Resumen de contenidos para Baume & Mercier MOA 10450
Página 1
AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, CENTRE SECONDS, COMPLETE CALENDAR, MOON PHASE SETTING PROCEDURE FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ 日本語 中文 Setting procedure – Automatic - hour, minute, centre seconds, complete calendar, moon phase...
AUTOMATIQUE – HEURE, MINUTE, SECONDE AU CENTRE, CALENDRIER COMPLET, PHASES DE LUNE : Aiguille des heures : Aiguille des minutes : Aiguille des secondes C1 : Correcteur des jours C2 : Correcteur des mois C3 : Correcteur de date C4 : Correcteur de phase de lune : Date : Phase de lune : Indicateur du jour...
PROCÉDURE DE RÉGLAGE Attention : Afin de ne pas risquer de bloquer les boutons correcteurs, voire d’endommager le mouvement, il est primordial de ne pas les actionner trop rapidement (1 pression par seconde recommandée) et de ne procéder à aucun réglage (jour, date, mois et phase de lune) entre 15 heures et 1 heure du matin.
Página 4
AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, CENTRE SECONDS, COMPLETE CALENDAR, MOON PHASE : Hours hand : Minutes hand : Seconds hand C1 : Days corrector C2 : Months corrector C3 : Date corrector C4 : Moon phase corrector : Date : Moon phase : Day indicator : Month indicator FUNCTIONS...
SETTING PROCEDURE Warning: To avoid the risk of the corrector buttons jamming, or even damage to the movement, never press the buttons too quickly (one press per second recommended) or perform any adjustments (day, date, month and moon phase) between 3 p.m. and 1 a.m. To manipulate the corrector buttons, use the small tool provided in the watch packaging.
Página 6
AUTOMATIK – STUNDE, MINUTE, ZENTRALE SEKUNDE, VOLLKALENDER, MONDPHASE : Stundenzeiger : Minutenzeiger : Sekundenzeiger C1 : Tageskorrektor C2 : Monatskorrektor C3 : Datumskorrektor C4 : Mondphasenkorrektor : Datum : Mondphase : Tagesanzeiger : Monatsanzeiger FUNKTIONEN Vollkalender Der Begriff „Vollkalender“ wird zur Beschreibung einer Uhr verwendet, die folgendes anzeigt: Das Datum (manuelle Datumseinstellung für alle Monate mit weniger als 31 Tagen).
EINSTELLVORGANG Achtung: Um nicht die Korrekturdrücker zu blockieren oder gar das Uhrwerk zu beschädigen, ist es wichtig, sie nicht zu schnell zu drücken (1x drücken pro Sekunde empfohlen) und keine Änderungen (Tag, Datum, Monat und Mondphase) zwischen 15 Uhr und 1 Uhr morgens durchzuführen.
AUTOMATICO – ORE, MINUTI, SECONDI AL CENTRO, CALENDARIO COMPLETO, FASI LUNARI : Lancetta delle ore : Lancetta dei minuti : Lancetta dei secondi C1 : Correttore dei giorni C2 : Correttore dei mesi C3 : Correttore della data C4 : Correttore della fase lunare : Data : Fase lunare : Indicatore del giorno...
PROCEDURA DI REGOLAZIONE Attenzione: per non rischiare di bloccare i correttori e di danneggiare il movimento, è fondamentale non azionarli troppo rapidamente (si raccomanda 1 pressione al secondo) e di non procedere ad alcuna regolazione (giorno, data, mese e fase lunare) tra le ore 15.00 e l’1.00 del mattino.
AUTOMÁTICO – HORA, MINUTO, SEGUNDERO CENTRAL, CALENDARIO COMPLETO, FASES LUNARES : Aguja de las horas : Aguja de los minutos : Segundero C1 : Corrector de los días C2 : Corrector de los meses C3 : Corrector de fecha C4 : Corrector de fase lunar : Fecha : Fase lunar : Indicador del día...
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE Atención: Para no correr el riesgo de bloquear los botones correctores o de dañar el movimiento, es primordial no accionarlos demasiado rápido (se recomienda pulsar 1 vez por segundo) y no proceder a ningún ajuste (día, fecha, mes y fase lunar) entre las 15:00 h y la 01:00 h de la madrugada.
AUTOMÁTICO – HORAS, MINUTOS, SEGUNDOS AO CENTRO, CALENDÁRIO COMPLETO, FASES DA LUA : Ponteiro das horas : Ponteiro dos minutos : Ponteiro dos segundos C1 : Corretor dos dias C2 : Corretor dos meses C3 : Corretor de data C4 : Corretor das fases da lua : Data : Fase da lua : Indicador do dia...
PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO Atenção: De modo a não correr o risco de bloquear os botões corretores, ou até mesmo danificar o movimento, é primordial não os acionar com excessiva rapidez (é recomendada 1 pressão por segundo) e não proceder a qualquer regulação (dia, data, mês e fase da lua) entre as 15 horas e a 1 hora da manhã.
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ Προσοχή: Για να μην μπλοκάρουν τα κουμπιά ρύθμισης αλλά και για να μην προκληθεί ζημιά στο μηχανισμό, είναι βασικό να μην τα χειρίζεστε με πολύ γρήγορες κινήσεις (συνιστάται 1 πάτημα το δευτερόλεπτο) και να μην πραγματοποιείτε καμία ρύθμιση (ημέρας, ημερομηνίας, μήνα και φάσης σελήνης) μεταξύ 3 το μεσημέρι και...
Página 16
Άλλες πληροφορίες Για οποιαδήποτε απορία, σας παροτρύνουμε να συμβουλευτείτε τον ιστότοπό μας www.baume-et- mercier.com. Μπορείτε, επίσης, να επικοινωνήσετε με τα εξουσιοδοτημένα σημεία λιανικής πώλησης της χώρας σας (βλ. διαθέσιμο κατάλογο στον ιστότοπό μας www.baume-et-mercier.com) ή να επικοινωνήσετε απευθείας μαζί μας μέσω...
Página 17
МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЗАВОДОМ – ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА, МИНУТНАЯ СТРЕЛКА, ЦЕНТРАЛЬНАЯ СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА, ПОЛНЫЙ КАЛЕНДАРЬ, УКАЗАТЕЛЬ ФАЗЫ ЛУНЫ : Часовая стрелка : Минутная стрелка : Секундная стрелка C1 : Кнопка-корректор дня недели C2 : Кнопка-корректор месяца C3 : Кнопка-корректор даты C4 : Кнопка-корректор...
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ Внимание! Во избежание риска блокировки кнопок-корректоров, и как следствие, повреждения часового механизма не запускайте хронограф слишком быстро (рекомендовано 1 нажатие в секунду) и не производите никаких корректировок (день недели, дата, месяц и фаза Луны) в период с 15:00 до 01:00. На...