Ziehen Sie am Kindersitz, um das
beidseitige Einrasten zu
überprüfen.
Drücken Sie auf die orange
Spanntaste 8.
Schieben Sie den Kindersitz mit
gedrückter oranger Spanntaste
8
gegen die Rückenlehne des
Fahrzeugsitzes.
Drehen Sie den Drehgriff
9
gegen
den Uhrzeigersinn und ziehen Sie
das Stützbein
6
so weit aus, bis es
sicher auf dem Fahrzeugboden
steht.
Vorsicht! Das Stützbein
6
darf nie
in der Luft hängen oder mit
Gegenständen unterlegt werden.
Achten Sie aber darauf, dass das
Stützbein
6
den Kindersitz nicht von
der Sitzfläche abhebt.
Pull on the child seat to ensure it is
engaged on both sides.
Press the orange tension button 8.
Push the child seat against the
backrest of the vehicle seat with the
tension button
8
pressed.
Turn the turning handle
9
anti-
clockwise and pull out the support
leg
6
until it rests firmly on the floor
of the vehicle.
Caution! The support leg
6
must
never be suspended in mid-air or
supported by other objects. Also
ensure that the support leg
6
does
not raise the child seat from the
seat surface.
Tirez sur le siège auto pour vérifier
que les deux côtés sont
enclenchés.
Appuyez sur la touche de serrage
orange 8.
Poussez le siège auto avec la
touche de serrage orange enfoncée
8
contre le dossier du siège du
véhicule.
Tournez la poignée pivotante
9
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre et allongez le pied de
maintien
6
jusqu'à ce qu'il repose
fermement sur le plancher du
véhicule.
Attention ! Le pied de maintien
6
ne doit jamais rester en l'air ou
reposer sur un objet. Veillez
toutefois à ce que le pied de
maintien
6
ne soulève pas le siège
auto de la surface d'assise.