Descargar Imprimir esta página

viabizzuno F6.046.11 Manual Del Usuario página 7

Publicidad

IT
tracciare una linea retta sulla parete, corrispondente alla
mezzeria della parte di appoggio del corrimano (fi g.1) quindi
segnare il punto in cui deve avere inizio il corrimano.
segnare i fori sulla linea tracciata rispettando le misure
indicate, quindi eseguire i fori di diametro adeguato ai tasselli
utilizzati.
ATTENZIONE: in senso longitudinale (asse X) la posizione
del foro può avere una tolleranza di max +5, -5 mm, mentre
sull'asse (Y) occorre posizionarlo con maggiore precisione
(max +2, -2mm).
EN
draw a straight line on the wall, corresponding to the half point
of the handrail's contact surface (fi g. 1), then mark the starting
point of the handrail.
mark the holes on the previous line, following the measurements
indicated, then bore holes with the appropriate diameter for the
plugs used.
PLEASE NOTE: in a longitudinal direction (X axis), the position
of the hole can have a max. tolerance of +5, -5 mm, while a
greater degree of precision (max +2, -2 mm) is required on the
Y axis
DE
Eine gerade Linie auf der Wand ziehen, die der Mittellinie der
Aufl agefl äche des Handlaufs entspricht (Abb. 1), und dann
den Punkt kennzeichnen, an dem der Handlauf beginnen soll.
Die Bohrungen nach den angegebenen Maßen entlang die
gezogene Linie markieren und dann Bohrungen mit dem für die
verwendeten Dübel geeigneten Durchmesser herstellen.
ACHTUNG: in Längsrichtung (X-Achse) darf die Lage der
Bohrung eine Toleranz von maximal +5, -5 mm aufweisen,
während auf der Y-Achse eine höhere Genauigkeit erforderlich
ist (maximal +2, -2mm).
FR
tracer une ligne droite sur le mur, correspondant au milieu de
la partie d'appui de la main courante (fi g. 1) puis marquer le
point à hauteur duquel la main courante doit partir.
marquer les trous sur la ligne tracée en veillant à respecter les
mesures indiquées puis réaliser les trous d'un diamètre adapté
aux chevilles utilisées.
ATTENTION: dans le sens de la longueur (axe X), une toléran-
ce de max. +5/-5 mm est admise pour la position du trou, alors
que sur l'axe (Y), il est nécessaire de positionner le trou avec
une plus grande précision (tolérance max. +2/-2 mm).
ES
trazar una línea recta sobre la pared, que corresponderá a
la medianera de la parte de apoyo del pasamanos (fi g. 1);
hecho esto, marcar el punto donde debe comenzar el pasama-
nos.
marcar los orifi cios sobre la línea trazada, respetando las
medidas indicadas; hecho esto, practicar los orifi cios con un
diámetro adecuado para los tacos utilizados.
ATENCIÓN: en sentido longitudinal (eje X), la posición del
orifi cio admite una tolerancia máxima de +5, -5 mm, mientras
en el eje (Y) es necesario situarlo con mayor precisión (máx
+2, -2mm).
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

F6.046.13F6.046.21F6.046.23F6.046.31F6.046.33