Resumen de contenidos para Baume & Mercier Hampton 10523
Página 1
AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, CENTRAL SECONDS, BIG DATE, SECOND TIME ZONE, DAY/NIGHT INDICATOR SETTING PROCEDURE FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ 日本語 中文 Setting procedure - Automatic - hour, minute, central seconds, big date, dual time, day/night indication...
Página 2
AUTOMATIQUE – HEURE, MINUTE, SECONDE CENTRALE, GRANDE DATE, SECOND FUSEAU HORAIRE, INDICATION JOUR/NUIT A : Aiguille des heures B : Aiguille des minutes C : Aiguille des secondes D : Aiguille des heures second fuseau horaire E : Date P : Indicateur Jour/Nuit FONCTION Second fuseau horaire Une montre équipée d’un second fuseau horaire indique une «...
PROCEDURE DE REGLAGE Mise à l'heure Tirez la couronne en Position 3, l’aiguille des secondes (C) sera stoppée. Tournez la couronne de manière à faire avancer les aiguilles (A, B) dans le sens horaire et les positionner à l’heure désirée. Note : Lorsque les aiguilles passent par 12 heures, si la date change, il est minuit et si la date ne change pas, il est midi.
Página 4
AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, CENTRAL SECONDS, BIG DATE, SECOND TIME ZONE, DAY/NIGHT INDICATOR A : Hours hand B : Minutes hand C : Seconds hand D : Second time zone hour hand E : Date P : Day/Night indicator FUNCTION Dual time A watch equipped with a dual time complication is able to indicate a “2nd time zone”.
SETTING PROCEDURE Setting the time Pull out the crown to Position 3; the seconds hand (C) will stop. Turn the crown to advance the hands (A, B) clockwise and position them at the desired time. Note: When the hands pass the numeral 12, if the date changes, it means it is midnight and if the date does not change it means it is noon.
Página 6
AUTOMATIK – STUNDE, MINUTE, ZENTRALE SEKUNDE, GROSSDATUM, ZWEITE ZEITZONE, TAG-/NACHT-ANZEIGE A : Stundenzeiger B : Minutenzeiger C : Sekundenzeiger D : Stundenzeiger der zweiten Zeitzone E : Datum P : Tag-/Nacht-Anzeiger FUNKTION Zweite Zeitzone Eine Uhr mit einer zweiten Zeitzone zeigt eine „zweite Uhrzeit“ an. Diese Uhrzeit lässt sich über einen zentralen Zeiger oder einen Zeiger in einem skalierten Zähler von 1 bis 24 ablesen.
EINSTELLVORGANG Einstellen der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone auf Position 3; der Sekundenzeiger (C) wird angehalten. Drehen Sie die Krone so, dass Sie die Zeiger (A, B) im Uhrzeigersinn vordrehen und sie auf die gewünschte Uhrzeit stellen. Anmerkung: Wenn sich das Datum ändert, sobald die Zeiger die 12 passieren, ist es Mitternacht, und wenn sich das Datum nicht ändert, ist es Mittag.
Página 8
AUTOMATICO – ORE, MINUTI, SECONDI AL CENTRO, GRANDE DATA, SECONDO FUSO ORARIO, INDICAZIONE GIORNO/NOTTE A : Lancetta delle ore B : Lancetta dei minuti C : Lancetta dei secondi D : Lancetta delle ore del secondo fuso orario E : Data P : Indicatore Giorno/Notte FUNZIONE Secondo fuso orario...
PROCEDURA DI REGOLAZIONE Regolazione dell'ora Estrarre la corona in Posizione 3, la lancetta dei secondi (C) si ferma. Ruotare la corona in modo da far avanzare le lancette (A, B) in senso orario e posizionarle sull’ora desiderata. Nota: quando le lancette passano le ore 12, se la data cambia significa che è mezzanotte; se la data non cambia, è...
AUTOMÁTICO – HORA, MINUTO, SEGUNDERO CENTRAL, FECHA GRANDE, SEGUNDO HUSO HORARIO, INDICADOR DE DÍA/NOCHE A : Aguja de las horas B : Aguja de los minutos C : Segundero D : Aguja de las horas del segundo huso horario E : Fecha P : Indicador de día/noche FUNCIÓN Segundo huso horario...
PROCEDIMIENTO DE AJUSTE Puesta en hora Tire de la corona hasta la posición 3; el segundero (C) se detendrá. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para hacer avanzar las manecillas (A, B) hasta la hora deseada. Nota: si al pasar las manecillas por las 12 horas, la fecha cambia, significa que es medianoche.
Página 12
AUTOMÁTICO – HORAS, MINUTOS, SEGUNDOS AO CENTRO, GRANDE DATA, SEGUNDO FUSO HORÁRIO, INDICAÇÃO DIA/NOITE A : Ponteiro das horas B : Ponteiro dos minutos C : Ponteiro dos segundos D : Ponteiro das horas do segundo fuso horário E : Data P : Indicador Dia/Noite FUNÇÃO Segundo fuso horário...
PROCEDIMENTO DE REGULAÇÃO Acertar a hora Puxe a coroa para a Posição 3, o ponteiro dos segundos (C) parará. Rode a coroa, de modo a fazer avançar os ponteiros (A, B) no sentido dos ponteiros do relógio e posicionálos na hora pretendida. Nota: quando os ponteiros passarem as 12 horas, se a data mudar, é...
Página 14
ΑΥΤΟΜΑΤΟ – ΩΡΕΣ, ΛΕΠΤΑ, ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ, ΠΑΡΑΘΥΡΟ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑΣ, ΔΕΥΤΕΡΗ ΖΩΝΗ ΩΡΑΣ, ΕΝΔΕΙΞΗ ΗΜΕΡΑΣ/ΝΥΧΤΑΣ A : Ωροδείκτης B : Λεπτοδείκτης C : Δευτερολεπτοδείκτης D : Ωροδείκτης, δεύτερη ζώνη ώρας E : Ημερομηνία P : Δείκτης Ημέρας/Νύχτας ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ένα ρολόι που διαθέτει δεύτερη ζώνη ώρας, δείχνει μια ≪δεύτερη ώρα≫. Η ώρα αυτή φαίνεται χάρη σε έναν Δεύτερη...
ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗΣ Ρύθμιση δεύτερης ζώνης ώρας Τραβήξτε την κορώνα στη θέση 3, ο δευτερολεπτοδείκτης (C) θα σταματήσει. Γυρίστε την κορόνα ούτως ώστε να προχωρήσουν οι δείκτες (A, B) δεξιόστροφα και να ρυθμιστούν στην επιθυμητή ώρα. Σημείωση: όταν οι δείκτες περάσουν από το 12, και η ημερομηνία αλλάξει, τότε είναι μεσάνυκτα και, αν δεν...
Página 16
МЕХАНИЧЕСКИЕ ЧАСЫ С АВТОМАТИЧЕСКИМ ПОДЗАВОДОМ – ЧАСОВАЯ СТРЕЛКА, МИНУТНАЯ СТРЕЛКА, ЦЕНТРАЛЬНАЯ СЕКУНДНАЯ СТРЕЛКА, БОЛЬШОЙ УКАЗАТЕЛЬ ДАТЫ, ИНДИКАЦИЯ ВРЕМЕНИ ВТОРОГО ЧАСОВОГО ПОЯСА, УКАЗАТЕЛЬ «ДЕНЬ/НОЧЬ» A : Часовая стрелка B : Минутная стрелка C : Секундная стрелка D : Часовая стрелка второго часового пояса E : Указатель...
УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ У СТАНОВКА ТОЧНОГО ВРЕМЕНИ Вытянуть головку в Положение 3, секундная стрелка (C) остановится. Вращать головку, передвигая стрелки (A, B) вперед до установки нужного времени. К Вашему сведению: при прохождении стрелками 12-часовой отметки: если дата меняется, это соответствует полуночи, а если не меняется — полудню. По...
Página 18
自動巻 – 時、分、センターセコンド ビッグデイト、第 2 時間帯、デイ/ナイト表示 A : 時針 B : 分針 C : 秒針 D : 第 2 時間帯の時針 E : 日付 P : デイ/ナイト表示 機能 第二時間帯 第二時間帯機能を搭載している時計は、中心針または1から24までの目盛りのついたメーターに位 置する針によって第二の時間を表示できます。 たとえば、第一時間帯として、メインの時針は現在地の現地時間に調節し、第二時間帯として、も うひとつの時針で別の時間帯を持つ国の時間を表示することができます。 巻き上げ 自動巻き機械式時計 自動巻の機械式時計には、お客様が時計を着用したときの腕の動きによって自動的に巻き上げを行 う機構が搭載されています。 完全に巻き上げたときのパワーリザーブは約 42 時間であり、終日精度を保って作動したうえでさ らに数時間かは快適にご着用頂けます。 ただし、数日間ご使用にならない場合、時計は停止するかまたはパワーリザーブの不足によって精...