Descargar Imprimir esta página

GRAPHITE 58G008 Instrucciones De Uso

Sierra circular a batería
Ocultar thumbs Ver también para 58G008:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 111

Enlaces rápidos

PILARKA TARCZOWA AKUMULATOROWA
CORDLESS CIRCULAR SAW
AKKU-KREISSÄGE
АККУМУЛЯТОРНАЯ ДИСКОВАЯ ПИЛА
ПИЛКА ДИСКОВА АКУМУЛЯТОРНА
AKKUS KÖRFŰRÉSZ
FERĂSTRĂU CIRCULAR CU ACUMULATOR
AKUMULÁTOROVÁ KOTOUČOVÁ PILA
OKRUŽNÁ AKUMULÁTOROVÁ PÍLA
AKUMULATORSKA KROŽNA ŽAGA
SL
AKUMULIATORINIS, DISKINIS PJŪKLAS
AKUMULATORA RIPZĀĢIS
AKUTOITEL KETASSAAG
АКУМУЛАТОРЕН ЦИРКУЛЯР
AKUMULATORSKA KRUŽNA PILA
AKUMULATORSKA KRUŽNA TESTERA
ΕΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ
SIERRA CIRCULAR A BATERÍA
ES
SEGA CIRCOLARE SENZA FILI
ACCU SCHIJFZAAG
NL
SCIE CIRCULAIRE SANS FIL
FR
* Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu.
Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
58G008

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 58G008

  • Página 1 SIERRA CIRCULAR A BATERÍA SEGA CIRCOLARE SENZA FILI ACCU SCHIJFZAAG SCIE CIRCULAIRE SANS FIL 58G008 * Części zamienne do tego produktu kupisz w gtxservice.pl przez min. 10 lat od jego zakupu. Sklep gtxservice.pl realizuje min. 95% zamówień w skali roku.
  • Página 3 INSTRUKCJA OBSŁUGI ..... . 6 INSTRUCTION MANUAL ....14 BETRIEBSANLEITUNG .
  • Página 5 19 18...
  • Página 6: Instrukcja Oryginalna

    AKUMULATOROWA • Trzymać pilarkę obydwoma rękami mocno, z ramionami ustawionymi tak, aby wytrzymać siłę odrzutu tylnego. Przyjąć 58G008 pozycję ciała z jednej strony pilarki, ale nie w linii cięcia. Odrzut tylny może spowodować gwałtowny ruch pilarki do tyłu, ale UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM...
  • Página 7: Dodatkowe Wskazówki Bezpieczeństwa

    DODATKOWE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA spowodować podrażnienia lub oparzenia. Jeśli zostanie stwierdzony wyciek, należy postępować w sposób podany niżej: • Nie używać tarcz tnących, które są uszkodzone lub zdeformowane. - ostrożnie wytrzeć płyn kawałkiem tkaniny. Unikać kontaktu płynu • Nie używać tarcz ściernych. ze skórą...
  • Página 8 • Gdy ładowarka nie jest użytkowana należy odłączyć ją od Objaśnienie zastosowanych piktogramów sieci elektrycznej. • Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania, nie wolno ładować akumulatora w temperaturze wykraczającej poza zakres określony w tabeli danych znamionowych w instrukcji obsługi. Ładowanie niewłaściwe lub w temperaturze spoza określonego przedziału może uszkodzić...
  • Página 9: Przygotowanie Do Pracy

    Przycisk blokady włącznika Po włączeniu ładowarki do gniazda sieci (230 V AC) zaświeci się zielona dioda (24) na ładowarce, która sygnalizuje podłączenie Włącznik napięcia. Dźwignia osłony dolnej Po umieszczeniu akumulatora (22) w ładowarce (23) zaświeci Rękojeść przednia się czerwona dioda (24) na ładowarce, która sygnalizuje że trwa Laser proces ładowania akumulatora.
  • Página 10 uszkodzenia ciała. (przesuw pilarki z małą prędkością minimalizuje występowanie tej tendencji). ODCHYLANIE OSŁONY DOLNEJ • Upewnić się czy osłona dolna w swoim ruchu dochodzi do Osłona dolna (11) tarczy tnącej (8) ulega automatycznemu położenia skrajnego. odsuwaniu w miarę styku z przecinanym materiałem. Aby odsunąć ją...
  • Página 11: Obsługa I Konserwacja

    Rok produkcji 2019 • Jeśli zostanie stwierdzone uszkodzenie tarczy tnącej to należy ją bezzwłocznie wymienić. Akumulator systemu Graphite Energy+ • Tarcza tnąca powinna być zawsze ostra. Parametr Wartość • Urządzenie zawsze należy przechowywać w miejscu suchym, niedostępnym dla dzieci.
  • Página 12: Gwarancja I Serwis

    EN 60745 procedurę gtxservice.pl pomiarową i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. GRAPHITE zapewnia dostępność części zamiennych oraz Można go też użyć do wstępnej oceny ekspozycji na drgania. materiałów eksploatacyjnych dla urządzeń i elektronarzędzi.
  • Página 13: Deklaracja Zgodności We

    /Cordless circular saw/ /Termék/ /Akkumulátoros korfűresz/ /Produkt/ /Akumulátorová kotúčová píla/ Model 58G008 /Model//Modell//Model/ Numer seryjny 00001 ÷ 99999 /Serial number//Sorszám//Poradové číslo/ Opisany wyżej wyrób jest zgodny z następującymi dokumentami: /The above listed product is in conformity with the following UE Directives:/ /A fent jelzett termék megfelel az alábbi irányelveknek:/...
  • Página 14: Additional Safety Instructions

    Investigate and implement correction actions CORDLESS CIRCULAR SAW to eliminate causes of cutting blade seizing. 58G008 • When restarting the saw in the processed material, centre the cutting blade in the kerf and ensure the blade teeth are CAUTION: BEFORE USING THE POWER TOOL READ THIS MANUAL not blocked in the material.
  • Página 15 - gloves for maintenance of cutting blades and other rough and BATTERY REPAIRS sharp materials (hold cutting blades by mount hole whenever • Do not repair damaged batteries. Battery can be repaired possible). only by the manufacturer or in an authorised workshop. •...
  • Página 16: Preparation For Operation

    Explanation of used symbols Lighting Cutting blade Flange washer Fixing bolt for cutting blade Lower guard Cutting depth guide Main handle Battery installation socket Spindle lock button Footplate Knob for base bevel adjustment Cutting line indicator for 45° Cutting line indicator for 0° Edge guide locking screw Battery lock button Max.
  • Página 17 At the same time green diodes (26) of the battery level indication The device is equipped with the switch, which protects from are flashing in different configurations, see description below. accidental starting. The safety switch is located on both sides of the tool body.
  • Página 18: Operation And Maintenance

    • Do not use any cleaning agents or solvents, they may damage plastic parts. • Clean ventilation holes in the motor casing regularly to prevent Graphite Energy+ System Battery device overheating. Do not clean ventilation holes by inserting sharp objects there, such as screwdrivers and other similar objects.
  • Página 19: Environmental Protection

    ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG Protection class Weight 0,300 kg AKKU-KREISSÄGE Year of production 2019 58G008 NOISE LEVEL AND VIBRATION PARAMETERS ANMERKUNG: LESEN SIE DIE VORLIEGENDE BETRIEBSANLEITUNG Noise and vibration information INBETRIEBNAHME DIESES ELEKTROWERKZEUGS Parameters of produced noise level, such as sound pressure level SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE FÜR SPÄTERES...
  • Página 20: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    • Wenn die Schneidscheibe der Sägemaschine in einem Schlitz • Prüfen Sie die Funktionsweise der Feder der unteren angehakt oder eingeklemmt wird, stoppt die Schneidscheibe. Abdeckung. Wenn die Abdeckung und Feder nicht richtig Der Motor reagiert mit einem gewaltigen Rückwärtsgang der arbeiten, müssen sie vor dem Gebrauch repariert werden.
  • Página 21 • Ist die Kreissäge mit Laser ausgestattet, so ist der Austausch gegen SICHERHEITSHINWEISE IN BEZUG AUF DAS LADEGERÄT einen anderen Lasertyp nicht zugelassen. Reparaturen sind vom • Lassen Sie keine Feuchtigkeit bzw. kein Wasser auf das Kundendienst durchzuführen. Ladegerät einwirken. Das Eindringen von Wasser ins Ladegerät erhöht das Risiko eines Stromschlages.
  • Página 22 Erläuterung zu den eingesetzten Piktogrammen Hauptschalter Hebel der unteren Abdeckung Vorderer Handgriff Beleuchtung Schneidescheibe Flanschunterlage Befestigungsschraube für Schneidescheibe Untere Abdeckung Schnitttiefe Haupthaltegriff Akku-Schacht Taste der Spindelarretierung Gestell Verriegelungsregler für Fußeinstellungen Anzeige der Schnittlinie 45° Max. 50°C Anzeige der Schnittlinie 0° Schraube für parallele Führungsverriegelung Akku-Spannknopf Akku...
  • Página 23 Nach dem Anschließe des Ladegerätes an die Netzsteckdose UNTERE ABDECKUNG SCHWENKEN (230 V AC) leuchtet die grüne Diode (24) am Ladegerät auf und Die untere Abdeckung (11) der Schneidescheibe (8) wird beim signalisiert damit, dass die Spannung anliegt. Kontakt mit dem Werkstück automatisch allmählich geschwenkt. Nach dem Hineinlegen des Akkus (22) ins Ladegerät (23) leuchtet Um sie manuell zu schwenken, ist der Hebel der unteren Abdeckung die rote LED-Diode (24) am Ladegerät auf, die signalisiert, dass...
  • Página 24: Bedienung Und Wartung

    Wenn das Werkstück klein ist, befestigen Sie es mit Klemmen. WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG Falls der Fuß der Kreissäge sich am bearbeiteten Material nicht • Es wird empfohlen, das Gerät direkt nach jedem Gebrauch zu verschiebt, sondern angehoben wird, kann es zum Rückschlag reinigen.
  • Página 25: Technische Parameter

    Verbrauchte Akkumulatoren sind Baujahr 2019 2019 ordnungsgemäß in Übereinstimmung mit der gültigen Richtlinie über die Entsorgung von Batterien und Akkumulatoren zu recyceln. Ladegerät aus dem Graphite Energy+ System Li-Ion Parameter Wert * Änderungen vorbehalten. Ladegerättyp 58G002 „Grupa Topex Spółka ograniczoną...
  • Página 26 реактивная сила, создаваемая двигателем, отбрасывает пилу в направлении оператора; ПИЛА • Если пильный диск искривится или перекосится, то зубья 58G008 задней кромкой могут цепляться за обрабатываемую деталь, из-за чего пильный диск будет перемещаться в направлении ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ выхода из пропила, а пила - отбрасываться в направлении...
  • Página 27 открытом положении. Если пила случайно упадет, нижний • Обращайте внимание на максимальную скорость, указанную кожух может погнуться. Откройте защитный кожух за рычаг на пильном диске. его отвода и убедитесь, что он перемещается свободно и при • Убедитесь, что применяемые комплектующие соответствуют любом...
  • Página 28 • Соблюдайте все инструкции по зарядке, запрещается ВНИМАНИЕ! Инструмент служит для работы внутри заряжать аккумуляторную батарею при температуре, помещений. выходящей за пределы диапазона температур, Несмотря на безопасную конструкцию, предпринятые приведенного в таблице номинальных характеристик защитные меры и использование средств защиты, всегда в...
  • Página 29: Подготовка К Работе

    ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ для распила дров. Попытки использования пилы для целей, не рекомендованных в данной инструкции, считаются применением инструмента не по назначению. Пила ВЫЕМКА / КРЕПЛЕНИЕ АККУМУЛЯТОРА должна работать с пильными дисками с твердосплавными • Нажмите кнопку крепления аккумуляторной батареи (21) и напайками...
  • Página 30 процесса зарядки – дайте аккумуляторной батарее остыть При каждом нажатии кнопки включения (4) загорается до комнатной температуры. Это защитит аккумуляторную светодиод (7), освещающий рабочее место. батарею от повреждения. РАСПИЛ СИГНАЛИЗАЦИЯ СТЕПЕНИ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА Линию пропила указывает указатель пропила (18) для угла 45° Аккумуляторная...
  • Página 31: Техническое Обслуживание

    увеличения нажима на инструмент во время распила. Год выпуска 2019 • В случае повреждения пильного диска, его следует немедленно заменить. Аккумуляторная батарея системы Graphite Energy+ • Пильный диск всегда должен быть острым. • Храните электроинструмент в сухом и недоступном для детей Параметр Величина...
  • Página 32: Защита Окружающей Среды

    ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Зарядное устройство системы Graphite Enery+ Электроприборы не следует выбрасывать Параметр Величина вместе с домашними отходами. Их следует передать в специальный пункт утилизации. Тип зарядного устройства 58G002 Информацию на тему утилизации может предоставить продавец изделия или местные Напряжение питания...
  • Página 33 у матеріалі, що розпиловується, зубці пильного диску після АКУМУЛЯТОРНА виринання з матеріалу можуть вдарити верхню окрайку 58G008 матеріалу, що розпилюється, й спричинитися до піднесення диску, а з тим і всієї пилки, та відбиття інструмента у напрямку УВАГА! ПЕРШ НІЖ ПРИСТАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ ІНСТРУМЕНТУ, оператора.
  • Página 34 частиною устаткування за будь-якого налаштування кута • Якщо ваша модель пилки посідає лазерний прилад, заміна чи глибини пропилу. його на інший тип лазерного приладу не допускається, а будь-які ремонтні роботи повинні виконуватися виключно в • Перевірте функціонування пружини нижнього кожуху. авторизованому...
  • Página 35 обумовлені межі, може пошкодити акумулятор і підвищити нагрівання до високих температур або закорочування. ризик виникнення пожежі. Не допускається зберігати акумулятор в автомобілі у сонячні та спекотні дні. Забороняється намагатися РЕМОНТ АКУМУЛЯТОРІВ розкрити акумулятор. Літійіонні акумулятори містять у • Забороняється ремонтувати пошкоджені акумулятори. своїй...
  • Página 36: Підготовка До Роботи

    Не допускається використовувати електроінструмент не ЛАДУВАННЯ АКУМУЛЯТОРА за призначенням. Устаткування постачається з акумулятором, що є частково ОПИС МАЛЮНКІВ наладованим. Акумулятор допускається ладувати за температури оточуючого середовища 4-40 C. Акумулятор, що Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструмента, є новим або таким, що довгий час не експлуатувався, досягає що...
  • Página 37 • Послабте колесо регулювання глибини пропилу (27). • Після закінчення розпиловування слід зачекати, доки пильний диск повністю не зупиниться й тільки тоді вийняти його з • Відрегулюйте на потрібну глибину пропилу (скористайтеся матеріалу. шкалою). • Якщо розпиловування було перервано з якихось причин, то, •...
  • Página 38: Технічні Характеристики

    через певний проміжок часу. Ознакою затуплення пильного Рік виготовлення 2019 диску є необхідність збільшення тиску до просування інструменту під час розпилу в матеріалі. Акумулятор системи Graphite Energy+ • Якщо кожух пильного диску пошкоджено, його слід негайно Характеристика Вартість замінити. • Пильний диск завжди повинен бути гострим.
  • Página 39: Eredeti Használati Utasítás Fordítása

    Зарядний пристрій системи Graphite Energy+ Не допускається утилізовувати акумулятори/ елементи живлення разом із побутовими Характеристика Вартість відходами; не допускається кидати їх у вогонь або воду. Пошкоджені або використані Тип зарядного пристрою 58G002 акумулятори слід правильно утилізовувати з метою подальшої переробки згідно з діючою...
  • Página 40 • Csak megfelelő felfogó furatú fűrésztárcsákat használjon. tilos. A körfűrész leejtése esetén az alsó védőburkolat elgörbülhet. A rögzítő fészekbe nem illő tárcsák excentrikusan foroghatnak, Az alsó védőburkolatot kézzel mozgassa meg és ellenőrizze, hogy elveszítve a kontrollt a vágás felett. a védőburkolatnak akadály nélkül elfordul, valamint egy beállítási szögben, vagy vágási mélységben sem ér hozzá...
  • Página 41 • Ne használjon helyhez kötött berendezéseket. Fűrészasztallal való • Bármilyen karbantartási, tisztítási művelet megkezdése működtetésre nem alkalmas. előtt az akkumulátortöltő hálózati csatlakozóját húzza ki az aljzatból. AKKUMULÁTOROK MEGFELELŐ KEZELÉSE ÉS • Tilos a töltőegységet gyúlékony anyagon (pl. papír, ÜZEMELTETÉSE szövet), vagy gyúlékony szerek közelében használni. A •...
  • Página 42 Az alkalmazott jelzések magyarázata Első markolat Világítás Vágó tárcsa Rögzítőgyűrű alátét Vágókorong rögzítő csavar Alsó védőborítás Vágásmélység vezetősín Fő markolat Akkumulátor rögzítő aljzat Orsózár gomb Talp Szög beállító rögzítőcsavar Vágási vonal mutató 45°-hoz Vágási vonal mutató 0°-hoz Párhuzamos vezetősín rögzítő csavar Max.
  • Página 43 Az akkumulator (22) töltőben (23) való elhelyezése után a töltőn PORELVEZETÉS felgyullad a piros dióda (24), mely jelzi az akkumulátor töltési A körfűrés porelvezető csonkkal (1) rendelkezik, mely lehetővé teszi folyamatát. a vágás közben keletkező forgács és por elvezetését. Ezzel egyidejűleg az akkumulátor töltési állapot zöld diódák (26) MUNKAVÉGZÉS / BEÁLLÍTÁSOK különböző...
  • Página 44: Műszaki Jellemzők

    A TALP BEÁLLÍTÁSA FERDE VÁGÁSNÁL • Amennyiben a kommutátor túlzott mértékben szikrázik, szakképzett személlyel ellenőriztesse a motor szénkeféinek A körfűrész talpa 0 és 45 közötti szög terjedelemben szabályozható. állapotát. • Lazítsa fel a talp beállítási marokcsavart (17) (I ábra). • A normális használat alatt a fűrésztárcsa egy idő után eléletlenedik. •...
  • Página 45: Traducere Ainstrucțiunilor Originale

    KÖRNYEZETVÉDELEM Graphite Energy+ rendszerű akkumulátor elektromos üzemű termékeket Paraméter Érték dobja ki a házi szeméttel, hanem azt adja hulladékkezelésre, hulladékgyűjtésre Akkumulátor 58G001 58G004 szakosodott helyen. hulladékkezeléssel kapcsolatos kérdéseire választ kaphat a termék Akkumulátorfeszültség 18 V DC 18 V DC kereskedőjétől, vagy a helyi hatóságoktól. Az Akkumulátor típus...
  • Página 46: Funcționarea Capacului Inferior De Protecție

    • Nu țineți niciodată obiectul prelucrat în mâini sau pe • Înaintea tăierii fi xaţi reglajele pentru adâncimea de tăiere picior. Fixați piesa de prelucrat pe o bază solidă. Evitaţi şi unghiul de tăiere. Dacă reglajele se modifi că pe durata tăierii, poziţiile anormale ale corpului.
  • Página 47 • Asigurați-vă ca capacul de protecție se mișca liber și ușor. interval poate deteriora acumulatorul și provoca o creștere riscului de incendiu. • Podeaua din jurul mașinii la locul de muncă trebuie să fie bine întreținut, fără părți proeminente și materiale friabile. REGENERAREA ACUMULATOARELOR: •...
  • Página 48 Explicarea pictogramelor Pânză de tăiere Flanşă de strângere Şurub de fixare Capac protector inferior Riglă de ghidare Mâner principal Slot pentru acumulator Buton de blocare al axului Placa de bază Buton de blocare al plăcii de bază Indicator de taierea liniei pentru 45° Indicator de taierea liniei pentru 0°...
  • Página 49 După introducerea acumulatorului (22) în încărcător (23) se va ÎNCLINARE CAPACULUI INFERIOR aprinde ledul roșu (24) pe încărcător, ceea ce indică faptul că Capacul inferior (11) care protezează de la pânză de tăiere (8) se acumulatorul se încarcă corect. deplaseze automat în momentul atingerii cu materialul prelucrat. În același timp, sunt aprinse leduri verzi pulsatoare (26) aceasta Pentru înclinare manuala trageţi pârghia de retragere pentru indică...
  • Página 50 Fixarea corecta pieselor prelucrate și prinderea sigură ferăstrăului • Dispozitivul trebuie curățat cu o cârpă moale, uscată sau cu aer asigură un control complet asupra sculei electrice, evitându-se comprimat la presiune joasă. astfel pericol de accidentare. Nu încercați să sprijiniți bucăți mici •...
  • Página 51: Překlad Původního Návodu K Používání

    K= 1,5 m/s Anul de fabricație 2019 PROTECŢIA MEDIULUI Produsele cu alimentare electrică nu trebuie Acumulator al sistemului Graphite Energy+ aruncate împreună cu deşeurile menajere, ele trebuie predate pentru eliminare unor unităţi Parametrii Valoare speciale. Informațiile cu privire la eliminarea acestora sunt deţinute de vînzătorul produsului...
  • Página 52: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    • Nikdy řezaný materiál nedržte v rukou nebo na noze. • Před řezáním pevně nastavte svorky hloubky řezání a úhlu Připevněte obráběný materiál k pevnému podstavci. sklonu. Měníte-li nastavení pily během řezání, může to vést k Dobré připevnění obráběného předmětu je důležité pro to, aby zaseknutí...
  • Página 53 • Přesvědčte se, zda použité součásti jsou v souladu s doporučením • Před zahájením jakékoliv údržby nebo čištění nabíječky je výrobce. třeba ji odpojit od elektrické sítě. • Pokud je pila vybavena laserem, nesmí dojít ke změně typu laseru • Nepoužívejte nabíječku nacházející se na hořlavém a opravy smí...
  • Página 54: Příprava K Práci

    Vysvětlivky k použitým piktogramům Přední rukojeť Osvětlení Pilový kotouč Přírubová podložka Upevňovací šroub pilového kotouče Dolní kryt Pravítko hloubky řezu Hlavní rukojeť Otvor pro upevnění akumulátoru Tlačítko blokování vřetene Patka Otočný knoflík pro blokování nastavení patky Indikátor čáry řezu pro 45° Indikátor čáry řezu pro 0°...
  • Página 55 Po umístění akumulátoru (22) v nabíječce (23) se rozsvítí na ODVÁDĚNÍ PRACHU nabíječce červená dioda (24), která signalizuje probíhající proces Kotoučová pila je vybavena hrdlem pro odvádění prachu (1), které nabíjení akumulátoru. umožňuje odvádění třísek a prachu vznikajících při řezání. Současně...
  • Página 56: Péče A Údržba

    2019 • Pravidelně čistěte ventilační otvory v krytu motoru, aby nedocházelo k přehřátí zařízení. Při čištění nevkládejte do ventilačních štěrbin ostré předměty, např. šroubováky apod. Akumulátor systému Graphite Energy+ • Vyskytuje-li se na komutátoru nadměrné jiskření, nechte Parametr Hodnota zkontrolovat stav uhlíkových kartáčů motoru kvalifikovanou osobou.
  • Página 57: Ochrana Životního Prostředí

    Topex Spółka ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka Nabíječka systému Graphite Energy+ komandytowa se sídlem ve Varšavě, na ul. Pograniczna 2/4 (dále jen: „Grupa Topex”) informuje, že veškerá autorská práva k obsahu tohoto návodu (dále Parametr Hodnota jen: „návod”), včetně m.j. textu, použitých fotografií, schémat, výkresů a také...
  • Página 58 • Na upevnenie pílového kotúča nikdy nepoužívajte kryt zdvihnite pomocou odťahovacej rukoväte a uistite sa, či sa poškodené alebo nesprávne podložky alebo skrutky. voľne pohybuje a či sa pri akomkoľvek nastavení uhla a hĺbky rezu Podložky a upevňovacie skrutky boli skonštruované špeciálne nedotýka pílového kotúča alebo inej časti zariadenia.
  • Página 59: Správna Manipulácia A Prevádzka Akumulátorov

    SPRÁVNA MANIPULÁCIA A PREVÁDZKA AKUMULÁTOROV: hrozí nebezpečenstvo požiaru. • Proces nabíjania akumulátora by mal prebiehať pod kontrolou • Pred použitím vždy skontrolujte stav nabíjačky, kábla používateľa. a kolíka. Ak skonštatujete poškodenia – nabíjačku nepoužívajte. Nabíjačku sa nepokúšajte rozoberať. Všetky • Vyhýbajte sa nabíjaniu akumulátora pri teplote pod 0 opravy zverte autorizovanému servisnému stredisku.
  • Página 60: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Prečítajte si návod na obsluhu, dodržiavajte výstrahy a VYSVETLIVKY POUŽITÝCH GRAFICKÝCH ZNAČIEK bezpečnostné pokyny, ktoré sa v ňom nachádzajú. Používajte ochranné okuliare a chrániče sluchu. UPOZORNENIE Pracujte v ochrannej maske. Zabráňte prístupu detí do blízkosti zariadenia. VÝSTRAHA Chráňte pred dažďom. Používajte v interiéroch, chráňte pred vodou a vlhkosťou.
  • Página 61 SIGNALIZÁCIA STAVU NABITIA AKUMULÁTORA • Keď začínate prácu, vždy držte pílu pevne, oboma rukami a použite obidve rukoväte. Akumulátor je vybavený signalizáciou stavu nabitia akumulátora (3 LED diódy) (26). Ak chcete skontrolovať stav nabitia • Pílu zapínajte iba vtedy, keď je v bezpečnej vzdialenosti od akumulátora, stlačte tlačidlo spínača (25) (obr.
  • Página 62: Ošetrovanie A Údržba

    2019 • V prípade, že dochádza k nadmernému iskreniu v komutátore, kontrolu stavu uhlíkových kefiek motora zverte kvalifikovanej osobe. Akumulátor systému Graphite Energy+ • Pri normálnom používaní sa po istom čase pílový kotúč otupí. Parameter Hodnota Príznakom otupenia pílového kotúča je potreba zvýšiť tlak pri posúvaní...
  • Página 63: Ochrana Životného Prostredia

    Lw a neistota merania K, sú uvedené v AKUMULATORSKA KROŽNA ŽAGA ďalšej časti návodu v súlade s normou EN 60745. 58G008 Hodnoty vibrácií a a neistota merania K stanovené v súlade s normou EN 60745 sú uvedené nižšie.
  • Página 64: Dodatna Varnostna Navodila

    smeri reza. Povratni udarec lahko povzroči silovit udarec žage oseb v bližini. Prašni delci hrasta in bukve so rakotvorni, posebej v nazaj, vendar uporabnik lahko nadzoruje silo povratnega udarca, če povezavi s snovmi za obdelavo lesa (impregnanti za les). upošteva ustrezne varnostne predpise. •...
  • Página 65 • Baterije ni dovoljeno držati blizu vira toplote. Ne sme se je za poškodbe lahko povzročijo vžig ali eksplozijo baterije. daljši čas puščati v okolju, v katerem vlada visoka temperatura Pojasnilo uporabljenih simbolov (v prisojnih legah, blizu grelcev oz. kjerkoli, kjer temperatura presega 50°C).
  • Página 66: Priprava Na Uporabo

    Vklopno stikalo Hkrati utripajo zelene diode (26) stanja napolnite baterije v različnih kombinacijah (glej opis spodaj). Ročaj spodnje zaščite • Utripanje vseh diod - signalizira izpraznitev baterije in Sprednji ročaj nujnost njenega polnjenja. Osvetlitev • Utripanje 2 diod - signalizira delno izpraznitev. Žagin list Prirobna podložka •...
  • Página 67 Upoštevati je treba, da se po izklopu žage njeni elementi še nekaj REZANJE Z ZAREZOM V MATERIAL časa vrtijo. • Nastavite želeno globino rezanja, ki ustreza debelini rezanega materiala. Naprava je opremljena z zaščitnim stikalom proti naključnemu zagonu. Varnostna tipka se nahaja na obeh straneh ohišja. •...
  • Página 68: Varovanje Okolja

    Leto izdelave 2019 odstraniti ustrezne službe. Podatki o službah za odstranitev odpadkov so na voljo pri prodajalcu Baterija sistema Graphite Energy+ ali lokalnih oblasteh. Izrabljeno električno in elektronsko orodje vsebuje okolju škodljive snovi. Parameter Vrednost Orodje, ki ni oddano v reciklažo, predstavlja...
  • Página 69: Originalios Instrukcijos Vertimas

    Atgalinį smūgį gali sukelti staigus diskinio pjūklo judesys atgal, tačiau imantis visų atsargumo priemonių, šio smūgio momentu, PJŪKLAS dirbantysis gali suvaldyti įrankį. 58G008 • Pjovimo diskui užsikirtus arba dėl nežinomų priežasčių sustojus, atleiskite jungiklio mygtuką ir nejudindami įrankio, apdorojamoje medžiagoje laikykite tol, kol pjovimo diskas DĖMESIO: PRIEŠ...
  • Página 70 • Nenaudokite diskų su karbidu dengtais dantimis. - jeigu skystis pateko į akis, tai nedelsdami plaukite jas gausiu švaraus vandens kiekiu, bent 10 minučių ir pasitarkite su gydytoju. • Kai kurių rūšių medienos dulkės gali būti pavojingos sveikatai. Tiesioginis fizinis kontaktas su dulkėmis gali sukelti •...
  • Página 71: Pasiruošimas Darbui

    ĮKROVIKLIO REMONTAS elektriniai įrankiai dažniausiai yra naudojami medienos ir jos gaminių, tinkančių įrankio matmenims, pjovimui. Nenaudokite • Sugedusio įkroviklio neremontuokite patys. Visus remonto jo medžio anglies pjovimui. Bandymai panaudoti pjūklą kitiems darbus gali atlikti tik gamintojas arba kvalifikuotas autorizuos tikslams bus priskiriami naudojimui ne pagal paskirtį. Pjūklą remonto dirbtuvės personalas.
  • Página 72 • Įkrautą akumuliatorių (22) įstatykite į akumuliatoriaus KREIPIANČIOSIOS MONTAVIMAS LYGIAGREČIAM PJŪVIUI tvirtinimo lizdą (14), esantį pagrindinėje rankenoje (13) ir Lygiagrečią kreipiančiają galima tvirtinti dešinėje ir kairėje elektrinio stumkite tol, kol pasigirs akumuliatoriaus tvirtinimo mygtuko įrankio pado pusėje. (21) spragtelėjimas. • Atlaisvinkite lygiagrečios kreipiančiosios blokavimo rankenėlę AKUMULIATORIAUS ĮKROVIMAS (20).
  • Página 73: Aptarnavimas Ir Priežiūra

    APTARNAVIMAS IR PRIEŽIŪRA • Medžiagos pluoštą pjaunant skersai (medieną), kartais pluošto dalelytės pakyla į viršų ir pleišėja (šios tendencijos išvengiama lėtai stumiant pjūklą). Prieš pradėdami bet kokius su montavimu, reguliavimu, remontu arba aptarnavimu susijusius veiksmus, iš įrankio būtinai išimkite • Įsitikinkite, kad apatinis apsauginis dangtis nusileidžia iki galo. akumuliatorių.
  • Página 74: Instrukciju Tulkojums No Oriģinālvalodas

    Gamybos metai 2019 Elektrinių gaminių negalima išmesti kartu su buities atliekomis, juos reikia atiduoti į atitinkamą atliekų perdirbimo įmonę. Informacijos apie Akumuliatorius Graphite Energy+ sistemoms atliekų perdirbimą kreiptis į pardavėją arba vietos valdžios institucijas. Susidėvėję elektriniai Dydis Vertė ir elektroniniai prietaisai turi gamtai kenksmingų...
  • Página 75 • Nelikt roku zem apstrādājamā materiāla. Aizsegs nevar • Pirms veikt zāģēšanu, stingri uzlikt zāģēšanas dziļuma un pasargāt no rotējošā griezējdiska zem apstrādājamā priekšmeta. noliekuma leņķa spīles. Ja zāģa iestatījumi mainās zāģēšanas laikā, tas var radīt aizķīlēšanās un atmugurisko atsitienu. •...
  • Página 76 • Pievērst uzmanību maksimālam ātrumam, kas ir norādīts uz • Pirms sākt veikt jebkādas lādētāja apkopes vai tīrīšanas darbus, griezējdiska. atslēgt lādētāju no elektrotīkla barošanas. • Pārliecināties, ka izmantojamie elementi ir saskaņā ar ražotāja • Neizmantot lādētāju, kas novietots uz viegli uzliesmojošās rekomendācijām.
  • Página 77: Sagatavošanās Darbam

    Izlasīt lietošanas instrukciju, ievērot tajā ietvertus SIMBOLU APRAKSTS brīdinājumus un drošības noteikumus Lietot aizsargbrilles un dzirdes aizsargus PIEZĪME Strādāt aizsargmaskā Nepielaist bērnus pie ierīces BRĪDINĀJUMS Sargāt no lietus Izmantot iekštelpās, sargāt no ūdens un mitruma Uzmanību, asi elementi! MONTĀŽA/IESTATĪJUMI Izmantot aizsargcimdus Otrreizēja izejvielu pārstrāde INFORMĀCIJA Otrā...
  • Página 78 SIGNALIZĀCIJA PAR AKUMULATORA UZLĀDES STĀVOKLI • Nedrīkst pārmērīgi spiest uz zāģi, spiedienam jābūt mērenam un pastāvīgam. Akumulators ir aprīkots ar akumulatora uzlādes stāvokļa indikāciju (3 LED diodes) (26). Lai pārbaudītu akumulatora • Pēc zāģēšanas pabeigšanas ir jāļauj, lai griezējdisks apstājas uzlādes stāvokli, jānospiež...
  • Página 79: Apkalpošana Un Apkope

    2019 • Regulāri jātīra ventilācijas spraugas dzinēja korpusā, lai nepieļautu ierīces pārkaršanu. Nedrīkst tīrīt ventilācijas spraugas ar tādiem asiem elementiem kā skrūvgrieži un tamlīdzīgi priekšmeti. Graphite Energy+ sistēmas akumulators • Pārmērīgas kolektora dzirksteļošanas gadījumā atdot ierīci Parametrs Vērtība kvalificētai personai oglekļa suku stāvokļa pārbaudei.
  • Página 80: Vides Aizsardzība

    AKUTOITEL KETASSAAG materjalis paigal kuni ketta täieliku seiskumiseni. • Ärge kunagi üritage lõikeketast materjalist eemaldada ega 58G008 saagi tagasi tõmmata juhul, kui lõikeketas veel liigub, see võib tekitada tagasilöögi. Uurige välja lõikeketta takerdumise põhjused TÄHELEPANU ENNE ELEKTRITÖÖRIISTAGA TÖÖTAMA ASUMIST ja võtke nende eemaldamiseks ette korrigeerivad toimingud.
  • Página 81 • Ärge kasutage nürisid ega kahjustatud saekettaid. Nürid või • Seadme kasutaja peab olema läbinud vastava seadme kasutamse valesti paiknevad saeketta terad põhjustavad liigset hõõrdumist, alase koolituse. lõikeketta takerdumist ja tagasilööki. • Pöörake tähelepanu saekettal toodud maksimaalsele • Enne saagimise alustamist fikseerige kindlalt...
  • Página 82 • Ärge kasutage laadijat, mis on asetatud tuleohtlikule Lugege kasutusjuhend läbi ning järgige selles toodud alusele (paber, tekstiil) või asub tuleohtlike ainete hoiatusi ja ohutusjuhiseid! läheduses. Laadija kuumeneb laadimise ajal ja võib põhjustada Kasutage kaitseprille ja kõrvaklappe. tulekajuohtu. Kasutage kaitsemaski. •...
  • Página 83: Ettevalmistus Tööks

    GRAAFILISTE TÄHISTE SELGITUS AKU LAETUSE TASEME MÄRGUANNE Aku on varustatud aku laetuse taseme näidikuga (3 LED-dioodi) (26). Aku laetuse taseme kontrollimiseks vajutage töölüliti TÄHELEPANU nuppu (25) (joonis C). Kõigi dioodide süttimine näitab, et aku on täis. Kahe dioodi süttimine näitab, et aku on pooltühi. Ainult ühe dioodi süttimine näitab, et aku on tühi ja vajab laadimist.
  • Página 84 • Ärge suruge saele liiga tugevalt, rakendage mõõdukat ja ühtlast • Pärast sae väljalülitamist ja enne sae eemaldamist materjalist survet. oodake, et saetera täielikult seiskuks. • Saagimise lõppedes laske saeteral täielikult peatuda. • Vajadusel viimistlege pind lehtsae või käsisae abil. •...
  • Página 85: Превод На Оригиналната Инструкция

    Kaal 2,475 kg KESKKONNAKAITSE Tootmisaasta 2019 Ärge visake elektriseadmeid olmeprügi hulka, viige need käitlemiseks vastavasse asutusse. Infot toote utiliseerimise kohta annab müüja Graphite Energy+ süsteemi aku või kohalik omavalitsus. Kasutatud elektrilised elektroonilised seadmed sisaldavad Parameeter Väärtus keskkonnale ohtlikke aineid. Ümbertöötlemata...
  • Página 86 • Дръжте ръцете си далеч от пространството на рязане може да предизвика внезапно преместване на циркуляра и от режещия диск. Дръжте другата ръка върху назад, но силата на задното изтласкване може да бъде допълнителната ръкохватка или върху корпуса на контролирана от оператора при условие, че са спазени двигателя.
  • Página 87 циркулярът се връща назад режейки всичко по пътя си. Следва • Когато акумулаторът не се използва, трябва да го да се вземе предвид времето, необходимо за спирането на съхранявате далеч от метални предмети като кламери, режещия диск след изключване. монети, ключове, гвоздеи или други малки метални предмети, които...
  • Página 88 • Не използвайте зарядното устройство, когато е Обяснение на използваните пиктограми поставено върху леснозапалима основа (напр. върху хартия, текстил), нито в съседство на леснозапалими вещества. С оглед повишаване на температурата на зарядното устройство по време на процеса на зареждане има опасност от възникване на пожар. •...
  • Página 89: Подготовка За Работа

    Горен кожух • Поставете акумулатора (22) в зарядното устройство (23) (фиг. B). Проверете, дали акумулаторът е поставен Блокировка на бутона за включване правилно (пъхнат докрай). Бутон за включване Лост на долния кожух След включване на зарядното устройство в мрежовия контакт (230 V AC) ще светне зеленият диод (24) на зарядното Предна...
  • Página 90 МОНТАЖ НА НАПРАВЛЯВАЩАТА ЗА УСПОРЕДНО РЯЗАНЕ • В случай, че рязането бъде прекъснато предварително, преди да продължите, следва да изчакате след включването Направляващата може да бъде монтирана от дясната или лявата циркулярът да достигне своята максимална скорост на страна на електроинструмента. въртене, след...
  • Página 91: Обслужване И Поддръжка

    2017 • Режещият диск трябва да бъде винаги остър. • Електроуредът винаги трябва да се съхранява на сухо място, недостъпно за деца. Акумулатор от система Graphite Energy+ • Уредът трябва да се съхранява с изваден акумулатор. Параметър Стойност ПОДМЯНА НА РЕЖЕЩИЯ ДИСК...
  • Página 92: Опазване На Околната Среда

    да се изхвърлят с домашните отпадъци, а трябва да се предадат за оползотворяване в съответните заводи. Информация за Зарядно устройство система Graphite Energy+ оползотворяването може да бъде получена от продавача на изделието от местните Параметър Стойност власти. Негодното електрическо и електронно...
  • Página 93: Dodatne Sigurnosne Napomene

    površinu rukohvata koja je za to namijenjena. Kontakt FUNKCIJE DONJEG ŠTITNIKA metalnih dijelova uređaja s „vodom pod naponom” može • Prije svake uporabe provjerite da li je donji štitnik pravilno uzrokovati strujni udar kod operatera namješten. Ne koristite pilu ako donji štitnik nije slobodno pomičan i ako se odmah ne zatvara.
  • Página 94 PRAVILNO POSTUPANJE I EKSPLOATACIJA AKU-BATERIJA ustanovite da je oštećen. Ne smijete pokušavati probati rastavljati punjač. Sve popravke povjerite autoriziranoj • Proces punjenja aku-baterije treba se održavati pod kontrolom servisnoj radionici. Neodgovarajuća montaža punjača prijeti korisnika. mogućnošću električnog udara ili požara. •...
  • Página 95: Priprema Za Rad

    Čuvajte van dohvata djece Štitite od kiše MONTAŽA / POSTAVKE Koristite u zatvorenim prostorijama, štitite od vode i vlage. Pozor, oštri elementi! INFORMACIJA Koristite zaštitne rukavice. Reciklaža. PRIBOR I DODATNA OPREMA Druga klasa zaštite. Paralelna vodilica - 1 kom. Selektivno skupljanje. Šesterokutni ključ...
  • Página 96 aku-baterija je djelomično istrošena. Ako gori samo 1 dioda aku- • Ako dođe do prekida piljenja prije nego što ste namjeravali, prije baterija je istrošena i treba je napuniti. ponovnog pokretanja pile, pričekajte dok ona ne postigne svoj najveći broj okretaja, a potom oprezno uvedite list pile u utor koji POSTAVLJANJE DUBINE REZANJA se nalazi na obrađivanom materijalu.
  • Página 97 2019 bi došlo do pregrijavanja uređaja. Otvore za ventilaciju ne čistite tako da u njih stavljate oštre elemente poput odvijača ili sličnih predmeta. Aku-baterije sustava Graphite Energy+ • U slučaju prekomjernog iskrenja na komutatoru obratite se Parametar Vrijednost kvalificiranom radniku za provjeru stanja ugljenih četkica motora.
  • Página 98: Zaštita Okoliša

    58G008 • Kada se ploča za sečenje zaglavi ili kada prekida sečenje iz nekog razloga, potrebno je smanjiti pritisak spojnice i držati PAŽNJA:...
  • Página 99 za sečenje zaustavlja, kada se testera ponovo uključi može doći • Priključiti sistem za odvođenje prašine za vreme sečenja drva. do njenog izbacivanja ili izazivanja trzanja unazad u odnosu na • Potrebno je odabrati ploču za sečenje koja odgovara vrsti materijal koji se obrađuje.
  • Página 100 PAŽNJA! Temperatura 130°C može biti obeležena kao 265°F. Objašnjenje korišćenih piktograma: • Potrebno je poštovati sva uputstva za punjenje, zabranjeno je puniti akumulator na temperaturi koja prelazi opseg dat u tabeli sa nominalnim podacima koja se nalazi u uputstvu za upotrebu.
  • Página 101 Ručica donje zaštite Istovremeno pulsira zelena dioda (26) stanja punjenja akumulatora u različitom redosledu (pogledaj opis dole). Prednja drška • Pulsirajuće svetlo svih dioda - signalizira da je akumulator Osvetljenje prazan i da je neophodno napuniti ga. Ploča za sečenje •...
  • Página 102 RAD / POSTAVKE • Otpustiti ručicu blokade podešavanja postolja (17) (slika I). • Podesiti postolje (16) na željeni ugao (od 0 do 45 ) koristeći UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE skalu. Prilikom uključivanja testeru treba držati obema rukama, pošto • Pričvrstiti ručicu blokade podešavanja postolja (17). obrtni momenat motora može uzrokovati ne kontrolisani obrt elektrouređaja.
  • Página 103: Tehničke Karakteristike

    Akumulator sistema Graphite Energy+ • Za vreme normalnog korišćenja ploča za sečenje posle izvesnog Parametar Vrednost vreme postaje tupa. Znak otupljenja ploče jeste prestanak povećanja pritiska prilikom prevlačenja testere prilikom sečenja. Akumulator 58G001 58G004 • Ukoliko se utvrdi oštećenje ploče sa sečenje, potrebno je odmah...
  • Página 104 δημιουργείται από τον κινητήρα εκτινάσσει το δισκοπρίονο προς ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ τον χειριστή. 58G008 • Εάν ο δίσκος κοπής αλλοιωθεί ή στραβώσει, τότε τα δόντια του δίσκου ενδέχεται να πιαστούν από το υπό επεξεργασία υλικό ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΤΟΥ ΞΕΚΙΝΗΣΕΙ Η ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ...
  • Página 105 μέσα στο υπό επεξεργασία υλικό, ευθυγραμμίστε τον δίσκο από τον κατασκευαστή και συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του κοπής μέσα στην τομή και ελέγξτε κατά πόσο τα δόντια του προτύπου EN 847-1. δισκοπρίονου έρχονται σε επαφή με την εγκάρσια επιφάνεια • Μην χρησιμοποιείτε τους δίσκους κοπής που δεν έχουν στρώμα της...
  • Página 106 • Σε περίπτωση βλάβης και λανθασμένης χρήσης, ο ηλεκτρικός • Ελέγξτε την τεχνική κατάσταση του φορτιστή, του συσσωρευτής ενδέχεται να παράγει αέρια. Θα πρέπει καλωδίου τροφοδοσίας και του ρευματολήπτη πριν από να αερίσετε τον χώρο, και σε περίπτωση αδιαθεσίας, να κάθε...
  • Página 107 Επεξήγηση των εικονογραμμάτων: ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΣΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ Η αρίθμηση στην παρακάτω λίστα αφορά τα εξαρτήματα του εργαλείου που παρουσιάζονται στις σελίδες με εικόνες. Στόμιο εξαγωγής σκόνης Άνω προφυλακτήρας Κουμπί κλειδώματος του διακόπτη Διακόπτης Μοχλός του κάτω προφυλακτήρα Μπροστινή χειρολαβή Φωτισμός Δίσκος κοπής Ροδέλα...
  • Página 108 να φορτίζεται σε θερμοκρασία περιβάλλοντος από 4 °C έως Η ενεργοποίηση των 2 φωτοδιόδων σημαίνει μερική εκφόρτιση. 40 °C. Ο νέος ηλεκτρικός συσσωρευτής ή ο υπάρχον ηλεκτρικός Η ενεργοποίηση της 1 μόνο φωτοδιόδου σημαίνει ότι το επίπεδο συσσωρευτής, όταν δεν χρησιμοποιείτο για μεγάλο χρονικό της...
  • Página 109 • Πριν την εκκίνηση κρατήστε το δισκοπρίονο γερά με τα δυο χέρια • Ενεργοποιήστε το δισκοπρίονο και αφήστε τον δίσκο κοπής να και από τις δυο χειρολαβές. αποκτήσει τη μέγιστη συχνότητα της περιστροφής. • Μπορείτε να θέσετε το δισκοπρίονο σε λειτουργία μόνο υπό την •...
  • Página 110: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ ΚΟΠΗΣ Ηλεκτρικός συσσωρευτής του συστήματος Graphite Energy+ • Με χρήση του εξάγωνου κλειδιού ξεβιδώστε τη βίδα στερέωσης Παράμετροι Τιμές του δίσκου κοπής (10), στρέφοντάς το προς τα αριστερά. • Προς αποφυγή περιστροφής της ατράκτου του δισκοπρίονου Ηλεκτρικός συσσωρευτής...
  • Página 111: Traducción Del Manual Original

    58G008 • Cuando el disco de corte se atasca o cuando el corte se ATENCIÓN: ANTES DE USAR ESTA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ES interrumpe por alguna razón, suelte el interruptor y...
  • Página 112: Funciones De La Protección Inferior

    • No utilice discos desafilados o dañados. Dientes desafilados o • No utilice la sierra para cortar materiales que no sean los mal posicionados forman una ranura de corte estrecha, causando recomendados por el fabricante. fricción excesiva, atasco del disco y provocando rebote. •...
  • Página 113: Reparación De Las Baterías

    • Siga todas las instrucciones de carga, no cargue la batería a Descripción de iconos utilizados. una temperatura fuera del rango especificado en la tabla de los datos nominales en el manual. Una carga incorrecta o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
  • Página 114: Preparación Para Trabajar

    Palanca de la protección inferior Después de colocar la batería (22) en el cargador (23) se iluminará el diodo rojo (24) en el cargador indicando que la Empuñadura delantera carga de la batería está en proceso. Iluminación Al mismo tiempo el diodo verde (26) se ilumina por pulsaciones Disco de corte indicando el estado de carga de la batería en diferentes sistemas Arandela tipo brida...
  • Página 115: Uso Y Configuración

    EXTRACCIÓN DE POLVO AJUSTE DE LA PLACA BASE CON CORTES EN ÁNGULO La sierra circular está equipada con una boquilla de extracción de La placa base ajustable de la sierra permite realizar cortes en un polvo (1) para extraer virutas y polvo que se produce durante el ángulo en el rango de 0°...
  • Página 116: Parametros Técnicos

    Una señal de que el disco se desafila es cuando hace falta aumentar la presión al mover la sierra durante el corte. Cargador del sistema Graphite Energy+ • Si se comprueba que hay daños en el disco de corte, debe Parámetro técnico Valor reemplazarlo de inmediato.
  • Página 117 ATTENZIONE! Il contraccolpo all'indietro si verifica in seguito ad SEGA CIRCOLARE SENZA FILI un uso improprio della sega circolare o all'esecuzione di procedure erronee, o condizioni di utilizzo inappropriate, e può essere evitato 58G008 adottando le seguenti precauzioni. ATTENZIONE: PRIMA...
  • Página 118 tendono a piegarsi sotto il proprio peso. Posizionare dei supporti - guanti per la manipolazione delle lame e altri materiali ruvidi e sotto il pannello, su entrambi i lati, in corrispondenza della linea di taglienti (le lame devono essere tenute per il foro d'attacco, per taglio e vicino al bordo del pannello stesso.
  • Página 119 • È vietato esporre la batteria ricaricabile all'azione RIPARAZIONE DEL CARICABATTERIE dell'umidità o dell'acqua. • Non tentare di riparare il caricabatterie se questo è stato danneggiato. L’esecuzione di riparazioni del caricabatterie • La batteria ricaricabile deve essere sempre tenuta lontano da è...
  • Página 120 CARATTERISTICHE ED APPLICAZIONI EQUIPAGGIAMENTO ED ACCESSORI Guida parallela - 1 pz. La sega circolare è un elettroutensile alimentato a batterie. L'elettroutensile è azionato da un motore a spazzole a corrente Chiave a brugola - 1 pz. continua con magneti permanenti, mediante un riduttore. PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO Questo tipo di elettroutensile è...
  • Página 121 REGOLAZIONE DELLA PROFONDITÀ DI TAGLIO • Non premere la sega circolare con forza eccessiva, esercitare una pressione moderata. La profondità di taglio può essere regolata nella gamma da 0 a 46 • Una volta terminato il taglio, attendere che la lama della sega circolare si fermi completamente.
  • Página 122: Parametri Tecnici

    • In caso danneggiamento della lama, sostituirla Batteria ricaricabile per il sistema Graphite Energy+ immediatamente. • La lama della sega circolare deve sempre essere affilata. Parametro Valore • L'elettroutensile deve essere conservato in un luogo asciutto, fuori Accumulatore...
  • Página 123 La „Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka Caricabatterie per il sistema Graphite Energy+ komandytowa con sede a Varsavia, ul. Pograniczna 2/4 (detta di seguito: „ Grupa Topex”) informa che tutti i diritti d’autore sul contenuto del presente Parametro Valore manuale (detto di seguito: „Manuale”), che riguardano, tra l’altro, il testo,...
  • Página 124: Terugslag, Redenen En Vermijdingsmethoden

    • Gebruik nooit de beschadigde of onjuiste onderringen of dienen deze voor het gebruik gerepareerd worden. De werking schroeven. De onderringen en bevestigingsschroeven worden van de beschermer kan trager worden door beschadigde onderdelen, speciaal voor deze zaag ontworpen om de optimale werking en glijdende stoffen of ophoping van afval.
  • Página 125 • Als de accu in niet in gebruik is, bewaar deze niet in de buurt Onjuiste montage van de oplader kan tot elektrocutie of brand van metalen voorwerpen, zoals papierclips, munten, sleutels, leiden. nagels, schroeven of andere kleine metalen elementen die •...
  • Página 126 Laat kinderen niet in de buurt van het gereedschap komen. OMSCHRIJVING VAN DE GEBRUIKTE GRAFISCHE TEKENS Bescherm tegen regen. Voor binnengebruik bestemd, bescherm tegen water en LET OP vocht. Let op, scherpe elementen! WAARSCHUWING Gebruik beschermende handschoenen. Recyclage. Tweede veiligheidsklasse. MONTAGE/INSTELLINGEN Selectief inzamelen.
  • Página 127 de accu tot de kamertemperatuur afkoelt. Op die manier Elk indrukken van de hoofdschakelaar (4) laat de diode (LED) (7) kunnen de beschadigingen van de accu worden voorkomen. die de werkplek verlicht branden. INDICATIE VAN DE OPLAADSTATUS VAN DE ACCU SNIJDEN De accu is voorzien van een indicatie van de oplaadstatus van De snijlijn wordt door de snijlijnindicatie (18) voor het hoek 45º...
  • Página 128: Bediening En Onderhoud

    2019 Als de snijschijf versleten wordt, moet een groter druk op de zaag worden uitgeoefend. • Indien een beschadiging van de snijschijf vastgesteld wordt, dient Graphite Energy+ SYSTEEM ACCU deze onmiddellijk uitgewisseld te worden. Parameter Waarde • De snijschijf dient altijd scherp te zijn.
  • Página 129: Gegevens Betreffende Lawaai En Trillingen

    Graphite Energy+ systeem oplader Accu’s / batterijen mogen niet met het huishoudelijk afval worden afgevoerd, het is Parameter Waarde eveneens verboden om in vuur of water te werpen. Laat de beschadigde of afgedankte 58G002 Soort oplader accu’s op een juiste manie recycleren conform 230 V AC de geldende richtlijn inzake utilisatie van accu’s...
  • Página 130: Consignes De Sécurité Détaillées

    • Tenir la scie circulaire fermement à deux mains, les bras étant positionnés de manière à résister à la force du recul. Se tenir 58G008 sur un côté de la scie circulaire mais pas dans la ligne de coupe. Le recul peut provoquer un mouvement soudain de la scie NOTA : AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE,...
  • Página 131: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES endommager les voies respiratoires. • Ne pas utiliser de disques de coupe endommagés ou déformés. • Dans des conditions extrêmes, des fuites de liquide de la batterie peuvent se produire. Le liquide s’échappant de la • Ne pas utiliser de meules. batterie peut causer une irritation ou des brûlures.
  • Página 132: Regles De Securite Relatives A Un Dispositif Laser

    • Respecter toutes les instructions de chargement, ne Explication des pictogrammes utilisés pas charger la batterie à une température en dehors de la plage spécifiée dans le tableau des caractéristiques nominales figurant dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect de la batterie ou un chargement à une température en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
  • Página 133: Préparation Au Travail

    Bouton de verrouillage du commutateur Une fois le chargeur branché à la prise électrique (230 V AC), la diode verte (24) indiquant la connexion d’alimentation s’allume. Interrupteur Levier de la protection inférieure Après avoir placé la batterie (22) dans le chargeur (23), la diode rouge (24) s’allume pour indiquer que la batterie est en cours Poignée avant de chargement.
  • Página 134 La main ou les doigts ne doivent jamais se tenir derrière la scie en que le disque atteigne sa vitesse maximale, puis insérer celui-ci fonctionnement. En cas de recul, la scie peut tomber sur la main et avec précaution dans le trait de coupe dans le matériau. provoquer des blessures graves.
  • Página 135: Maintenance Et Entretien

    • Si le disque de coupe est endommagé, il doit être remplacé Année de fabrication 2019 immédiatement. • Le disque de coupe devrait toujours être tranchant. Batterie Graphite Energy+ • Toujours ranger l’équipement dans un endroit sec, hors de portée Paramètre Valeur des enfants.
  • Página 136: Protection De L'ENvironnement

    Durée de chargement de la batterie 58G001 SAFETY RULES FOR LASER DEVICE Durée de chargement de la batterie Laser device used in the saw design is the class 2 with maximum 58G004 power below 1 mW and wavelength λ = 650 nm. Such device is not Classe de protection dangerous to eyes, however do not look directly at the source of Poids...
  • Página 137 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Не допускається дивитися безпосередньо у джерело виходу лазерного променя. Це є небезпечним. LASERLICHT, LASERSTRAHLUNG Дотримуйтеся нижченаведених правил техніки безпеки. NICHT IN DEN LASERSTRAHL SCHAUEN LASERGERÄT DER 2. KLASSE • Лазерний пристрій слід експлуатувати згідно з рекомендаціями Wellenlänge: 650 nm; Leistung: < 1 mW виробника.
  • Página 138 • Zabraňte náhodnému zaměření laserového paprsku do očí nepovolaných osob a zvířat po dobu delší než 0,25 s, např. při LÉZERSUGÁRZÁS! vedení paprsku prostřednictvím zrcátek. NE NÉZZEN KÖZVETLENÜL A LÉZER SUGARÁBA. 2. OSZTÁLYBA SOROLT LÉZER BERENDEZÉS. • Vždy je nutné se přesvědčit, zda je laserové světlo zaměřené na Hullámhossz: 650 Nm;...
  • Página 139 LAZERIO SPINDULYS, LAZERINIS SPINDULIAVIMAS VARNOSTNI PREDPISI ZA LASERSKO NAPRAVO NEŽIŪRĖKITE Į TIESIOGINĮ LAZERIO SPINDULĮ Laserska naprava v konstrukciji žage je 2. razreda, z maksimalno 2 KLASĖS LAZERINIS ĮRENGINYS močjo < 1 mW, pri valovni dolžini žarčenja λ = 650 nm. Ta naprava Spindulio ilgis: 650 nm;...
  • Página 140 • Jälgige, et laserkiir oleks suunatud objektile, millel ei ole peegeldavaid pindu. SIGURNOSNA PRAVILA ZA LASERSKE UREĐAJE • Terasest (või muust valgust peegeldavast materjalist) saetera ei Laserski uređaj primijenjen u konstrukciji pile je klase 2, najveće võimalda kasutada laserseadet, sest sellelt võib laserkiir ohtlikul snage <...
  • Página 141: Reglas De Seguridad Para El Dispositivo Láser

    • Nunca debe, intencionalmente o no, dirigir el rayo láser en la dirección de personas, animales o un objeto que no sea el material LASERSKO SVETLO, LASERSKO ZRAČENJE trabajado. NE GLEDAJTE U LASERSKI ZRAK LASERSKI UREĐAJ KLASE 2 • No debe accidentalmente dirigir el rayo láser hacia los ojos de Talasna dužina: 650 nm;...
  • Página 142: Veiligheidsvoorschriften Voor De Laser

    Attenzione: Radiazione laser. ATTENZIONE: Regolazioni diverse da quelle riportate nel presente manuale costituiscono un rischio di esposizione ai raggi laser! VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR DE LASER In de constructie van de zaag wordt een laser van klasse 2 met het maximale vermogen van <1 mW en de straallengte λ = 650 mm toegepast.