11
I
TRASPORTO,
MOVIMENTAZIONE,
IMMAGAZZINAGGIO
Le pompe vengono fornite imballate in
appositi contenitori in cartone.
L'imballo non va disperso nell'ambiente.
La movimentazione e l'immagazzinaggio
di una pompa nuova non comporta alcu-
na attenzione particolare.
Se la pompa è stata invece già utilizzata,
prima di essere immagazzinata o riposta
o manipolata va accuratamente svuota-
ta del liquido contenuto nelle camere e
nei collettori. Per far questo capovolgere
prima la pompa lateralmente ( g. 11), e
recuperare l'olio in un apposito recipiente;
quindi collegare l'aria all'attaco rapido e
farla funzionare per alcuni istanti (questa
operazione permette la completa fuoriu-
scita del liquido dalle camere).
Durante queste operazioni è fatto divieto
assoluto di fumare e di operare in prossi-
mità di amme libere. Si devono indossare
guanti antiolio.
NL
TRANSPORT, VERPLAATSING,
OPSLAG
De pompen worden geleverd in speciale
kartonnen verpakkingen. De verpakking
mag niet zomaar bij het gewone afval
weggegooid worden maar moet bij het
oud papier gedaan worden. Het verplaat-
sen en het opslaan van een nieuwe pomp
vereist geen speciale voorzorgsmaatre-
gelen.
Als de pomp daarentegen reeds gebruikt
is moet de pomp voordat de pomp opge-
slagen of opgeborgen wordt of op een an-
dere manier gehanteerd wordt eerst goed
geleegd worden door de vloeistof die in
de kamers en de verzamelaars zit eruit te
laten stromen. Om dit te doen moet u de
pomp op de zijkant kantelen en de olie in
een speciale bak opvangen ( g. 11); daar-
na moet u de lucht op de snelkoppeling
aansluiten en de pomp even laten functi-
oneren (hierdoor kan de vloeistof volledig
uit de kamers gaan). Op het moment dat
dit gedaan wordt is het streng verboden
om te roken en moet men uit de buurt
van open vuur blijven. Verder moeten er
oliebestendige handschoenen gedragen
worden.
- 36 -
GB
TRANSPORT, HANDLING,
STORAGE
The pumps are supplied packed in special
cardboard containers. Do not disperse the
packing in the environment.
No special attention is required for han-
dling and storing a new pump.
On the other hand, if the pump has al-
ready been used, before storing or han-
dling, any liquid in the chambers and in
the manifolds, must be carefully emptied.
In order to do this, turn the pump upside
down ( g. 11), and collect the oil in a spe-
cial recipient; then connect the air feeding
to the quick connection and let works the
pump for a few seconds (this enable the
complete emptying of the manifolds from
the liquid).
During this operation, smoking or oper-
ating near open ames is forbidden. Oil-
proof gloves must be worn.
DK
TRANSPORT, FLYTNING OG
OPBEVARING
Pumperne leveres i kartonkasser. Bortskaf
ikke emballagen i miljøet. I forbindelse
med ytning og opbevaring af den nye
pumpe gælder ingen specielle forskrifter.
Såfremt pumpen derimod allerede har
været anvendt, skal kamrene og manifol-
derne tømmes for væske, inden den stilles
bort til opbevaring eller inden udførelse af
ændringer i pumpen. Dette sker ved først
at lægge pumpen på siden og opsamle
olien i en passende beholder ( g. 11). Slut
herefter luftforsyningen til lynkoblingen
og aktivér pumpen kortvarigt (herved sik-
res, at kamrene tømmes fuldstændigt for
væske). I forbindelse med disse indgreb er
det strengt forbudt at ryge eller opholde
sig i nærheden af åben ild. Anvend olieaf-
visende handsker.