Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10

Enlaces rápidos

AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, CENTRAL SECONDS,
BIG DATE, SECOND TIME ZONE, DAY/NIGHT INDICATOR
SETTING PROCEDURE
FRANÇAIS
ENGLISH
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
РУССКИЙ
日本語
中文
Setting procedure - Automatic - hour, minute, central seconds, big date, dual time, day/night indication
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Baume & Mercier Hampton 10523

  • Página 1 AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, CENTRAL SECONDS, BIG DATE, SECOND TIME ZONE, DAY/NIGHT INDICATOR SETTING PROCEDURE FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ 日本語 中文 Setting procedure - Automatic - hour, minute, central seconds, big date, dual time, day/night indication...
  • Página 2 AUTOMATIQUE – HEURE, MINUTE, SECONDE CENTRALE, GRANDE DATE, SECOND FUSEAU HORAIRE, INDICATION JOUR/NUIT A : Aiguille des heures B : Aiguille des minutes C : Aiguille des secondes D : Aiguille des heures second fuseau horaire E : Date P : Indicateur Jour/Nuit FONCTION Second fuseau horaire Une montre équipée d’un second fuseau horaire indique une «...
  • Página 3: Procedure De Reglage

    PROCEDURE DE REGLAGE Mise à l'heure Tirez la couronne en Position 3, l’aiguille des secondes (C) sera stoppée. Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les positionner à l’heure désirée. Note : Lorsque les aiguilles passent par 12 heures, si la date change, il est minuit et si la date ne change pas, il est midi.
  • Página 4 AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, CENTRAL SECONDS, BIG DATE, SECOND TIME ZONE, DAY/NIGHT INDICATOR A : Hours hand B : Minutes hand C : Seconds hand D : Second time zone hour hand E : Date P : Day/Night indicator FUNCTION Dual time A watch equipped with a dual time complication is able to indicate a “2nd time zone”.
  • Página 5: Setting Procedure

    SETTING PROCEDURE Setting the time Pull out the crown to Position 3; the seconds hand (C) will stop. Turn the crown to advance the hands (A, B) clockwise and position them at the desired time. Note: When the hands pass the numeral 12, if the date changes, it means it is midnight and if the date does not change it means it is noon.
  • Página 6 AUTOMATIK – STUNDE, MINUTE, ZENTRALE SEKUNDE, GROSSDATUM, ZWEITE ZEITZONE, TAG-/NACHT-ANZEIGE A : Stundenzeiger B : Minutenzeiger C : Sekundenzeiger D : Stundenzeiger der zweiten Zeitzone E : Datum P : Tag-/Nacht-Anzeiger FUNKTION Zweite Zeitzone Eine Uhr mit einer zweiten Zeitzone zeigt eine „zweite Uhrzeit“ an. Diese Uhrzeit lässt sich über einen zentralen Zeiger oder einen Zeiger in einem skalierten Zähler von 1 bis 24 ablesen.
  • Página 7: Allgemeine Informationen

    EINSTELLVORGANG Einstellen der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone auf Position 3; der Sekundenzeiger (C) wird angehalten. Drehen Sie die Krone so, dass Sie die Zeiger (A, B) im Uhrzeigersinn vordrehen und sie auf die gewünschte Uhrzeit stellen. Anmerkung: Wenn sich das Datum ändert, sobald die Zeiger die 12 passieren, ist es Mitternacht, und wenn sich das Datum nicht ändert, ist es Mittag.
  • Página 8 AUTOMATICO – ORE, MINUTI, SECONDI AL CENTRO, GRANDE DATA, SECONDO FUSO ORARIO, INDICAZIONE GIORNO/NOTTE A : Lancetta delle ore B : Lancetta dei minuti C : Lancetta dei secondi D : Lancetta delle ore del secondo fuso orario E : Data P : Indicatore Giorno/Notte FUNZIONE Secondo fuso orario...
  • Página 9: Procedura Di Regolazione

    PROCEDURA DI REGOLAZIONE Regolazione dell'ora Estrarre la corona in Posizione 3, la lancetta dei secondi (C) si ferma. Ruotare la corona in modo da far avanzare le lancette (A, B) in senso orario e posizionarle sull’ora desiderata. Nota: quando le lancette passano le ore 12, se la data cambia significa che è mezzanotte; se la data non cambia, è...
  • Página 10: Segundo Huso Horario

    AUTOMÁTICO – HORA, MINUTO, SEGUNDERO CENTRAL, FECHA GRANDE, SEGUNDO HUSO HORARIO, INDICADOR DE DÍA/NOCHE A : Aguja de las horas B : Aguja de los minutos C : Segundero D : Aguja de las horas del segundo huso horario E : Fecha P : Indicador de día/noche FUNCIÓN Segundo huso horario...
  • Página 11: Procedimiento De Ajuste

    PROCEDIMIENTO DE AJUSTE Puesta en hora Tire de la corona hasta la posición 3; el segundero (C) se detendrá. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para hacer avanzar las manecillas (A, B) hasta la hora deseada. Nota: si al pasar las manecillas por las 12 horas, la fecha cambia, significa que es medianoche.
  • Página 12 AUTOMÁTICO – HORAS, MINUTOS, SEGUNDOS AO CENTRO, GRANDE DATA, SEGUNDO FUSO HORÁRIO, INDICAÇÃO DIA/NOITE A : Ponteiro das horas B : Ponteiro dos minutos C : Ponteiro dos segundos D : Ponteiro das horas do segundo fuso horário E : Data P : Indicador Dia/Noite FUNÇÃO Segundo fuso horário...
  • Página 13: Informações Gerais

    PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO Acertar a hora Puxe a coroa para a Posição 3, o ponteiro dos segundos (C) parará. Rode a coroa, de modo a fazer avançar os ponteiros (A, B) no sentido dos ponteiros do relógio e posicionálos na hora pretendida. Nota: quando os ponteiros passarem as 12 horas, se a data mudar, é...
  • Página 14 ΑΥΤΟΜΑΤΟ – ΩΡΕΣ, ΛΕΠΤΑ, ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ, ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ, ΔΕΥΤΕΡΗ ΖΩΝΗ ΩΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΗ ΗΜΕΡΑΣ/ΝΥΧΤΑΣ A : Ωροδείκτης B : Λεπτοδείκτης C : Δευτερολεπτοδείκτης D : Ωροδείκτης, δεύτερη ζώνη ώρας E : Ημερομηνία P : Δείκτης Ημέρας/Νύχτας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ένα ρολόι που διαθέτει δεύτερη ζώνη ώρας, δείχνει μια ≪δεύτερη ώρα≫. Η ώρα αυτή φαίνεται χάρη σε έναν Δεύτερη...
  • Página 15: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ Ρύθμιση δεύτερης ζώνης ώρας Τραβήξτε την κορώνα στη θέση 3, ο δευτερολεπτοδείκτης (C) θα σταματήσει. Γυρίστε την κορόνα ούτως ώστε να προχωρήσουν οι δείκτες (A, B) δεξιόστροφα και να ρυθμιστούν στην επιθυμητή ώρα. Σημείωση: όταν οι δείκτες περάσουν από το 12, και η ημερομηνία αλλάξει, τότε είναι μεσάνυκτα και, αν δεν...
  • Página 16 МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЗАВОДОМ – ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА, МИНУТНАЯ СТРЕЛКА, ЦЕНТРАЛЬНАЯ СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА, БОЛЬШОЙ УКАЗАТЕЛЬ ДАТЫ, ИНДИКАЦИЯ ВРЕМЕНИ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА, УКАЗАТЕЛЬ «ДЕНЬ/НОЧЬ» A : Часовая стрелка B : Минутная стрелка C : Секундная стрелка D : Часовая стрелка второго часового пояса E : Указатель...
  • Página 17: Установка Времени

    УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ У СТАНОВКА ТОЧНОГО ВРЕМЕНИ Вытянуть головку в Положение 3, секундная стрелка (C) остановится. Вращать головку, передвигая стрелки (A, B) вперед до установки нужного времени. К Вашему сведению: при прохождении стрелками 12-часовой отметки: если дата меняется, это соответствует полуночи, а если не меняется — полудню. По...
  • Página 18 自動巻 – 時、分、センターセコンド ビッグデイト、第 2 時間帯、デイ/ナイト表示 A : 時針 B : 分針 C : 秒針 D : 第 2 時間帯の時針 E : 日付 P : デイ/ナイト表示 機能 第二時間帯 第二時間帯機能を搭載している時計は、中心針または1から24までの目盛りのついたメーターに位 置する針によって第二の時間を表示できます。 たとえば、第一時間帯として、メインの時針は現在地の現地時間に調節し、第二時間帯として、も うひとつの時針で別の時間帯を持つ国の時間を表示することができます。 巻き上げ 自動巻き機械式時計 自動巻の機械式時計には、お客様が時計を着用したときの腕の動きによって自動的に巻き上げを行 う機構が搭載されています。 完全に巻き上げたときのパワーリザーブは約 42 時間であり、終日精度を保って作動したうえでさ らに数時間かは快適にご着用頂けます。 ただし、数日間ご使用にならない場合、時計は停止するかまたはパワーリザーブの不足によって精...
  • Página 19 調整の手順 時刻の設定 リューズを位置 3 に引き出すと秒針(C)が止まります。 リューズを回し、針(A, B)を時計回りに進めて正しく合わせます。 注意:針が 12 時を回って日付が変わった場合は深夜 12 時、日付が変わらない場合は昼の 12 時を意味します。 時報(時報案内、ラジオなど)にあわせたら、リューズを元の位置に戻し、モデルによっては ねじ込み式操作を行います(位置 1)。 日付のクイック修正 リューズを位置 2 まで引き出します。 正リューズを反時計回り(b)に回し、希望する日付まで日付(E)を進ませます リューズを位置 1 まで押し戻します。 31 日がない月末は手動で日付を修正してください。 第 2 時間帯とデイ/ナイト ディスク リューズを位置 2 まで引き出します。 リューズを時計回り(a)に回し、針(D)とディスク(P)を時計回りに進め、希望するタイ ムゾーンの時間に合わせます。 注記:読み取りやすさを考慮し、第 2 時間帯は時針のみとなっています。分は中央の分針によ って把握します。 ディスクは、昼間のゾーン(6 ~...
  • Página 20 自动腕表 – 小时、分钟、中央秒针、 大日期、双时区、日/夜指示器 A : 时针 B : 分针 C : 秒针 D : 第二时区时针 E : 日期 P : 日/夜指示器 功能 双时区 一枚配备双时区功能的腕表,可显示“第二时间”。“第二时间”可由中央秒针或位于划分为1至24个 刻度的计时盘上的指针读取。 基本上,当主要指针调整到我们所在地的当地时间时,第二时区的时间可选择显示长居地的时间。 上链 自动上链机械腕表 自动腕表或自动上链机械腕表配备精巧复杂的机械装置,凭借佩戴者手腕的运动即可为腕表自动上链。 充分上链后,您的自动腕表将具有约 42 小时的动力存储。累积的动力支持腕表能够整夜运作,并且拥 有充足的动力储备。 然而,如果您数日未佩戴腕表,它将会停止运作或者因动力存储不足而无法达到上满弦时的优异精准度 。在此情况下,我们建议您在重新使用腕表之前为其手动上链,顺时针转动表冠 20 圈左右,确保腕表在 各种佩戴情形下均能完美运作。在佩戴数小时后,取决于您手腕的活动程度,腕表将被完全上链。 注意事项: - 自动上链的效率直接取决于佩戴者手腕的运动程度。如果手腕的运动程度不够充分,腕表也可能在...
  • Página 21 设置步骤 设置时间 将表冠拉至位置 3;秒针 (C) 会停止运转。 转动表冠,使指针 (A、B) 顺时针前进,将其设置为所需时间。 注意:当时针经过 12 点的位置时,假如日期改变了,就代表是午夜,假如日期未变,那就代表是 正午。 听到报时信号时(标准时钟、收音机等),将表冠推入(位置 1)。 快速更换日期 将表冠拉至位置 2。 逆时针转动表冠 (b),以使日期 (E) 依次向前移动至期望的日期。 将表冠推入(位置 1)。 对于少于 31 日的月份,必须在月底手动更换日期。 第二时区日/夜指示盘 将表冠拉至位置 2。 顺时针转动表冠 (a) 以使指针 (D) 和日/夜指示盘 (P) 顺时针向前运转,从而为第二时区设置 期望的时间。 备注:为了清晰易读,第二时区仅设一根指针,用于指示小时。第二时区的分钟通过腕表的中央 分针指示。 日/夜指示盘包括两个时区,其中一个用于指示白天时间...

Tabla de contenido