisation de votre lave-vaisselle Entretien et nettoyage Informations Conseils de dépannage...
  • Página 47 Aperçu de l’appareil Présentation du produit IMPORTANT Pour que votre lave-vaisselle donne des résultats optimaux, lisez toutes les consignes d'utilisation avant de l'utiliser pour la première fois. Bras de lavage supérieur Tuyau intérieur Bras de lavage inférieur Groupe filtre Compartiment à sel Compartiment Panier à...
  • Página 48 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle Avant d'utiliser votre lave-vaisselle Intérieur Extérieur Réglez l'adoucisseur d'eau Chargez le sel dans l'adoucisseur d'eau Chargez le panier Remplissez le compartiment à détergent CHARGEZ LE SEL DANS L'ADOUCISSEUR D'EAU AVERTISSEMENT Si votre modèle ne possède pas d'adoucisseur d'eau, vous pouvez passer ce chapitre.
  • Página 49 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Attendez d'être prêt(e) à lancer un cycle de lavage avant de remplir le réservoir de sel. Ceci évitera que d'éventuels grains de sel ou de l'eau salée qui auraient été renversés et seraient restés au fond de la machine pendant un certain temps ne génèrent de la corrosion.
  • Página 50 Utilisation de l’appareil REMARQUE Le compartiment à sel ne doit être rempli que lorsque le témoin lumineux correspondant s'allume sur le panneau de commande. Selon la facilité avec laquelle le sel se dissout, il est possible que le témoin lumineux du sel reste allumé, bien que le compartiment soit rempli.
  • Página 51 Utilisation de l’appareil Conseils pour le chargement des paniers Réglage du panier supérieur La hauteur du panier supérieur peut facilement être réglée de manière à accueillir de plus grands objets dans le panier supérieur ou inférieur. 1. Pour remonter le panier supérieur, il 2.
  • Página 52 Utilisation de l’appareil Repliage des étagères à tasses Pour faire de la place pour des objets de plus grande taille dans le panier supérieur, soulevez l'étagère à tasses vers le haut. Vous pourrez alors appuyer les grands verres contre l'étagère. Vous pouvez également retirer l'étagère si vous ne l'utilisez pas. Repliage des tiges Les tiges du panier inférieur servent à...
  • Página 53 Utilisation de l’appareil Instructions d'installation AVERTISSEMENT Risque de choc électrique! Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. Le non- respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou provoquer un choc électrique. AVERTISSEMENT L'installation des tuyaux et des équipements électriques doit être réalisée par des professionnels.
  • Página 54 Utilisation de l’appareil Branchements électriques Assurez-vous que la tension et la fréquence de l'alimentation électrique correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Ne branchez la fiche dans une prise de courant que si cette dernière est correctement mise à la terre. Si la prise de courant à laquelle l'appareil doit être branché...
  • Página 55 Utilisation de l’appareil À propos du tuyau d'alimentation de sécurité Le tuyau d'alimentation de sécurité comporte une double paroi. Ce système garantit son intervention, en bloquant le flux d'eau en cas de rupture du tuyau d'alimentation, et quand l'espace entre le tuyau d'alimentation lui-même et le tuyau ondulé extérieur est rempli d'eau. AVERTISSEMENT Un tuyau relié...
  • Página 56 Utilisation de l’appareil REMARQUE Veillez à fixer solidement le tuyau de vidange soit en position A soit en position B. Tuyau Plan de travail d'évacuation Arrière du lave- vaisselle Tuyau de vidange Arrivée d'eau 40 mm Tuyau d'évacuation Cordon d'alimentation Évacuation de l'excès d'eau des tuyaux Si le raccord au tuyau d'évacuation est positionné...
  • Página 57 Utilisation de l’appareil Raccordement du siphon Le raccord des eaux usées doit se trouver à une hauteur inférieure à 1 000 mm du bas de l'appareil. POSITIONNEMENT DE L'APPAREIL Placez le lave-vaisselle à l'endroit souhaité. L'arrière de l'appareil doit reposer contre le mur situé...
  • Página 58 Utilisation de l’appareil INSTALLATION INDÉPENDANTE Installation entre des meubles existants La hauteur de ce lave-vaisselle (845 mm) est conçue pour permettre à l'appareil d'être installé entre des meubles existants de même hauteur dans des cuisines équipées modernes. La surface supérieure laminée de l'appareil ne nécessite pas d'entretien particulier, car elle résiste à...
  • Página 59 Utilisation de l’appareil AVERTISSEMENT Après avoir ôté le plan de travail, les vis doivent être revissées sous le bord arrière de la partie supérieure (b).
  • Página 60 Utilisation de l’appareil Chargement des paniers conformément à la norme EN 60436 REMARQUE Charger le lave-vaisselle à sa pleine capacité permet d'économiser de l'énergie et de l'eau. 1. Panier supérieur : Numéro Article P = 7,8 cm Tasses H = 4,5 cm P = 14 cm Tasses hautes P = 6 cm...
  • Página 61 Utilisation de l’appareil 3. Compartiment à couverts : 4. Panier à couverts : INTÉRIEUR Numéro Article Cuillères à soupe Fourchettes Couteaux Cuillères à café Cuillères à dessert Informations pour les tests de comparabilité, conformément à la norme EN 60436 Cuillères de service Capacité...
  • Página 62 Utilisation de l’appareil Guide d'utilisation rapide Merci de lire les chapitres correspondants dans le guide d'utilisation pour obtenir des consignes d'utilisation plus détaillées. Installez le lave-vaisselle (Merci de vous référer au chapitre 5 « INSTRUCTIONS D'INSTALLATION » de la PARTIE 1 : version générique.) 2.
  • Página 63 Utilisation de l’appareil Utilisation de votre lave-vaisselle PANNEAU DE COMMANDE Fonctionnement (boutons) Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle. Alimentation Appuyez sur les boutons « < » ou « > » pour sélectionner le Programme programme de lavage adapté et le témoin correspondant s'allumera.
  • Página 64 Utilisation de l’appareil Après le lavage, la porte s'ouvrira automatiquement pour un séchage optimal (les programmes Rapid (Rapide) et Soak (Trempage) ne disposent pas de cette fonctionnalité). Ouverture Le bouton s'allumera si les programmes ci-dessus ont été automatique sélectionnés. Vous pouvez annuler la fonction d'ouverture automatique en appuyant sur ce bouton avant d'appuyer sur le bouton START (Démarrage).
  • Página 65 Utilisation de l’appareil Affichage Auto Lavage avec capteur automatique, vaisselle avec nourriture séchée, normalement ou très sale HYGIENE72° (Hygiène 72 °) Utilisez ce programme pour désinfecter votre vaisselle et vos verres. La température de l'eau monte jusqu'à 72 °C. Il s'agit du programme standard, qui convient pour laver une vaisselle normalement sale, et qui offre le meilleur rendement en termes de consommation combinée d'eau et d'énergie pour ce type de...
  • Página 66 Utilisation de l’appareil Affiche le temps restant du programme, la durée du Écran départ différé, les codes d'erreur, etc. Robinet d'eau Si l'icône « » s'allume, cela signifie que le lave- vaisselle n'est pas alimenté en eau. Produit de rinçage Si le voyant «...
  • Página 67 Utilisation de l’appareil Appuyez à nouveau sur le bouton Programmes « > » pour sélectionner le bon réglage, en fonction de votre environnement local. L'ordre d'affichage des réglages est le suivant: H3 -> H4 -> H5 -> H6 -> H1 -> H2 -> H3. Pour terminer les réglages et sortir de ce mode, n'appuyez sur aucun bouton pendant 5 secondes ou appuyez sur le bouton d'alimentation.
  • Página 68 Utilisation de l’appareil PRÉPARATION ET CHARGEMENT DE LA VAISSELLE • Pensez à acheter des ustensiles qui portent la mention « Résiste au lave-vaisselle ». • Pour les objets délicats, sélectionnez un programme avec la température la plus basse possible. • Pour éviter de les endommager, ne sortez pas les verres et les couverts du lave-vaisselle dès la fin du programme.
  • Página 69 Utilisation de l’appareil Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle Enlevez les éventuels gros restes de nourriture. Ramollissez les restes d'aliments brûlés présents dans les ustensiles de cuisson. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l'eau courante. Pour que votre lave-vaisselle donne un résultat optimal, suivez ces conseils de chargement. (Les caractéristiques et l'aspect des paniers à...
  • Página 70 Utilisation de l’appareil REMARQUE Les très petits objets ne doivent pas être lavés au lave- vaisselle, car ils pourraient facilement tomber du panier. Déchargement de la vaisselle Pour éviter que l'eau ne goutte depuis le panier supérieur sur le panier inférieur, nous vous recommandons de vider d'abord le panier inférieur et ensuite le niveau supérieur.
  • Página 71 Utilisation de l’appareil Le diamètre maximal conseillé pour les assiettes placées devant le compartiment à détergent est de 19 cm, pour ne pas en entraver l'ouverture. Chargement du compartiment à couverts Les couverts doivent être placés dans le compartiment à couverts en les séparant les uns des autres et dans la position appropriée.
  • Página 72 Utilisation de l’appareil Quand faut-il remplir à nouveau le compartiment à produit de rinçage ? La fréquence à laquelle il convient de remplir le compartiment à produit de rinçage dépend de la fréquence des lavages de vaisselle et du réglage utilisé pour le produit de rinçage. •...
  • Página 73 Utilisation de l’appareil REMPLISSAGE DU COMPARTIMENT À PRODUIT DE RINÇAGE 1. Ouvrez le compartiment à produit de rinçage en soulevant la languette du couvercle. 2. Versez le produit de rinçage dans le compartiment, en veillant à ne pas trop le remplir. 3.
  • Página 74 Utilisation de l’appareil Réglage du compartiment à produit de rinçage Pour obtenir une performance de séchage optimale avec le moins de produit de rinçage possible, ce lave-vaisselle est conçu pour que la consommation soit réglée par l'utilisateur. Veuillez suivre les étapes ci-dessous. Fermez la porte et allumez l'appareil.
  • Página 75 Utilisation de l’appareil REMPLISSAGE DU COMPARTIMENT À DÉTERGENT Trois méthodes d'ouverture du compartiment : Coulisser vers la droite Appuyer Ajoutez du détergent dans la plus grande cavité (A) pour le lavage principal. Pour un lavage optimal, Pousser vers l'intérieur particulièrement si votre vaisselle est très sale, versez une petite quantité...
  • Página 76 Utilisation de l’appareil REMARQUE Merci de suivre les recommandations du fabricant indiquées sur l'emballage du détergent. TABLEAU DES CYCLES DE LAVAGE Le tableau ci-dessous indique les programmes qui conviennent le mieux en fonction des quantités de résidus de nourriture sur la vaisselle, ainsi que la quantité de détergent requise. Il donne également diverses informations sur les programmes.
  • Página 77 Utilisation de l’appareil Détergent Durée de Produit Description du Programme fonctionne- Énergie (kWh) Eau (l) cycle prélavage/ ment (min) rinçage lavage Lavage (60 °C) 22 g Rinçage • 1,180 11,9 Rinçage (50 °C) (1 pastille) 90 min Séchage 12 g °...
  • Página 78 Utilisation de l’appareil DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME Sortez les paniers supérieur et inférieur, chargez la vaisselle, puis rentrez-les à nouveau. Il est recommandé de charger d'abord le panier inférieur et ensuite le niveau supérieur. Versez le détergent. Branchez la fiche dans la prise de courant. Pour les informations relatives à l'alimentation électrique, référez-vous à...
  • Página 79 Utilisation de l’appareil AJOUT DE VAISSELLE OUBLIÉE Vous pouvez ajouter de la vaisselle oubliée à tout moment avant l'ouverture du compartiment à détergent. Dans ce cas, suivez les instructions ci-dessous : Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » pour arrêter le lavage. Attendez 5 secondes avant d'ouvrir la porte.
  • Página 80 Utilisation de l’appareil OUVERTURE AUTOMATIQUE À la fin du lavage, la porte s'ouvrira automatiquement pour un séchage optimal. REMARQUE La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée quand elle est réglée pour s'ouvrir automatiquement. Cela pourrait nuire à la fonctionnalité de verrouillage de la porte.
  • Página 81 Informations pratiques Entretien et nettoyage ENTRETIEN DE L'EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL Porte et joint de la porte • Nettoyez régulièrement les joints de porte à l'aide d'un chiffon doux humide, pour éliminer les résidus de nourriture. • Lors du chargement du lave-vaisselle, les résidus de nourriture et de boissons peuvent couler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
  • Página 82 Informations pratiques soigneusement les corps étrangers et nettoyez les différentes parties du système de filtration à l'eau si nécessaire. Suivez les étapes ci-après pour nettoyer le filtre. REMARQUE Les illustrations sont fournies à titre indicatif uniquement, les modèles de systèmes de filtration et de bras de lavage peuvent varier.
  • Página 83 Informations pratiques Les plus gros résidus de nourriture Remontez les filtres dans l'ordre inverse peuvent être nettoyés en rinçant le du démontage, replacez le groupe filtre sous l'eau courante. Pour un filtre et tournez-le dans le sens des nettoyage plus approfondi, utilisez aiguilles d'une montre jusqu'à...
  • Página 84 Informations pratiques Bras de lavage Vous devez nettoyer régulièrement les bras de lavage pour éviter que les substances chimiques contenues dans l'eau calcaire n'obstruent les jets et les roulements des bras de lavage. Pour nettoyer les bras de lavage, suivez les instructions ci-dessous : Pour retirer le bras de Pour sortir le bras de lavage lavage supérieur, maintenez...
  • Página 85 Informations pratiques Lavez les bras de lavage à l'eau tiède savonneuse et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. ENTRETIEN GÉNÉRAL DU LAVE-VAISSELLE Précautions contre le gel L'hiver, vous devez prendre des mesures de protection contre le gel pour votre lave-vaisselle. Après chaque cycle de lavage, veuillez suivre la procédure ci-après : Coupez l'alimentation électrique du lave-vaisselle au niveau de la source.
  • Página 86 Informations pratiques Débranchement de la prise Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débranchez toujours la fiche de la prise. Pas de nettoyage avec des solvants ni des substances abrasives Pour nettoyer l'extérieur et les pièces en caoutchouc du lave-vaisselle, n'utilisez pas de solvants ni de produits de nettoyage abrasifs.
  • Página 87 Informations pratiques Conseils de dépannage Avant d'appeler un technicien La consultation des tableaux des pages suivantes peut vous éviter d'avoir à appeler un technicien Problème Causes possibles Solutions Remplacez le fusible ou réactivez le disjoncteur. Un fusible a grillé ou le disjoncteur s'est déclenché.
  • Página 88 Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions Utilisez uniquement un détergent spécifique pour lave-vaisselle pour éviter la formation de mousse. Si cela se produit, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse s'évaporer. Ajoutez 1 litre d'eau froide dans la cuve du lave-vaisselle. Le détergent n'est pas Fermez la porte du lave- adapté.
  • Página 89 Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions Évitez de passer au lave- Les objets concernés ne vaisselle des objets qui ne résistent pas à la corrosion. résistent pas à la corrosion. Après avoir ajouté du sel Vous n'avez pas démarré régénérant, lancez toujours de programme juste après un programme de lavage Taches de rouille sur les...
  • Página 90 Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions Voir la rubrique La vaisselle n'a pas été « Préparation et chargée correctement. chargement de la vaisselle ». Le programme n'était pas Sélectionnez un programme suffisamment puissant. plus intensif. Une quantité insuffisante de Utilisez plus de détergent, La vaisselle n'est pas détergent a été...
  • Página 91 Informations pratiques Problème Causes possibles Solutions Portez des gants en cas de résidus de détergent sur la Chargement incorrect vaisselle, pour éviter des irritations cutanées. Ne videz pas votre lave- vaisselle immédiatement après le lavage. Entrouvrez la porte pour que la vapeur puisse sortir.
  • Página 92 Informations pratiques Codes d'erreur En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affichera un code d'erreur. Le tableau suivant montre les codes d'erreur possibles et leur cause. Codes Significations Causes possibles Les robinets ne sont pas ouverts, Temps de remplissage plus long. l'arrivée d'eau est obstruée ou la pression d'eau est trop faible.
  • Página 93 Informations pratiques Compteur d'utilisation Quand le cordon d'alimentation est branché, mais en laissant le lave-vaisselle éteint, appuyez sur le bouton Départ différé en le maintenant enfoncé pendant 5 secondes. L'écran du lave-vaisselle affichera le nombre d'utilisations. Pour indiquer Pour indiquer 9080 2 secondes 2 secondes...
  • Página 94 Notes...
  • Página 95 Bedankt! Bedankt! B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . B e d a n k t o m d i t VA L B E R G - p ro d u c t t e k i e z e n . E L E C T R O D E P O T k i e s t , t e s t , e n b e v e e l t d e p ro d u c t e n E L E CT R O D E P OT k i e st , te st , e n b eve e l t d e p ro d u c te n v a n h e t m e r k VA L B E R G a a n .
  • Página 96 Inhoudsopgave Aperçu de l’appareil Inhoudsopgave Overzicht van het product Overzicht van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Gebruik van het Installatie-instructies toestel De mand vullen volgens EN60436 Gebruikershandleiding Uw vaatwasser gebruiken Onderhoud en reiniging Praktische Probleemoplossing informatie Foutcodes Teller afwasbeurten...
  • Página 97 Overzicht van het toestel Overzicht van het product BELANGRIJK Lees de gebruiksaanwijzing voor u de vaatwasser voor het eerst gebruikt voor optimale prestaties. Bovenste sproeiarm Binnenslang Onderste sproeiarm Filters Zoutreservoir Detergenscompartiment Bestekmand Bovenste mand Bestekrek Bovenste sproeiarm Kopjesrek Onderste mand OPMERKING De foto's zijn enkel ter informatie.
  • Página 98 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken Voor u uw vaatwasser gebruikt Binnenkant Buitenkant Stel de waterverzachter in Doe zout in de waterverzachter Vul de mand Vul het vaatwasmiddelbakje ZOUT IN DE VERZACHTER DOEN WAARSCHUWING Indien uw model geen waterverzachter heeft, kan u deze rubriek overslaan.
  • Página 99 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Vul enkel met zout voor u een cyclus uitvoert. Op die manier vermijdt u dat korrels zout of zout water dat gemorst is voor langere tijd op de bodem van de machine aanwezig blijven. Dit kan corrosie veroorzaken. Gelieve de onderstaande stappen te volgen om vaatwasserzout toe te voegen: Haal de onderste mand eruit en draai het afdekplaatje van het reservoir los.
  • Página 100 Gebruik van het toestel OPMERKING Het zoutreservoir moet enkel bijgevuld worden wanneer het waarschuwingslichtje op het bedieningspaneel aangaat. Het kan zijn dat het waarschuwingslichtje aanblijft wanneer het zout bijgevuld werd. Dit is afhankelijk van de mate waarin het zout oplost. Indien er geen waarschuwingslichtje voor zout is in het bedieningspaneel (bij sommige modellen), kan u inschatten wanneer u het zout moet bijvullen op basis...
  • Página 101 Gebruik van het toestel Gebruikstips voor de mand Afstellen van de bovenste mand De hoogte van de bovenste mand kan gemakkelijk worden aangepast om grotere borden in de bovenste of onderste mand te kunnen plaatsen. 1. Om de bovenste mand naar boven te 2.
  • Página 102 Gebruik van het toestel Inklappen van het kopjesrekje Om in de bovenste mand plaats te maken voor grotere voorwerpen, klapt u het kopjesrekje naar boven. U kunt nu grotere glazen tegen het rekje plaatsen. U kunt het rekje ook verwijderen wanneer u het niet gebruikt. Inklappen van de houders De houders in de onderste mand houden de borden en schotels op hun plaats.
  • Página 103 Gebruik van het toestel Installatie-instructies WAARSCHUWING Risico op elektrische schok! Schakel de stroom uit voor u de vaatwasser installeert. Anders loopt u risico op overlijden of een elektrische schok. WAARSCHUWING Leidingen en elektrische uitrusting dienen door vakmensen geplaatst te worden. OVER DE ELEKTRISCHE AANSLUITING WAARSCHUWING Voor uw persoonlijke veiligheid:...
  • Página 104 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Zorg ervoor dat het toestel goed geaard is voor u het gebruikt WATERTOEVOER EN -AFVOER Aansluiting koud water Sluit de toevoerslang voor koud water aan op een connector met schroefdraad (3/4 inch [19,05 mm]) en zorg ervoor dat ze goed vast zit. Laat het water even lopen om te kijken of het zuiver is bij nieuwe waterleidingen of wanneer de leidingen een tijdje niet gebruikt zijn.
  • Página 105 Gebruik van het toestel WAARSCHUWING Een slang die aan een kraan vastgemaakt is kan barsten wanneer ze op dezelfde leiding aangesloten is als de vaatwasser. Indien uw gootsteen een slang heeft, is het aanbevolen om ze los te maken en het gat dicht te maken. Hoe de veiligheidstoevoerslang aansluiten Trek de veiligheidstoevoerslangen uit de opslagruimte achteraan de vaatwasser.
  • Página 106 Gebruik van het toestel Aanrecht Afvoerleiding Achterkant van de vaatwasser Afvoerslang Watertoevoer 40 mm Afvoerleiding Netsnoer Hoe overtollig water uit de slang verwijderen Wanneer de aansluiting op de afvoerleiding hoger geplaatst is dan 1000 mm kan er overtollig water achterblijven in de afvoerslang. Overtollig water moet dan uit de slang verwijderd worden in een kom of geschikte bak die buiten en lager dan de wasbak geplaatst is.
  • Página 107 Gebruik van het toestel PLAATSING VAN HET TOESTEL Plaats het toestel op de gewenste plaats. De achterkant moet tegen de muur erachter rusten en de zijkanten tegen de kastjes ernaast of de muur. De vaatwasser is uitgerust met een watertoevoer- en afvoerslang die rechts of links geplaatst kan worden om de installatie te vereenvoudigen.
  • Página 108 Gebruik van het toestel Onder een bestaand werkblad (Wanneer het toestel onder een werkblad wordt geplaatst) In de meeste modern uitgeruste keukens is er slechts één enkel werkblad waaronder kasten en elektrische toestellen worden geïnstalleerd. Verwijder in dit geval het werkblad van de vaatwasser door de schroeven onder de achterrand van de bovenkant los te maken (a).
  • Página 109 Gebruik van het toestel De mand vullen volgens EN60436 OPMERKING De vaatwasser volledig vullen bespaart water en energie. 1.Bovenste mand: Aantal Voorwerp D = 7,8 cm Kopjes H = 4,5 cm D = 14 cm Mokken D = 6 cm Ovenschaal H = 12 cm D = 7 cm...
  • Página 110 Gebruik van het toestel 3.Bestekrek 4.Bestekmand: Aantal Voorwerp Soeplepels Vorken Messen Theelepels Dessertlepels Informatie over compatibiliteitstesten in overeenstemming met EN60436 Opscheplepels Vermogen: 14 couverts Positie van de bovenste mand: lagere stand Opschepvorken Programma: ECO Sauslepels Instelling spoelen: Max. Afstelling van de waterontharder: H3...
  • Página 111 Gebruik van het toestel Gebruikershandleiding Lees de overeenkomstige inhoud van de handleiding voor gedetailleerde werkmethode. De vaatwasser installeren (Zie sectie 5 “INSTALLATIE-INSTRUCTIES" van DEEL 1: Algemene versie.) 2. Verwijder grove restjes van de vaat. 3. Vul de manden. Spoel de vaat niet af voor u hem in de vaatwasser plaatst.
  • Página 112 Gebruik van het toestel Uw vaatwasser gebruiken BEDIENINGSPANEEL Bediening (Knop) Druk op deze knop om uw vaatwasser aan te zetten. Aan/uit-knop Druk op “<” of op “>” om het geschikte afwasprogramma Programma te selecteren. Het programmalichtje gaat aan. Druk op deze knop om uitgestelde start in te stellen. U kan het starten van de machine maximum 24 uur uitstellen.
  • Página 113 Gebruik van het toestel Dit programma maakt de vaatwasser zelf doeltreffend schoon. Om deze functie te activeren houdt u Automatisch Zelfreiniging Openen 3 seconden lang ingedrukt. Het controlelampje gaat aan. Druk op de knop om het geselecteerde wasprogramma te Start / Pauze starten of het werkende programma in pauze te zetten.
  • Página 114 Gebruik van het toestel Power Wash (Krachtig wassen) Om zeer vuile, moeilijk te reinigen vaat te wassen. (Kan niet gebruikt worden met Automatisch, Snel, Weken, Zelfreiniging) Functielampje Express Dit vermindert de duur van het programma. (Kan niet gebruikt worden met Automatisch, Snel, Weken, Zelfreiniging) Om de resttijd en de uitsteltijd, foutcodes enz.
  • Página 115 Gebruik van het toestel Volg de stappen hieronder om het zoutverbruik aan te passen. Sluit de deur. Zet het toestel aan. Druk binnen de 60 seconden nadat u het toestel hebt aangezet langer dan 5 seconden op de programmaknop “>” om de waterverzachter in te stellen. Het controlelampje van het zout knippert met een frequentie van 1Hz.
  • Página 116 Gebruik van het toestel De hardheid van het water verschilt van streek tot streek. Wanneer hard water gebruikt wordt in de vaatwasser, komt er aanslag op de vaat en het keukengerei. De vaatwasser is uitgerust met een speciale waterverzachter die zout gebruikt dat speciaal bedoeld is om kalk en mineralen uit het water te verwijderen.
  • Página 117 Gebruik van het toestel Aanbevelingen voor het inladen van de vaatwasser Verwijder grote voedingsresten. Maak restjes aangebrand eten in pannen zacht. Het is niet nodig om de vaat onder stromend water te spoelen. Volg deze richtlijnen voor de beste prestaties van de vaatwasser. (De functies en het uitzicht van de manden en bestekmanden kunnen van model tot model verschillen) Plaats voorwerpen op de volgende manier in de vaatwasser: •...
  • Página 118 Gebruik van het toestel De borden verwijderen Om te vermijden dat er water uit de bovenste mand in de onderste mand druppelt, raden we aan dat u eerst de onderste mand leeg maakt gevolgd door de bovenste mand. WAARSCHUWING Het keukengerei wordt heel warm! Wacht ongeveer 15 minuten voor u uw glazen en bestek uit de vaatwasser neemt nadat het programma beëindigd is om schade te voorkomen.
  • Página 119 Gebruik van het toestel De maximum diameter van borden die voor het vaatwasmiddelbakje geplaatst worden is 19 cm, zodat het bakje vlot open kan openen. De bestekmand inladen Bestek moet afzonderlijk van elkaar in de juiste posities in de bestekmand worden geplaatst. Vermijd bestek op elkaar te plaatsen om onvoldoende wasresultaten te voorkomen.
  • Página 120 Gebruik van het toestel Wanneer moet het spoelmiddel worden bijgevuld? Hoe vaak het spoelmiddelvak bijgevuld moet worden, hangt af van de frequentie van de afwasbeurten van de vaatwasser en van de gebruikte instelling voor het spoelmiddel. • Het controlelampje Weinig Spoelmiddel ( ) verschijnt wanneer het spoelmiddel bijgevuld moet worden.
  • Página 121 Gebruik van het toestel HET SPOELMIDDELBAKJE VULLEN 1. Verwijder de afdekkap van het spoelmiddelcompartiment door het deksel op te heffen. 2. Giet het spoelmiddel in het compartiment en let er hierbij op het niet te veel te vullen. 3. Sluit vervolgens het compartiment door het deksel naar beneden te duwen.
  • Página 122 Gebruik van het toestel Het spoelmiddelbakje aanpassen Om een optimale droogprestatie te verkrijgen met zo weinig mogelijk spoelmiddel, kan de vaatwasser worden ingesteld om het verbruik te regelen volgens de gebruiker. Gelieve de onderstaande stappen te volgen. Sluit de deur. Zet het toestel aan. Druk binnen de 60 seconden nadat het toestel is aangezet op knop Programma en druk vervolgens op de knop Uitgestelde start om toegang te krijgen tot de afstelmodus;...
  • Página 123 Gebruik van het toestel HET AFWASMIDDELBAKJE VULLEN U kan het deksel op drie manieren openen: Schuif het naar rechts Duw naar beneden Voeg vaatwasmiddel toe in het grote vak (A) voor het hoofdprogramma. Giet een kleine hoeveelheid vaatwasmiddel Druk in op de deur voor een beter resultaat, vooral wanneer u zeer vuile vaat heeft.
  • Página 124 Gebruik van het toestel OPMERKING Volg de aanbevelingen van de fabrikant op de verpakking van het vaatwasmiddel. TABEL MET WASCYCLI De tabel hieronder geeft aan welke programma's het beste zijn voor het niveau van bevuiling en hoeveel vaatwasproduct nodig is. Ze geeft ook allerlei informatie over de programma's. De verbruikswaarden en duur van de programma's zijn louter ter informatie behalve voor het ECO-programma.
  • Página 125 Gebruik van het toestel Wasmiddel Water- Omschrijving van Energieverbruik Spoel- Programma voor-/hoofd- Duur (min) verbruik de cyclus (kWh) middel programma Wassen (60°C) Spoelen • 1,180 11,9 Spoelen (50°C) (1 tablet) 90 min. Drogen ° Wassen (45°C) 0,820 11,3 Spoelen (45°C) (1 tablet) Snel °...
  • Página 126 Gebruik van het toestel EEN PROGRAMMA STARTEN Trek de onderste en bovenste mand eruit, plaats de vaat erin en duw ze er terug in. Het is aanbevolen om eerst de onderste mand in te laden en daarna de bovenste. Vul met vaatwasmiddel. Steek de stekker in het stopcontact.
  • Página 127 Gebruik van het toestel Voeg het vergeten bord toe. Sluit de deur. Druk op de knop Start/Pauze. De vaatwasser begint na 10 seconden te werken. Na 5 sec. WAARSCHUWING Het is gevaarlijk om de deur in het midden van de cyclus te openen aangezien de hete stoom u kan verbranden.
  • Página 128 Praktische informatie Onderhoud en reiniging DE BUITENKANT SCHOONMAKEN Deur en deurafdichting • Maak de deurafdichting regelmatig schoon met een zachte vochtige doek om voedselresten te verwijderen. • Wanneer de vaatwasser wordt gevuld, kunnen er resten van voeding en dranken op de zijkanten van de deur van de vaatwasser druppen.
  • Página 129 Praktische informatie DE BINNENKANT SCHOONMAKEN Filtersysteem • Het filtersysteem onderaan de waskast houdt vuil van de wascyclus tegen, inclusief vreemde voorwerpen zoals tandenstokers of scherven. Wanneer het vuil zich opstapelt, kunnen de filters verstopt raken. Controleer regelmatig de staat van de filters, verwijder vreemde voorwerpen en maak indien nodig de onderdelen van het filtersysteem schoon met water.
  • Página 130 Praktische informatie Grotere voedingsresten kunnen Zet de filters in de omgekeerde volgorde onder stromend water verwijderd terug in elkaar, plaats ze terug en draai worden. Gebruik een zachte borstel in wijzerzin in de richting van de pijl. om grondiger schoon te maken. WAARSCHUWING Draai de filters niet te vast aan.
  • Página 131 Praktische informatie Sproeiarmen De sproeiarm moet regelmatig schoongemaakt worden omdat de sproeiers en lagers verstopt kunnen raken door de chemicaliën in hard water. Volg de onderstaande instructies om de sproeiarmen te reinigen: Om de bovenste sproeiarm te Om de onderste sproeiarm te verwijderen, houd de centrale verwijderen, trekt u deze naar schroef vast en draai de...
  • Página 132 Praktische informatie ONDERHOUD VAN DE VAATWASSER Voorzorgsmaatregelen voor vorst U dient voorzorgsmaatregelen voor vorst te nemen in de winter. Ga als volgt te werk wanneer de wascyclus beëindigd is: Sluit de elektrische stroom naar de vaatwasser af bij de voedingsbron. Draai de watertoevoer dicht en maak de watertoevoerslang los van de waterklep.
  • Página 133 Praktische informatie De vaatwasser verplaatsen Probeer de vaatwasser verticaal te houden wanneer hij verplaatst moet worden. Wanneer het echt noodzakelijk is, kan hij op de achterkant geplaatst worden. Afdichtingen Er kunnen geuren ontstaan in de vaatwasser omdat er voedingsresten vastzitten in de dichtingen.
  • Página 134 Praktische informatie Probleemoplossing Voor u de hersteldienst belt Wanneer u de tabellen op de volgende pagina's bekijkt, kan u zich allicht de moeite besparen om de hersteldienst te bellen Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Vervang de zekering of reset de stroomonderbreker.
  • Página 135 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Gebruik enkel speciale producten voor vaatwassers om zeepsop te vermijden. Open de vaatwasser en laat het zeepsop wegtrekken indien dit toch gebeurt. Voeg 1 liter koud water toe onderaan de vaatwasser. Sluit de deur van de Verkeerd detergens.
  • Página 136 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Was geen voorwerpen in Het keukengerei in kwestie de vaatwasser die niet is niet roestbestendig. roestbestendig zijn. Laat altijd het korte wasprogramma lopen U heeft geen programma zonder servies in de laten lopen nadat u zout Er zijn roestvlekken op het vaatwasser te zetten en...
  • Página 137 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen De vaat werd niet juist in de Zie "De vaat voorbereiden vaatwasser geplaatst. en inladen". Het programma was niet Selecteer een intenser krachtig genoeg. programma. Gebruik meer Er werd niet genoeg vaatwasmiddel of een ander vaatwasmiddel gebruikt.
  • Página 138 Praktische informatie Probleem Mogelijke oorzaken Wat u moet doen Draag handschoenen indien er restanten van Niet goed ingeladen het vaatwasmiddel op de vaat aanwezig zijn om huidirritatie te vermijden. Maak de vaatwasser niet onmiddellijk na het wassen leeg. Open de deur een beetje zodat de stoom kan ontsnappen.
  • Página 139 Praktische informatie Foutcodes De vaatwasser toont een foutcode bij defecten. De volgende tabel geeft mogelijke foutcodes en hun oorzaken aan. Codes Betekenis Mogelijke oorzaken De kraan is niet open, de Langere toevoertijd. watertoevoer is beperkt of de waterdruk te laag. Bereikt de vereiste temperatuur Defect van het verwarmingselement.
  • Página 140 Praktische informatie Teller afwasbeurten Zorg ervoor dat de stekker in het stopcontact zit maar de vaatwasser niet aanstaat. Houd de toets voor Uitgestelde start gedurende 5 seconden ingedrukt. Het scherm van de vaatwasser toont het aantal afwasbeurten. Voor 632 Voor 9080 2 sec.
  • Página 141 ¡Gracias! ¡Gracias! G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . G r a c i a s p o r e le g i r e s t e p ro d u c t o VA L B E R G . S e le cc i o n a d o s , p ro b a d o s y re co m e n d a d o s p o r E L E CT R O S e l e c c i o n a d o s , p r o b a d o s y r e c o m e n d a d o s p o r D E P O T ,...
  • Página 142 Índice Aperçu de l’appareil Índice Descripción general del producto Descripción del aparato Uso del lavavajillas Utilización del Instrucciones de instalación aparato Carga de la cesta según la EN60436 Guía de uso rápido Uso del lavavajillas Mantenimiento y limpieza Información práctica Resolución de problemas Códigos de error Contador de utilización...
  • Página 143 Descripción del aparato Descripción general del producto IMPORTANTE Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez. Brazo aspersor superior Tubo interior Brazo aspersor inferior Montaje del filtro Compartimento de sal Dispensador Cesta de cubiertos Cesta superior...
  • Página 144 Utilización del aparato Cómo utilizar el aparato Antes de utilizar el lavavajillas Interior Exterior Configure el descalcificador de agua Añada sal al compartimento descalcificador Cargue las cestas Rellene el dispensador de detergente AÑADIR SAL AL COMPARTIMENTO DEL DESCALCIFICADOR ADVERTENCIA Si su modelo no tiene descalcificador de agua, ignore esta sección.
  • Página 145 Utilización del aparato ADVERTENCIA Rellene el compartimento de sal antes de ejecutar un ciclo. Esto evitará que los granos de sal o el agua salada, que podrían haberse derramado, permanezcan en la parte inferior del aparato durante un cierto de tiempo y puedan oxidarlo.
  • Página 146 Utilización del aparato NOTA El depósito de sal solo debe rellenarse cuando se enciende el indicador de sal en el panel de control. Dependiendo de lo bien que se disuelva la sal, es posible que la luz de advertencia de sal siga encendida aunque el depósito de sal esté...
  • Página 147 Utilización del aparato Consejos para cargar las cestas Ajustar la cesta superior La altura de la cesta superior se puede ajustar fácilmente para poder colocar vajilla de más altura en la cesta superior o en la inferior. 1. Para levantar la cesta superior, solo 2.
  • Página 148 Utilización del aparato Plegar la rejilla para tazas Para dejar espacio para los artículos de más altura en la cesta superior, suba la rejilla para tazas. Luego podrá apoyar los vasos altos contra la cesta. También puede quitarla cuando no la necesite. Plegar la rejilla para tazas Las varillas de la cesta inferior se utilizan para sujetar platos y una bandeja.
  • Página 149 Utilización del aparato Instrucciones de instalación ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica! Desconecte la energía eléctrica antes de instalar el lavavajillas. Si no lo hace, podría provocar la muerte o una descarga eléctrica. ADVERTENCIA La instalación de las tuberías y de los equipos eléctricos debe ser realizada por profesionales.
  • Página 150 Utilización del aparato Conexión eléctrica Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la energía corresponden con los de la placa de características. Introduzca el enchufe únicamente en una toma de corriente que esté correctamente conectada a tierra. Si la toma de corriente a la que debe conectarse el aparato no es adecuada para el enchufe, reemplace la toma, en lugar de utilizar adaptadores o similares, ya que podrían provocar sobrecalentamiento y quemaduras.
  • Página 151 Utilización del aparato El tubo de suministro de seguridad El tubo de suministro de seguridad consta de paredes dobles. El sistema garantiza su intervención bloqueando el flujo de agua en caso de rotura del tubo de suministro y cuando el espacio de aire entre el tubo de suministro y el tubo exterior corrugada está lleno de agua. ADVERTENCIA Un tubo conectado al grifo puede explotar si se instala en la misma línea de agua que el lavavajillas.
  • Página 152 Utilización del aparato NOTA Fije el tubo de evacuación firmemente en la posición A o en la posición Tubo de Contador evacuación Parte trasera del lavavajillas Tubo de drenaje Entrada de agua 40 mm Tubo de evacuación Cable de red Cómo evacuar el exceso de agua de los tubos Si la conexión a la tubería de evacuación está...
  • Página 153 Utilización del aparato Conexión al sifón La conexión del desagüe debe estar a una altura inferior a 1000 mm (máximo) desde la parte inferior del lavavajillas. COLOCACIÓN DEL APARATO Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte posterior debe apoyarse contra la pared que hay detrás y los lados a lo largo de los muebles o paredes adyacentes.
  • Página 154 Utilización del aparato INSTALACIÓN INDEPENDIENTE Colocación entre dos armarios ya existentes La altura de lavavajillas, de 845 mm, se ha diseñado para que la máquina se pueda instalar entre armarios existentes de la misma altura en cocinas modernas. La parte superior laminada de la máquina no requiere ningún tipo de atención particular, ya que es un material resistente al calor, los arañazos y las manchas.
  • Página 155 Utilización del aparato ADVERTENCIA Después de quitar la parte superior, debe enroscar los tornillos de nuevo debajo del borde trasero de la parte superior (b).
  • Página 156 Utilización del aparato Carga de la cesta según la EN60436 NOTA Cargar el lavavajillas a su máxima capacidad contribuirá al ahorro de agua y energía. 1. Cesta superior: Número Objeto D = 7,8 cm Tazas A = 4,5 cm D = 14 cm Tazones D = 6 cm Tarros de horno...
  • Página 157 Utilización del aparato 3. Estante para cubiertos: 4. Cesta de cubiertos: DENTRO Número Objeto Cucharas soperas Tenedores Cuchillos Cucharillas Cucharas de postre Información para las pruebas de comparabilidad según la EN60436 Cucharones de Capacidad: 14 cubiertos servir Posición de la cesta superior: posición inferior Tenedores de servir Programa: ECO Cucharones de salsa...
  • Página 158 Utilización del aparato Guía de uso rápido Lea el contenido correspondiente en el manual de instrucciones para conocer el método de funcionamiento detallado. Instale el lavavajillas (consulte la sección 5 «INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN» de la PARTE 1: versión genérica.) 2. Retire los residuos más gruesos 3.
  • Página 159 Utilización del aparato Cómo utilizar el aparato PANEL DE CONTROL Funcionamiento (Botón) Pulse este botón para encender el lavavajillas. Encendido Presione el botón «<» o «>» para seleccionar el programa de Programa lavado adecuado; se encenderá el indicador correspondiente. Pulse este botón para configurar la hora a la que desea que comience el lavado.
  • Página 160 Utilización del aparato Este programa realiza una limpieza eficaz del lavavajillas. Para activarlo, mantenga presionado el botón de apertura automática Autolimpieza (Auto Open) durante 3 segundos y se encenderá el indicador correspondiente. Pulse el botón para iniciar el programa de lavado seleccionado o Inicio/Pausa para pausar el programa que esté...
  • Página 161 Utilización del aparato Lavado a presión Para lavar vajilla muy sucia y difícil de lavar. (No se puede utilizar con los programas Auto, Rápido, Remojo y Autolimpieza) Indicador de función Exprés Acorta el tiempo del programa. (No se puede utilizar con los programas Auto, Rápido, Remojo y Autolimpieza) Indica el tiempo de programa restante y el tiempo de...
  • Página 162 Utilización del aparato Cierre la puerta y encienda el aparato; En los 60 segundos posteriores al encendido del aparato, presione el botón Programa «>» durante más de 5 segundos para iniciar el modo de configuración del descalcificador de agua. Presione el botón Programa «>» nuevamente para seleccionar la configuración adecuada según su entorno local, la configuración cambiará...
  • Página 163 Utilización del aparato La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si se usa agua dura en el lavavajillas, se formarán restos en los platos y utensilios. El aparato está equipado con un descalcificador especial que utiliza un recipiente de sal diseñado específicamente para eliminar la cal y los minerales del agua.
  • Página 164 Utilización del aparato Recomendaciones para cargar el lavavajillas Retire la comida sobrante. Ablande los restos de comida quemada en las cacerolas. No es necesario enjuagar los platos con agua corriente. Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas pautas de carga. (Las características y el aspecto de las cestas y las cestas para cubiertos pueden variar con respecto a su modelo).
  • Página 165 Utilización del aparato Retirar la vajilla Para evitar que caiga agua de la cesta superior a la inferior, le recomendamos que vacíe primero la cesta inferior y luego la superior. ADVERTENCIA ¡Los objetos están calientes! Para evitar daños, no saque los vasos ni los cubiertos del lavavajillas en los siguientes 15 minutos después de que finalice el programa.
  • Página 166 Utilización del aparato Cargar la cesta de cubiertos Los cubiertos se deben colocar en la cesta de cubiertos, separados y en las posiciones adecuadas. Evite amontonar los cubiertos; de lo contrario, podrían no lavarse bien. ADVERTENCIA No deje que ningún objeto se escurra por la parte inferior. ¡Cargue siempre los utensilios afilados con la punta afilada hacia abajo! FUNCIÓN DEL ABRILLANTADOR Y DEL DETERGENTE...
  • Página 167 Utilización del aparato Función del detergente Los ingredientes químicos que componen el detergente son necesarios para eliminar y triturar toda la suciedad del lavavajillas y deshacerse de ella. La mayoría de los detergentes de calidad comercial son adecuados para ello. ADVERTENCIA Uso correcto del detergente •...
  • Página 168 Utilización del aparato LLENAR EL DEPÓSITO DE ABRILLANTADOR 1. Quite la tapa del depósito de abrillantador levantando el asa. 2. Vierta abrillantador en el dosificador y asegúrese de no llenarlo demasiado. 3. Por último, cierre la tapa.
  • Página 169 Utilización del aparato Ajuste del depósito de abrillantador Para conseguir un mejor rendimiento de secado con poco abrillantador, el lavavajillas se ha diseñado para ajustar el consumo según el usuario. Siga los pasos que se indican a continuación. Cierre la puerta y encienda el aparato. 60 segundos después de encender el aparato, pulse el botón Programa durante más de 5 segundos y luego pulse el botón Inicio diferido para entrar en el modo de ajuste.
  • Página 170 Utilización del aparato RELLENAR EL DISPENSADOR DE DETERGENTE Tres maneras de abrir la tapa: Deslizar a la derecha Presionar hacia abajo Añada detergente en la cavidad más grande (A) para el lavado principal. Para obtener mejores resultados de limpieza, Presionar hacia arriba especialmente si tiene prendas muy sucias, vierta una pequeña cantidad de detergente en la puerta.
  • Página 171 Utilización del aparato NOTA Consulte las recomendaciones del fabricante en el envase del detergente. TABLA DE CICLOS DE LAVADO La siguiente tabla muestra qué programas son mejores para los niveles de residuos de alimentos y cuánto detergente se necesita. También muestra información diversa sobre los programas.
  • Página 172 Utilización del aparato Detergente Tiempo de Descripción del para prela- Abril- Programa funciona- Energía (kWh) Agua (l) ciclo vado/lavado lantador miento (min) principal ° Lavado (45°C) 0.820 11.3 Aclarado (45°C) (1 pastilla) Rápido ° 0,018 Prelavado Remojo Prelavado Lavado (60°C) 4/18g •...
  • Página 173 Utilización del aparato Introduzca el enchufe en la toma. Para la fuente de alimentación consulte la última página «Ficha del producto». Asegúrese de que el suministro de agua esté abierto a la máxima presión. Cierre la puerta, presione el interruptor de encendido. Elija un programa, la luz correspondiente se encenderá.
  • Página 174 Utilización del aparato Después de 5 segundos. ADVERTENCIA Es peligroso abrir la puerta a mitad del ciclo, ya que el vapor caliente podría quemarlo. APERTURA AUTOMÁTICA Después del lavado, la puerta se abrirá automáticamente para conseguir un resultado mejor en el secado. NOTA La puerta del lavavajillas no debe quedar bloqueada cuando se haya configurado la apertura automática, ya...
  • Página 175 Información práctica Mantenimiento y limpieza LIMPIEZA DE LA PARTE EXTERIOR La puerta y la junta de la puerta • Limpie las juntas de la puerta con regularidad con un paño suave húmedo para eliminar los restos de comida. • Cuando cargue el lavavajillas, los residuos de comida y bebida pueden gotear hacia los lados de la puerta del lavavajillas.
  • Página 176 Información práctica las partes del sistema de filtrado si es necesario con agua. Siga los siguientes pasos para limpiar el filtro. NOTA Las imágenes son solo para referencia, los diferentes modelos del sistema de filtrado y los brazos rociadores pueden ser diferentes. Sostenga el filtro grueso y gírelo en El filtro fino se puede extraer tirando de sentido antihorario para desbloquear...
  • Página 177 Información práctica Los restos de comida más grandes Vuelva a ensamblar los filtros en el orden se pueden limpiar enjuagando el inverso, vuelva a colocar el cartucho del filtro con agua corriente. Para una filtro y gírelo en el sentido de las agujas limpieza más profunda, use un del reloj hasta llegar a la flecha.
  • Página 178 Información práctica Brazos aspersores Es necesario limpiar el brazo aspersor con regularidad, ya que el agua dura obstruirá los chorros y cojinetes del mismo. Para limpiar los brazos aspersores, siga las siguientes instrucciones: Para extraer el brazo Para extraer el brazo aspersor superior, sujete la aspersor inferior, tire de él tuerca del centro y gire el...
  • Página 179 Información práctica CUIDADO DEL LAVAVAJILLAS Precaución contra la escarcha Tome las medidas de protección necesarias contra la escarcha en el lavavajillas en invierno. Después de cada ciclo de lavado, siga los siguientes pasos: Corte la energía eléctrica del lavavajillas en la fuente de suministro. Cierre el suministro de agua y desconecte la tubería de entrada de agua de la válvula de agua.
  • Página 180 Información práctica Mover el aparato Si es necesario mover el aparato, intente mantenerlo en posición vertical. Si es absolutamente necesario, se puede colocar boca arriba. Juntas Uno de los factores que hace que se formen olores en el lavavajillas es la comida que queda atrapada en las juntas.
  • Página 181 Información práctica Resolución de problemas Antes de llamar al servicio técnico Las tablas de las páginas siguientes pueden evitar que tenga que llamar al servicio técnico Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Cambie el fusible o reinicie el disyuntor. El fusible se ha quemado o Retire cualquier otro el disyuntor ha saltado.
  • Página 182 Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Utilice únicamente el detergente especial para lavavajillas para evitar la formación de espuma. Si esto sucediera, abra el lavavajillas y deje que la espuma se evapore. Añada 1 litro de agua fría al fondo del lavavajillas.
  • Página 183 Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Para limpiar el interior, use el paño suave húmedo con detergente para lavavajillas y use guantes de goma. Hay una película blanca en Minerales del agua dura. Nunca use ningún otro la superficie interior limpiador que no sea un detergente específico para...
  • Página 184 Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Esto no influye en el Esto puede deberse a la funcionamiento del Se oyen golpes en las instalación in situ o a la lavavajillas. En caso de tuberías de agua. sección transversal de la duda, contacte con un tubería.
  • Página 185 Información práctica Problema Posibles causas ¿Qué hay que hacer? Los platos bloquean los Se ha quedado detergente Coloque de nuevo la vajilla compartimentos del en el dosificador. correctamente. dispensador de detergente Use guantes si hay residuos El aparato no se ha cargado de detergente en los platos correctamente para no irritar la piel.
  • Página 186 Información práctica Códigos de error Si hay algún fallo, el lavavajillas mostrará un código de error. La siguiente tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas. Códigos Significado Posibles causas Los grifos no están abiertos, la Tiempo de entrada de agua muy entrada de agua es limitada o la largo.
  • Página 187 Información práctica Contador de utilización Cuando el cable de alimentación está conectado, pero el lavavajillas no está encendido, mantenga presionado el botón de Inicio diferido durante 5 segundos. La pantalla del lavavajillas mostrará el contador de utilización. para 632 para 9080 2 segundos.
  • Página 188 Notas...

Este manual también es adecuado para:

14s44 c xad929c982767983751