Descargar Imprimir esta página

GRAPHITE 58G008 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para 58G008:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 78

Enlaces rápidos

0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GRAPHITE 58G008

  • Página 2   INSTRUKCJA OBSŁUGI ............................4   INSTRUCTION MANUAL ............................ 11   BETRIEBSANLEITUNG ............................15   РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ......................19   ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ......................... 24   HASZNÁLATI UTASÍTÁS ............................ 28   INSTRUCTIUNI DE DESERVIRE .......................... 32   INSTRUKCE K OBSLUZE ............................. 36  ...
  • Página 5 PILARKA TARCZOWA AKUMULATOROWA odpowiednie środki ostrożności. 58G008  Kiedy tarcza tnąca zacina się lub kiedy przerywa cięcie z jakiegoś powodu należy zwolnić przycisk łącznika i trzymać pilarkę UWAGA: PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA nieruchomo w materiale dopóki tarcza tnąca nie zatrzyma się...
  • Página 6  Pyły niektórych gatunków drewna mogą stanowić zagrożenie dla UWAGA! Urządzenie służy do pracy wewnątrz pomieszczeń. Mimo zdrowia. Bezpośredni kontakt fizyczny z pyłami może wywołać reakcje zastosowania konstrukcji bezpiecznej z samego założenia, alergiczne i/lub choroby układu oddechowego operatora lub osób stosowania środków zabezpieczających i dodatkowych środków znajdujących się...
  • Página 7 20. Śruba blokady prowadnicy równoległej OSTRZEŻENIE! Nigdy nie wolno patrzeć bezpośrednio w promień 21. Pokrętło blokady głębokości cięcia lasera lub jego odbicie od powierzchni lustrzanej i nie wolno 22. Prowadnica równoległa promienia lasera kierować ku jakiejkolwiek osobie. * Mogą występować różnice między rysunkiem a wyrobem. Każdorazowe wciśnięcie przycisku blokady włącznika (3) powoduje WYPOSAŻENIE I AKCESORIA świecenie lasera (7).
  • Página 8 Rok produkcji 2021 użyciu.  Do czyszczenia nie należy stosować wody lub innych cieczy. 58G008 oznacza zarówno typ oraz określenie maszyny  Urządzenie należy czyścić za pomocą pędzla lub przedmuchać DANE DOTYCZĄCE HAŁASU I DRGAŃ sprężonym powietrzem o niskim ciśnieniu.
  • Página 9 Aby dokładnie oszacować ekspozycję na drgania, należy uwzględnić okresy kiedy urządzenie jest wyłączone lub kiedy jest włączone ale nie jest używane do pracy. Po dokładnym oszacowaniu wszystkich czynników łączna ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa. W celu ochrony użytkownika przed skutkami drgań należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa, takie jak: cykliczna konserwacja urządzenia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk oraz właściwa organizacja pracy.
  • Página 10 /Produkt/ /Akumulátorová kotoučová pila/ /Продукт/ /Акумулаторен циркуляр/ /Produs/ /Ferăstrău circular fără fir/ /Produkt/ /Akku-Kreissäge/ /Prodotto/ /Sega circolare a batteria/ Model 58G008 /Model//Modell//Model//Model//Модел//Model//Modell//Modello/ Nazwa handlowa /Commercial name//Kereskedelmi név/ /Obchodný názov//Obchodního názvu/ GRAPHITE /Търговско наименование//Nume comercial//Handelsname/ /Nome depositato/ Numer seryjny /Serial number//Sorszám//Poradové...
  • Página 11 oraz spełnia wymagania norm: /and fulfils requirements of the following Standards://valamint megfelel az alábbi szabványoknak://a spĺňa požiadavky://a splňuje požadavky norem:/ /и отговаря на изискванията на стандартите://și îndeplinește cerințele standardelor://und erfüllt die Anforderungen der Normen:/ e soddisfa i requisiti delle norme:/ EN 62841-1:2015;...
  • Página 12 Large panels tend to sag under their own weight. Supports CORDLESS CIRCULAR SAW must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and 58G008 near the edge of the panel. e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set...
  • Página 13 j) Disconnect the saw from power supply when performing maintenance tasks. k) If the power cord gets damaged during operation, disconnect the power supply immediately. DO NOT TOUCH POWER CORD BEFORE DISCONNECTING FROM THE POWER SUPPLY. l) If the saw is equipped with laser, replacement with laser of another type is forbidden and all repairs must be carried out by the service.
  • Página 14 PREPARATION TO WORK • When starting work, always hold the saw firmly with both hands and both handles. CUTTING DEPTH ADJUSTMENT • The chain saw may only be started when it is clear of the material to be Right angle cutting depth can be set from the range of 0 to 48 mm. cut.
  • Página 15 Year of production 2021 • Do not use water or other liquids for cleaning. 58G008 stands for both the type and designation of the machine • Clean the device with a brush or blow it with compressed air at low pressure.
  • Página 16 Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest und positionieren Sie AKKU-KREISSÄGE Ihre Arme, um Rückschlagkräften zu widerstehen. Positionieren Sie 58G008 Ihren Körper zu beiden Seiten der Klinge, aber nicht in einer Linie mit der Klinge. Rückschlag kann dazu führen, dass die Säge rückwärts VORSICHT: BEVOR SIE DAS ELEKTROWERKZEUG VERWENDEN, LESEN SIE springt, aber Rückschlagkräfte können vom Bediener kontrolliert...
  • Página 17 legen. Ein ungeschütztes, auslaufendes Sägeblatt lässt die Säge Sehvermögen schädlich. Man darf aber nicht direkt in der Richtung rückwärts laufen und schneidet alles, was sich in ihrem Weg befindet. der Strahlungsquelle schauen (Gefahr durch momentane Blindheit). Beachten Sie, wie lange es dauert, bis die Klinge nach dem Loslassen des WARNUNG.
  • Página 18 Getriebe. Elektrowerkzeuge dieser Art werden häufig zum Schneiden Die untere Schutzhaube (11) des Schneidmessers (8) wird beim von Holz und Holzwerkstoffen verwendet. Verwenden Sie die Säge Einsinken des Messers in das Material automatisch weggeschoben. Um nicht zum Schneiden von Brennholz. Versuche, die Säge für andere als ihn manuell zu entfernen, drücken Sie den unteren Schutzhebel (5).
  • Página 19 TECHNISCHE PARAMETER BEACHTUNG! Beim Schneiden größerer Bretter oder Bretter müssen diese ausreichend abgestützt werden, um eventuelle BEWERTETE DATEN Ruckbewegungen des Sägeblattes (Kickback-Phänomen) durch AKKU-KREISSÄGE 58G008 Verklemmen des Sägeblattes in der Materialfuge zu vermeiden. Parameter Wert Spannung des Akkumulators 18 V DC...
  • Página 20 Masse 2,475 kg ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОЙ Baujahr 2021 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 58G008 steht sowohl für den Typ als auch für die Bezeichnung der БЕСПРОВОДНАЯ ЦИРКУЛЯРНАЯ ПИЛА Maschine 58G008 ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ИНСТРУМЕНТА ПИТАНИЯ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
  • Página 21 древесины, в результате чего лезвие вылезает из пропила и Дополнительные инструкции по безопасности отскакивает обратно к оператору. Меры предосторожности Отдача является результатом неправильного использования пилы а) Не используйте поврежденные или деформированные режущие и / или неправильных рабочих процедур или условий, и может лезвия.
  • Página 22 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Запрещается смотреть в лазерный пучок. 8. Выньте аккумулятор из устройства перед выполнением любых Это опасно. Соблюдайте правила техники безопасности. операций по регулировке или очистке. 9. Примечание! Лазерное излучение! •Пользуйтесь лазерным устройством в соответствии с указаниями 10. Примечание! Острые элементы! изготовителя.
  • Página 23 максимальную скорость после запуска пилы, а затем осторожно Ударение! Боковая направляющая шина должна быть направьте пильный диск в пропил в материале, который нужно направлена вниз. Кромочная направляющая (22) также может разрезать. использоваться для резки под углом от 0 ° до 45 °. •...
  • Página 24 использования. Год выпуска 2021 • Не используйте для очистки воду или другие жидкости. 58G008 обозначает как тип, так и обозначение станка. • Очистите устройство щеткой или продуйте сжатым воздухом под низким давлением. ДАННЫЕ О ШУМЕ И ВИБРАЦИИ • Не используйте чистящие средства или растворители, так как они...
  • Página 25 в матеріалі, доки полотно повністю не зупиниться. Ніколи не АККУМУЛЯТОРНА ЦИКУЛАРНА ПІЛКА намагайтеся зняти пилу з роботи або тягнути пилку назад, коли 58G008 лезо рухається, або може статися відкат. Дослідити та вжити коригувальних заходів, щоб усунути причину зв’язування леза. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ПЕРЕД...
  • Página 26  Категорично не допускається, навмисно чи ненавмисно, б) Не використовуйте шліфувальні круги. в) Використовуйте лише ріжучі леза, рекомендовані виробником та скеровувати пучок лазерних променів в напрямку осіб, тварин або відповідають стандарту EN 847-1. сторонніх об’єктів ніж той, що його оброблюють. ...
  • Página 27 циркулярну пилку лише з відповідними ріжучими лезами із зубами ПОРЯДОК РОБОТИ/РОБОЧІ НАЛАШТУВАННЯ із спеченими твердосплавними наконечниками. Циркулярна пила УВІМКНЕННЯ / ВИМКНЕННЯ призначена для легких робіт у майстернях обслуговування та будь- яких індивідуальних, самодіяльних занять (майстерність). УВАГА! Тримайте пилу двома руками під час запуску, оскільки крутний...
  • Página 28 технічного обслуговування, Рік виготовлення 2021 вийміть акумулятор із пристрою. 58G008 означає як тип, так і позначення машини ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ ІНФОРМАЦІЯ ПРО РІВЕНЬ ШУМУ І КОЛИВАНЬ • Рекомендується чистити пристрій відразу після кожного Рівень звукового тиску = 79,2 dB (A), K= 3 dB (A) використання.
  • Página 29 VEZETÉK NÉLKÜLI KÖRFŰRÉSZ Vizsgálja meg és tegyen korrekciós intézkedéseket a penge 58G008 megkötésének okának kiküszöbölésére. c) A fűrész újraindításakor a munkadarabban állítsa középre a VIGYÁZAT: AZ ÁRAMSZERSZÁM HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA EL fűrészlapot a kagylóba, és ellenőrizze, hogy a fűrészfogak nem...
  • Página 30 e) Ne használjon unalmas vagy sérült pengéket. Élesítetlen vagy nem g) Csak éles vágókéseket használjon. megfelelően beállított pengék keskeny kanyarulatot okoznak, amely h) Vegye figyelembe a vágókésen feltüntetett maximális sebességet. túlzott súrlódást, a pengék megkötését és visszarúgást okoz. i) Ügyeljen arra, hogy az alkatrészeket a gyártó utasításainak f) A vágás előtt a penge mélységének és a ferde beállító...
  • Página 31 A MUNKA ELŐKÉSZÍTÉSE VÁGÁSI MÉLYSÉG BEÁLLÍTÁSA A derékszögű vágási mélység 0 és 48 mm között állítható be. • Lazítsa meg a vágásmélység reteszelõ gombját (21). • Állítsa be a kívánt vágási mélységet (használja a skálát). • Rögzítse a vágási mélység reteszelő gombját (21) (A ábra). AZ ÉL ÚTMUTATÓ...
  • Página 32 VÁGÁS • A vágást az indítással ellentétesen fejezze be, forgassa a fűrészt a A vágási vonalat a vágási vonal jelzője (18) jelzi a 450 szögre vagy (19) a fűrészláb elülső élének érintkezési vonala körül a vágandó anyaggal. • A fűrész kikapcsolása után hagyja, hogy a fűrészlap teljesen leálljon, 00 szögre (E ábra).
  • Página 33 Gyártás éve 2021 cu privire la riscuri și instrucțiunile de siguranță a utilizării poate Az 58G008 a gép típusát és megnevezését egyaránt jelenti cauza riscuri de electrocutare, incendiu și / sau răniri grave. A ZAJRA ÉS A REZGÉSRE VONATKOZÓ ADATOK Proceduri de tăiere...
  • Página 34 până când lama se oprește complet. Nu încercați niciodată să - mănuȘi pentru întreținerea lamelor de tăiere Și a altor materiale aspre Și ascuțite (țineți lamele de tăiere prin orificiul de montare ori de câte ori scoateți ferăstrăul din lucru sau să nu trageți ferăstrăul înapoi în este posibil).
  • Página 35 măsuri de protecție și sisteme de siguranță suplimentare, totuși ECHIPAMENTE șI ACCESORII există întotdeauna un risc mic de accidentare la locul de muncă. 1. Ghid de margine - 1 buc 2. Cheie hexagonală - 1 buc Explicația simbolurilor utilizate. PREGĂTIREA PENTRU LUCRU AJUSTAREA ADÂNCIMII DE TĂIERE Adâncimea de tăiere cu unghi drept poate fi setată...
  • Página 36 ATENșIE! Tăierea prafului poate estompa lumina laserului, deci • Finalizați tăietura în sens opus pornirii, rotind ferăstrăul în jurul liniei de contact a marginii frontale a piciorului ferăstrăului cu materialul de tăiat. trebuie să curățați din când în când obiectivul proiectorului laser. •...
  • Página 37 Masa 2,475 kg POVRCHOVÉHO NŮŽE Anul de fabricație 2021 58G008 reprezintă atât tipul, cât Și denumirea maȘinii POZOR: DATE PRIVIND ZGOMOTUL șI VIBRAȚIILE Zanedbání pokynů uvedených v následujících varováních o rizicích a pokynech pro bezpečnost používání může způsobit riziko úrazu...
  • Página 38 a) Oběma rukama držte pilu pevně a paže položte tak, aby odolaly g) Při řezání dřeva připojte systém odsávání prachu. silám zpětného rázu. Umístěte tělo na obě strany čepele, ale ne v Bezpečná práce a údržba jedné rovině s čepelí. Zpětný ráz by mohl způsobit skok pily dozadu, a) Spojte řezací...
  • Página 39 opatření a doplňkové bezpečnostní systémy, nicméně vždy 1. Okrajové vodítko - 1 ks 2. Šestihranný klíč - 1 ks existuje malé riziko úrazů při práci. Vysvětlení použitých symbolů. PŘÍPRAVA K PRÁCI SEŘÍZENÍ HLOUBKY PRO ŘEZÁNÍ Hloubku řezu v pravém úhlu lze nastavit v rozsahu 0 až 48 mm. •...
  • Página 40 • Dokončete řez opačným způsobem, než začnete, otočením pily kolem kontaktní linie předního okraje patky pily s řezaným materiálem. JMENOVITÉ ÚDAJE • Po vypnutí pily nechejte pilový kotouč zcela zastavit, než vyjmete pilu Akumulátorová okružní pila 58G008 z látky. Parametr Hodnota •...
  • Página 41 2,475 kg varovaniach o rizikách a pokynoch pre bezpečnosť použitia Rok výroby 2021 môže spôsobiť riziko úrazu elektrickým prúdom, požiaru 58G008 znamená jak typ, tak označení stroje alebo vážnych zranení. ÚDAJE TÝKAJÚCE SA HLUČNOSTI A VIBRÁCIÍ Postupy rezania Hladina akustického tlaku = 79,2 dB (A), K= 3 dB (A) a) NEBEZPEČENSTVO: Ruky držte ďalej od oblasti rezania a...
  • Página 42 b) Pílku nikdy nepoužívajte na rezanie iných materiálov ako dreva c) Pri opätovnom spustení píly do obrobku vycentrujte pílový a podobných materiálov. list v záreze a skontrolujte, či zuby píly nezasahujú do c) Nepoužívajte pílu bez ochranného krytu alebo keď je ochranný materiálu.
  • Página 43 PRED UVEDENÍM DO PREVÁDZKY Vysvetlenie použitých symbolov. ÚPRAVA HĹBKY REZU Hĺbku rezu v pravom uhle je možné nastaviť v rozmedzí od 0 do 48 mm. • Uvoľnite zaisťovacie koliesko hĺbky rezu (21). • Nastavte požadovanú hĺbku rezu (použite stupnicu). • Zaistite zaisťovací gombík hĺbky rezu (21) (obr. A). INŠTALÁCIA PRÍRUČKY HRANY Okrajové...
  • Página 44 • Pílu nikdy neotáčajte rotujúcim rezným kotúčom, pretože by to mohlo MENOVITÉ ÚDAJE spôsobiť spätný ráz. Akumulátorová okružná píla 58G008 • Rez dokončite opačným smerom, ako je začiatok rezania, otáčaním Parameter Hodnota pílky okolo kontaktnej línie predného okraja pätky píly s rezaným Napätie akumulátora...
  • Página 45 Hmotnosť 2,475 kg Rok výroby 2021 SPECIFIČNI VARNOSTNI PREDPISI 58G008 znamená typ aj označenie stroja PODROBNOSTI O VARNOSTI DELOVANJA ZA ŽAGARSKE PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH ŽAGE TIPA BREZ REČNEGA NOŽA Stopnja zvočnega tlaka = 79,2 dB (A), K= 3 dB (A) POZOR: Stopnja zvočne moči...
  • Página 46 d) Podprite velike plošče, da zmanjšate tveganje stiskanja h) Upoštevajte največjo hitrost, navedeno na rezilu. i) Poskrbite, da boste dele uporabljali v skladu z navodili rezila in povratnega udara. Velike plošče se ponavadi povesijo proizvajalca. pod lastno težo. Podpore morajo biti nameščene pod ploščo na j) Med izvajanjem vzdrževalnih del odklopite žago z napajanja.
  • Página 47 Globino rezanja pod pravim kotom lahko nastavite v območju od 0 do 48 mm. • Sprostite gumb za zaklepanje globine reza (21). • Nastavite želeno globino reza (uporabite tehtnico). • Zaklenite gumb za zaklepanje globine reza (21) (slika A). NAMESTITEV VODILA ZA ROB Vodilo za rob lahko namestite na levo ali desno stran podnožja naprave.
  • Página 48 Teža 2,475 kg Leto izdelave 2021 podpreti, da se izognemo morebitnim sunkom žaginega lista 58G008 pomeni vrsto in oznako stroja (pojav povratnega udara) zaradi zagozditve žaginega lista v materialnem rezu. PODATKI O HRUPU IN VIBRACIJAH OBSKRBA IN VZDRŽEVANJE Stopnja zvočnega tlaka = 79,2 dB (A), K= 3 dB (A) Stopnja zvočne moči...
  • Página 49 Ištirkite ir APTARNAVIMO INSTRUKCIJA atlikite taisomuosius veiksmus, kad pašalintumėte ašmenų VERTIMAS surišimo priežastį. AKUMULATORSKA KROŽNA ŽAGA c) Paleidę pjūklą iš ruošinio iš naujo, centruokite pjūklo diską 58G008 į dangą ir patikrinkite, ar pjūklo dantys nėra įstrigę...
  • Página 50 medžiagoje. Jei pjūklo diskas yra įrišamas, jis vėl gali pakilti arba d) Grindys, esančios šalia mašinos darbo vietos, turi būti gali atsitrenkti iš ruošinio. tvarkingos ir be laisvų medžiagų ir iškyšų. e) Užtikrinkite tinkamą darbo vietos apšvietimą. d) Laikykite dideles plokštes, kad sumažintumėte ašmenų f) Mašinos operatorius turi būti tinkamai apmokytas naudoti, prispaudimo ir atatrankos riziką.
  • Página 51 PJOVIMO GYLIO KOREGAVIMAS Stačiojo kampo pjovimo gylį galima nustatyti nuo 0 iki 48 mm. • Atlaisvinkite pjovimo gylio fiksavimo rankenėlę (21). • Nustatykite norimą pjovimo gylį (naudokite svarstyklę). • Užfiksuokite pjovimo gylio fiksavimo rankenėlę (21) (A pav.). KALNIO VADOVO ĮDIEGIMAS Krašto kreiptuvą...
  • Página 52 • Paleiskite elektrinį įrankį ir palaukite, kol pjūklo diskas įgaus visą greitį. NOMINALŪS DUOMENYS • Palaipsniui nuleiskite pjūklą, įstumdami pjūklo diską į medžiagą (šio Bevielis diskinis pjūklas 58G008 judesio metu priekinis pjovimo pėdos kraštas turi liestis su medžiagos paviršiumi). Dydis Vertė...
  • Página 53 , kamēr asmens ir kustībā, BEZVADU CIRKLZĀșE vai var notikt atsitiens. Izmeklējiet un veiciet koriȘējošas 58G008 darbības, lai novērstu lāpstiȘas saistīšanās cēloni. c) Pārstartējot zāși sagatavē, centrējiet zāșa asmeni apmalē un pārbaudiet, vai zāșa zobi nav iestiprināti materiālā. Ja...
  • Página 54 zāȘa asmens ir sasienams, tas var iet uz augšu vai izraisīt atsitienu d) Grīdai, kas atrodas netālu no mašīnas darba vietas, jābūt no sagataves, kad zāȘis tiek restartēts. kārtīgai un bez vaȘ īgiem materiāliem un izvirzījumiem. e) Nodrošiniet atbilstošu darba vietas apgaismojumu. d) Atbalstiet lielus paneș...
  • Página 55 GRIEŠANAS DZIșUMA KOREKCIJA Taisnā leȘȘī griešanas dziȘ umu var iestatīt no 0 līdz 48 mm. • Atbrīvojiet griešanas dziȘ uma fiksatoru (21). • Iestatiet vēlamo griešanas dziȘ umu (izmantojiet skalu). • Nofiksējiet griešanas dziȘ uma fiksatoru (21) (A attēls). EDGE GUIDE UZSTĀDĪŠANA Malas vadotni var uzstādīt ierīces pamatnes kreisajā...
  • Página 56 2,475 kg saraustījumiem (atsitiena parādība), jo zāșa asmens iestrēgst Ražošanas gads 2021 materiāla segumā. 58G008 apzīmē gan mašīnas tipu, gan apzīmējumu APKALPOŠANA UN APKOPE DATI PAR TROKSNI UN VIBRĀCIJĀM Akustiskā spiediena līmenis = 79,2 dB (A), K= 3 dB (A) BRĪDINĀJUMS! Pirms jebkādu uzstādīšanas, regulēšanas, remonta...
  • Página 57 TÕLGE kinnitatud. Kui saeleht on siduv, võib see saagi taaskäivitamisel JUHTMETA RINGKAEL kõndida ülespoole või põhjustada tooriku tagasilööki. 58G008 d) Tuge suured paneelid, et minimeerida tera pigistamise ja ETTEVAATUST. ENNE TÖÖRIISTA...
  • Página 58 reguleerimine lõikamise ajal nihkub, võib see põhjustada l) Kui saag on varustatud laseriga, on asendamine teist tüüpi sidumist ja tagasilööki. laseriga keelatud kõik parandustööd tuleb teostada teeninduses. Ärge suunake laserkiirt inimeste ega loomade g) Olge olemasolevate seinte või muude pimealade poole.
  • Página 59 3. Kasutage isikukaitsevahendeid (kaitseprillid, kuulmiskaitsevahendid, TÄHELEPANU! Serva juhtriba peaks olema suunatud allapoole. tolmumask). Servajuhikut (22) saab kasutada ka kaldus lõikamiseks nurkades 4. Kasutage kaitsekindaid. vahemikus 0 ° kuni 45 °. 5. Hoidke lapsi tööriistast eemal. TÄHELEPANU! Ärge kunagi pange käsi ega sõrmi töösae taha. Kui 6.
  • Página 60 2,475 kg Tootmisaasta 2021 TÄHELEPANU! Suuremate laudade või laudade lõikamisel peavad 58G008 tähistab nii masina tüüpi kui ka tähistust need olema piisavalt toetatud, et vältida saelehe võimalikke tõmblusi (tagasilöögi nähtus), mis tuleneb saelehe ummistumisest MÜRA JA VIBRATSIOONI ANDMED materjali servas.
  • Página 61 позиционирайте ръцете си, за да устоите на силите на ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ откат. Поставете тялото си от двете страни на острието, но АКУМУЛАТОРНА ЦИРКУЛЯРНА ТРИОНА 58G008 не в една линия с острието. Откат може да доведе до скок на триона назад, но...
  • Página 62 затваря незабавно. Никога не захващайте и не k) Ако захранващият кабел се повреди по време на работа, незабавно изключете захранването. НЕ ДОКОСВАЙТЕ завързвайте долния предпазител в отворено положение. ЗАХРАНВАЩИЯ ШНУР ПРЕДИ ДА ИЗКЛЮЧИТЕ ОТ ЗАХРАНВАНЕТО Ако трионът случайно падне, долният предпазител може л) Ако...
  • Página 63 РЕГУЛИРАНЕ НА ДЪЛБОЧИНАТА Дълбочината на рязане под прав ъгъл може да се настрои от диапазона от 0 до 48 мм. • Разхлабете копчето за заключване на дълбочината на рязане (21). • Задайте желаната дълбочина на рязане (използвайте скалата). • Заключете копчето за заключване на дълбочината на рязане (21) (фиг.
  • Página 64 ВНИМАНИЕ! Режещият прах може да затъмни лазерната • Стартирайте електроинструмента и изчакайте режещия диск да достигне пълна скорост. светлина, така че от време на време трябва да почиствате • Постепенно спуснете триона, като потопите острието в материала обектива на лазерния проектор. (по...
  • Página 65 OPREZ: PRIJE UPOTREBE NAPAJANJA PAŽLJIVO PROČITAJTE OVAJ Година на производство 2021 PRIRUČNIK I ZADRŽITE GA ZA BUDUĆU REFERENCU. 58G008 означава както вида, така и обозначението на машината POSEBNI PROPISI O SIGURNOSTI ДАННИ ЗА ШУМА И ВИБРАЦИИТЕ DETALJI OPERATIVNE SIGURNOSTI PILA TIPA TIPA BEZ Ниво...
  • Página 66 f) Kad ripate, uvijek upotrijebite ogradu ili vodilicu početnog mora se otpustiti. Za sva ostala piljenja, donji štitnik trebao bi raditi automatski. ruba. To poboljšava točnost reza i smanjuje mogućnost vezivanja oštrice. d) Uvijek imajte na umu da donji štitnik pokriva oštricu prije g) Uvijek koristite oštrice ispravne veličine i oblika (dijamant postavljanja pile na klupu ili pod.
  • Página 67  Laserski uređaj koristite sukladno uputama proizvođača. Ispod nabrajanje odnosi se na elemente uređaja prikazane na  Nikad ne smijete namjerno ili slučajno usmjeravati lasersku zraku u stranicama za crtanje ovog priručnika. 1. Izlaz za odvođenje prašine smjeru osoba, životinja ili na objekte koje ne obrađujete. ...
  • Página 68 Uređaj je opremljen prekidačem koji štiti od slučajnog pokretanja. stoga je posebno važno da noga pile prisloni na materijal koji se Sigurnosni prekidač nalazi se na obje strane tijela alata. obrađuje. Napravite rezanje glatkim pokretima. Uključivanje REZI REZANJEM U MATERIJAL •...
  • Página 69 OPASNOST: Držite ruke dalje od područja sečenja i sečiva. Godina proizvodnje 2021 58G008 označava i tip i oznaku stroja Držite drugu ruku na pomoć n oj ručki ili kuć i štu motora. Ako obe ruke drže krmaču, oštrica ih ne može poseć i .
  • Página 70 može dovesti do skoka testere unazad, ali rukovaoc može - zaštita respiratornog sistema radi smanjenja rizika od udisanja upravljati silama povratnog udara preduzmu štetne prašine, odgovarajuć e mere predostrožnosti. - rukavice za održavanje sečiva i drugih grubih i oštrih materijala b) Kada se oštrica veže ili kada iz bilo kog razloga prekidate (držite noževe za sečenje za rupu za montiranje kad god je to moguć...
  • Página 71 Pažnja: Laserski zraci. 20. Vijak za zaključavanje vođice ivice 21. Gumb za zaključavanje dubine sečenja PAŽNJA: Regulacije koje nisu pomenute u datom uputstvu prete 22. Vodič za ivice opasnošću izlaganja laserskim zracima! * Mogu se pojaviti razlike između proizvoda i crteža. OPREZ! Ovaj uređaj je dizajniran za rad u zatvorenom.
  • Página 72 • Kada je noga testere potpuno ravna na materijalu, nastavite sa NOMINALNI PODACI sečenjem gurajuć i testere napred. Akum Akumulatorska kružna testera 58G008 • Nikada nemojte okretati testere rotirajuć i m sečivom jer to može ulators prouzrokovati povratni udar. kružna •...
  • Página 73 2,475 kg Godina proizvodnje 2021 Η παραβίαση των οδηγιών που καθορίζονται στις παρακάτω 58G008 označava tip i oznaku mašine προειδοποιήσεις σχετικά με τους κινδύνους και τις οδηγίες για την ασφάλεια χρήσης μπορεί να προκαλέσει κινδύνους PODACI VEZANI ZA BUKU I PODRHTAVANJE ηλεκτροπληξίας, πυρκαγιάς...
  • Página 74 α) Διατηρήστε μια σταθερή λαβή με τα δύο χέρια στο πριόνι Προφυλάξεις α) Μη χρησιμοποιείτε κατεστραμμένες ή παραμορφωμένες και τοποθετήστε τα χέρια σας για να αντισταθείτε στις λεπίδες κοπής. δυνάμεις κλωτσιάς. Τοποθετήστε το σώμα σας και στις δύο β) Μη χρησιμοποιείτε τροχούς λείανσης. πλευρές...
  • Página 75 διαφορετικούς από τους καθορισμένους θα θεωρούνται ακατάλληλη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ. Απαγορεύεται να κοιτάτε απευθείας τη δέσμη χρήση. Χρησιμοποιήστε το κυκλικό πριόνι μόνο με κατάλληλες λεπίδες λέιζερ. Είναι επικίνδυνο. Τηρείτε τους κανόνες ασφαλείας. κοπής με δόντια με ακίδες καρβιδίου. Το κυκλικό πριόνι έχει σχεδιαστεί ...
  • Página 76 ΕΚΧΥΛΙΣΗ ΣΚΥΛΟΥ • Το προς κοπή υλικό πρέπει να είναι σταθερά στερεωμένο. Το κυκλικό πριόνι είναι εξοπλισμένο με έξοδο εξαγωγής σκόνης (1) που • Το ευρύτερο μέρος του πριονιού ποδιού πρέπει να τοποθετηθεί σε εκείνο το μέρος του υλικού που δεν κόβεται. επιτρέπει...
  • Página 77 • Καθαρίστε τη συσκευή με μια βούρτσα ή φυσήξτε τη με πεπιεσμένο Έτος κατασκευής 2021 αέρα σε χαμηλή πίεση. Το 58G008 σημαίνει τόσο τον τύπο όσο και τον χαρακτηρισμό του • Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες, καθώς ενδέχεται να μηχανήματος προκαλέσουν ζημιά στα πλαστικά μέρη.
  • Página 78 SIERRA CIRCULAR INALÁMBRICA 58G008 toman las precauciones adecuadas. b) Cuando la hoja se atasque, o cuando interrumpa un corte PRECAUCIÓN: ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA LEA ESTE por cualquier motivo, suelte el gatillo y mantenga la sierra MANUAL DETENIDAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Página 79 consideran cancerígenos, especialmente en relación con las reflejo peligroso de la luz láser hacia el usuario, tercera persona o sustancias de procesamiento de la madera (impregnantes de la animales.  No sustituya el dispositivo láser por un equipo de otro tipo. Todas las madera).
  • Página 80 7. Iluminación • Presione uno de los botones de bloqueo del interruptor (3) y 8. Cuchilla de corte manténgalo presionado (fig. C). 9. Arandela de brida • Pulsar el botón interruptor (2) (fig. D). 10. Perno de fijación para cuchilla de corte •...
  • Página 81 Año de fabricación 2020 uso. 58G008 significa tanto el tipo como la designación de la máquina • No utilice agua u otros líquidos para limpiar. • Limpiar el dispositivo con un cepillo o soplar con aire comprimido a INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBRACIONES baja presión.
  • Página 82 ORIGINALI possono essere controllate dall'operatore, se vengono prese le SEGA CIRCOLARE A BATTERIA dovute precauzioni. 58G008 b) Quando la lama si inceppa, o quando si interrompe un taglio per qualsiasi motivo, rilasciare il grilletto e tenere la ATTENZIONE: PRIMA...
  • Página 83 g) Prestare particolare attenzione durante il taglio di pareti i) Assicurarsi di utilizzare le parti in conformità con le istruzioni del produttore. esistenti o altre aree cieche. La lama sporgente può tagliare j) Scollegare la sega dall'alimentazione durante l'esecuzione di oggetti che possono causare contraccolpi.
  • Página 84 PREPARAZIONE AL FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA PROFONDITA' DI TAGLIO La profondità di taglio ad angolo retto può essere impostata nella gamma da 0 a 48 mm. • Allentare la manopola di bloccaggio della profondità di taglio (21). • Impostare la profondità di taglio desiderata (usare la scala). •...
  • Página 85 ATTENZIONE! La polvere da taglio può attenuare la luce laser, • Quando la lama di taglio inizia a tagliare, rilasciare la protezione inferiore. quindi è necessario pulire l'obiettivo del proiettore laser di tanto in • Quando il piede della sega è completamente piatto sul materiale, tanto.
  • Página 86 Λ=650 nm Peso 2,475 kg GEDETAILLEERDE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Anno di produzione 2021 58G008 indica sia il tipo che la designazione della macchina DETAILS VAN OPERATIONELE VEILIGHEID VOOR INVALZAGEN ZONDER SCHUIMMES DATI RIGUARDANTI RUMORE E VIBRAZIONI VOORZICHTIGHEID: Livello di pressione acustica: LPA = 79,2 dB (A), K= 3 dB (A)
  • Página 87 • Wanneer het mes wordt bekneld of stevig wordt vastgebonden door Aanvullende veiligheidsinstructies het sluiten van de zaagsnede, stopt het mes en drijft de motorreactie Preventieve maatregelen het apparaat snel terug naar de gebruiker; a) Gebruik geen beschadigde of vervormde snijbladen. •...
  • Página 88  Richt nooit bewust of onbewust de laserstraal in de richting van servicewerkplaatsen alle individuele, amateuractiviteiten (knutselen). mensen, dieren of een ander object dan het te bewerken materiaal.  Voorkom het onverwacht richten van de laserstraal naar de ogen van WAARSCHUWING! Gebruik het elektrisch gereedschap alleen andere personen of dieren door een periode langer dan 0,25 s, bv.
  • Página 89 INSCHAKELEN / UITSCHAKELEN WAARSCHUWING! Een goede immobilisatie van het te zagen materiaal en een stevige grip van de zaag zorgen voor volledige AANDACHT! Houd de zaag bij het opstarten met beide handen vast, controle over de werking van het elektrisch gereedschap, omdat het motorkoppel een ongecontroleerd draaien van het waardoor het risico op letsel wordt vermeden.
  • Página 90 De golflengte van de straling Λ=650 nm Bouwjaar 2020 CONSIGNES DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES 58G008 staat voor zowel het type als de aanduiding van de machine DÉTAILS DE LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT DES SCIES PLONGÉES SANS COUTEAU DIVISEUR GEGEVENS BETREFFENDE LAWAAI EN TRILLINGEN...
  • Página 91 d'utilisation peut entraîner des risques de choc électrique, e) N'utilisez pas de lames émoussées ou endommagées. Les lames non affûtées ou mal réglées ont une saignée étroite provoquant une d'incendie et/ou de blessures graves. friction excessive, un grippage de la lame et un rebond. Procédures de coupe f) Les leviers de verrouillage de réglage de la profondeur de la lame a) DANGER : Gardez les mains éloignées de la zone de coupe et de...
  • Página 92 e) Fournir un éclairage approprié du lieu de travail. f) L'opérateur de la machine doit être correctement formé pour l'utilisation, le fonctionnement et le travail avec la machine. g) Utilisez uniquement des lames tranchantes. h) Respectez la vitesse maximale indiquée sur la lame de coupe. i) Assurez-vous d'utiliser les pièces conformément aux instructions du fabricant.
  • Página 93 2. Clé hexagonale - 1 pièce (7) fourni avec la scie est destiné à une utilisation en découpe de précision. • Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'interrupteur (3) et sur PRÉPARATION AU TRAVAIL l'interrupteur (4). • Le laser émettra une ligne rouge visible sur le matériau. RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE •...
  • Página 94 Année de fabrication 2021 pendant la coupe. 58G008 représente à la fois le type et la désignation de la machine • Si le disque de coupe est endommagé, il doit être remplacé immédiatement. • Le disque de coupe doit toujours être tranchant.
  • Página 95 Le niveau de vibration indiqué est représentatif uniquement pour l'utilisation de base de l'appareil. Si la machine est utilisée pour différentes applications ou avec différents outils de travail, le niveau de vibration peut changer. Le niveau de vibration plus élevé sera influencé par un entretien inadéquat ou trop rare de l'appareil.