Descargar Imprimir esta página
viabizzuno notte F4.005.06 Instrucciones De Montaje

viabizzuno notte F4.005.06 Instrucciones De Montaje

Publicidad

Enlaces rápidos

200
250
50
175
DX
SX
notte
notte
240V-50/60Hz
F4.005.06
DX ottone anticato
right weathered brass
rechtseitig oxydierter Messing
droite laiton oxydée
derecha latón anticado
F4.005.07
SX ottone anticato
left weathered brass
linkseitig oxydierter Messing
gauche laiton oxydée
izquierda latón anticado
F4.005.08
DX bianco
right white
rechtseitig weiß
droite blanc
derecha blanco
F4.005.09
SX bianco
left white
linkseitig weiß
gauche blanc
izquierda blanco
F4.005.10
DX inox opaco
right mat stainless steel
rechtseitig matter Edelsthal
droite inox mât
derecha inoxidable opaco
F4.005.11
SX inox opaco
left mat stainless steel
linkseitig matter Edelsthal
gauche inox mât
izquierda inoxidable opaco
notte light
240V-50/60Hz
F4.005.21
ottone anticato
right weathered brass
rechtseitig oxydierter Messing
droite laiton oxydée
derecha latón anticado
bianco
F4.005.22
right white
rechtseitig weiß
droite blanc
derecha blanco
F4.005.23
Inox opaco
right mat stainless steel
rechtseitig matter Edelsthal
droite inox mât
derecha inoxidable opaco
ECG
IP20
F F
R7s-114 + GU4 + G13
200W+7x20W+58W
R7s-114 + GU4 + G13
200W+7x20W+58W
R7s-114 + GU4 + G13
200W+7x20W+58W
R7s-114 + GU4 + G13
200W+7x20W+58W
R7s-114 + GU4 + G13
200W+7x20W+58W
R7s-114 + GU4 + G13
200W+7x20W+58W
ECG
IP20
F F
R7s-114 + G13
200W+58W
R7s-114 + G13
200W+58W
R7s-114 + G13
200W+58W
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para viabizzuno notte F4.005.06

  • Página 1 notte notte 240V-50/60Hz IP20 R7s-114 + GU4 + G13 F4.005.06 DX ottone anticato right weathered brass 200W+7x20W+58W rechtseitig oxydierter Messing droite laiton oxydée derecha latón anticado F4.005.07 SX ottone anticato R7s-114 + GU4 + G13 left weathered brass 200W+7x20W+58W linkseitig oxydierter Messing gauche laiton oxydée izquierda latón anticado F4.005.08...
  • Página 2 AVVERTENZE: ATTENZIONE: La sicurezza dell'apparecchio è garantita solo rispettando queste istruzioni sia in All’atto dell’installazione, ed ogni volta che si interviene sulla lampada, assicurarsi fase di installazione che di impiego. che sia stata tolta la tensione di alimentazione. WARNING: WARNING: When installing fixture and during unkeep take care that the mains voltage is Fitting safety is only guaranteed if the following instructions are strictly observed both during installation and use.
  • Página 3 classe 1 (solo isolamento fondamentale; inoltre le parti conduttrici accessibili sono collegate ad un conduttore di terra. Messa a terra tassativa). class1 (only basic insulation, accessible conductors are earthed. Earthing compulsory). Klass 1 (Grundisolation leitenden; berührbare Metallteile sind mit Schutzerdung verbunden.
  • Página 4 Montare la lampadina alogena lineare (G) sull’apposito portalampada (H) inserendola, preventivamente, nel vetro di protezione (L). Fit the linear halogen lamp (G) in its lampholder (H), by previously inserting it into its protection glass (L). Die Linear-Halogenlampe (G) an der zugehörigen Lampenfassung (H) anbringen, nachdem man sie in das Schutzglas (L) eingesetzt hat.
  • Página 5 All’interno della lampada sono presenti degli specchietti orientabili, completamente nascosti, che direzionano i fasci luminosi per creare luci d’accento. Adjustable mirrors are fitted inside the lighting fixture. These are entirely hidden and are able to direct the beam light sources to create accent lights. Im Inneren der Lampe befinden sich vollständig versteckte, schwenkbare Spiegel, die die Lichtbündel so lenken, dass eine Punktbeleuchtung entsteht.
  • Página 6 Istruzioni per la sostituzione delle lampadine Re-lamping instructions Anleitung zur Auswechslung der Glühlampen Montage des ampoules Instrucciones para la sustitución de las bombillas Lampada alogena (A): spostare lungo il proprio asse il vetrino (B) che copre la lampadina e sostituire quest’ultima. Riposizionare, poi, il vetrino.
  • Página 7 Svitare le viti (D) e rimuovere lo sportello (E) tirando verso l’alto. Unscrew the three screws and r emove the hatch (E) by pulling it upwards. Schrauben (D) lösen und die Klappe (E) nach oben ziehen und abnehmen. Dévisser les trois à vis (D) et enlever le volet (E) en le tirant vers le haut. Desenroscar los tornillos (D) y quitar el portillo (E) tirando hacia arriba.

Este manual también es adecuado para:

Notte f4.005.07Notte f4.005.08Notte f4.005.09Notte f4.005.10Notte f4.005.11Notte light f4.005.21 ... Mostrar todo