Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

REF AP-07014
CODFR13007xx02svn.indd 1
CODFR13007xx02svn.indd 1
Refill Kit
®
CODMAN
CONSTANT FLOW IMPLANTABLE PUMPS
A division of Johnson & Johnson Medical Ltd.
Pinewood Campus, Nine Mile Ride
© 2002–2013 Codman & Shurtleff, Inc.
FOR USE WITH
3000 Series
Wokingham, RG40 3EW
United Kingdom
Authorized 2003
TLB 3403G
Revised 02/13
2/22/2013 3:24:41 PM
2/22/2013 3:24:41 PM

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Codman 3000 Serie

  • Página 1 A division of Johnson & Johnson Medical Ltd. Pinewood Campus, Nine Mile Ride Wokingham, RG40 3EW United Kingdom Authorized 2003 TLB 3403G © 2002–2013 Codman & Shurtleff, Inc. Revised 02/13 CODFR13007xx02svn.indd 1 CODFR13007xx02svn.indd 1 2/22/2013 3:24:41 PM 2/22/2013 3:24:41 PM...
  • Página 2 [1] INSTRUCTIONS FOR USE For 24-Hour Technical Assistance or to arrange an in-service Training Program, [2] INSTRUCTION POSTERS contact: Codman & Shurtleff, Inc. +1 508 880 8156 or 800 660 2660. ITEMS NOT PROVIDED IN KIT: Sterile Gloves and Syringes Required for Procedure.
  • Página 3: Troubleshooting Guide

    1. Subtract return volume from volume at last refi ll: and is fully depressed and in contact with the (16 mL for CODMAN 3000-16; 30 mL for CODMAN 3000-30; 50 mL for needle stop. If no volume returns proceed with CODMAN 3000-50).
  • Página 4: Trousse De Recharge - Codman

    Pour obtenir une assistance technique 24 h/24 ou organiser un programme de formation sur site, LES ACCESSOIRES SUIVANTS NE SONT PAS FOURNIS DANS contactez : Codman & Shurtleff, Inc. +1 508 880 8156 ou 800 660 2660. LE KIT : gants stériles et seringue nécessaires à la procédure.
  • Página 5 1. Soustrayez le volume de retour du volume du dernier remplissage : des problèmes. (16 ml pour CODMAN 3000-16 ; 30 ml pour CODMAN 3000-30 ; 13. Après avoir injecté tout le contenu de la seringue 50 ml pour CODMAN 3000-50).
  • Página 6 Falls Sie an 24 Stunden lang verfügbarer technischen Unterstützung oder an einer Schulung interessiert [2] POSTER MIT ANLEITUNG sind, wenden Sie sich bitte an: Codman & Shurtleff, Inc. +1 508 880 8156 oder 800 660 2660. IM SET NICHT ENTHALTEN SIND: Sterile Handschuhe und für das Verfahren benötigte Spritzen.
  • Página 7 1. Rückfl ussvolumen vom Gesamtauffüllvollen des letzten Auffüllvorgangs abziehen: Störungssuche befolgen. (16 ml für CODMAN 3000-16; 30 ml für CODMAN 3000-30; 50 ml für CODMAN 3000-50). 2. Flussrate pro Tag. Infundiertes Volumen durch die Anzahl der Tage seit der letzten 13.
  • Página 8: Equipo De Llenado - Codman

    La bomba debe ser implantada y llenada sólo por personal médico cualificado que cuente con experiencia El equipo de llenado CODMAN es PARA UN SOLO USO; en el uso quirúrgico y mantenimiento de dispositivos NO REESTERILIZAR. Use una técnica aséptica en todas implantables y catéteres y que haya recibido la formación...
  • Página 9: Guía Para La Solución De Problemas

    1. Restar el volumen de retorno del volumen del último llenado: de llenado, cerrar la pinza del juego de tubos y extraer la (16 ml para CODMAN 3000-16; 30 ml para CODMAN 3000-30; 50 ml para aguja del septum de la bomba. Retirar el paño y el yodo.
  • Página 10 CODFR13007xx02svn.indd 10 CODFR13007xx02svn.indd 10 2/22/2013 3:24:53 PM 2/22/2013 3:24:53 PM...
  • Página 11 CODFR13007xx02svn.indd 11 CODFR13007xx02svn.indd 11 2/22/2013 3:24:53 PM 2/22/2013 3:24:53 PM...
  • Página 12 CODFR13007xx02svn.indd 12 CODFR13007xx02svn.indd 12 2/22/2013 3:24:53 PM 2/22/2013 3:24:53 PM...
  • Página 13 Nonpyrogenic Apyrogène Nicht-pyrogen No pirogénico Quantity Quantité Menge Cantidad Codman & Shurtleff, Inc. Medos International SÀRL 325 Paramount Drive Chemin-Blanc 38, 2400 Raynham, MA 02767-0350 USA Le Locle, Switzerland 800 225 0460 +1 508 828 3000 *For recognized manufacturer, refer to product label.

Este manual también es adecuado para:

3000-163000-303000-50Ap-07014

Tabla de contenido