Resumen de contenidos para Baume & Mercier CLASSIMA
Página 1
AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, SMALL SECONDS, DATE, CHRONOGRAPH SETTING PROCEDURE FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ РУССКИЙ 日本語 中文 Setting procedure – Automatic - hour, minute, small seconds, date, chronograph...
Página 2
AUTOMATIQUE – HEURE, MINUTE, PETITE SECONDE, DATE, CHRONOGRAPHE : Aiguille des heures : Aiguille des minutes : Aiguille des secondes : Date : Aiguille chronographe des secondes : Aiguille chronographe des minutes : Aiguille chronographe des heures P1 : Poussoir de commande marche/arrêt P2 : Poussoir de remise à...
Changement rapide de la date Attention : Afin de ne pas endommager le mouvement, il est primordial de ne pas procéder au changement rapide de la date entre 20 heures et 2 heures du matin, car il s’agit du moment où...
Página 4
AUTOMATIC – HOUR, MINUTE, SMALL SECONDS, DATE, CHRONOGRAPH : Hours hand : Minutes hand : Seconds hand : Date : Seconds chronograph hand : Minutes chronograph hand : Hours chronograph hand P1 : Start/stop push-button P2 : Reset push-button WINDING Self-winding mechanical watch An automatic or self-winding mechanical watch has a sophisticated mechanism which winds it up automatically thanks to the movements of the wearer's wrist.
Rapid date change Warning: In order to prevent damage to the movement, it is extremely important that you do not use the rapid date change function between 8 p.m. and 2 a.m.; this is when the movement pinions are working to automatically change the date. Pull the crown to Position 2.
Página 6
AUTOMATIK – STUNDE, MINUTE, KLEINE SEKUNDE, DATUM, CHRONOGRAPH : Stundenzeiger : Minutenzeiger : Sekundenzeiger : Datum : Sekundenzeiger des Chronographen : Minutenzeiger des Chronographen : Stundenzeiger des Chronographen P1 : Start-/Stopp-Drücker P2 : Nullstelldrücker DAS AUFZIEHEN Die mechanische Uhr mit automatischem Aufzug Eine mechanische Uhr mit Automatik- oder Selbstaufzug verfügt über einen raffinierten Mechanismus, welcher die Uhr durch die Handgelenksbewegungen des Trägers automatisch aufzieht.
Schnelle Datumsänderung Achtung: Um das Uhrwerk nicht zu beschädigen, ist es wichtig, die schnelle Datumsänderung nicht zwischen 20 Uhr und 2 Uhr morgens durchzuführen, weil sich in dieser Zeit die Uhrwerksantriebe für die automatische Datumsänderung einstellen. Ziehen Sie die Krone auf Position 2. Drehen Sie die Krone so, dass das Datum (E) chronologisch bis zum gewünschten Datum vorgestellt wird.
AUTOMATICO – ORE, MINUTI, PICCOLI SECONDI, DATA, CRONOGRAFO : Lancetta delle ore : Lancetta dei minuti : Lancetta dei secondi : Data : Lancetta dei secondi del cronografo : Lancetta dei minuti del cronografo : Lancetta delle ore del cronografo P1 : Pulsante di comando marcia/arresto P2 : Pulsante di azzeramento CARICA...
Cambio rapido della data Attenzione: per non danneggiare il movimento, è fondamentale non procedere al cambio rapido della data tra le ore 20.00 e le 2.00 del mattino, poiché in questo lasso di tempo i pignoni si riposizionano per il cambio automatico della data. Estrarre la corona in Posizione 2.
AUTOMÁTICO – HORA, MINUTO, SEGUNDERO PEQUEÑO, FECHA, CRONÓGRAFO : Aguja de las horas : Aguja de los minutos : Segundero : Fecha : Aguja cronógrafo de los segundos : Aguja cronógrafo de los minutos : Aguja cronógrafo de las horas P1 : Pulsador de accionamiento encendido/apagado P2 : Pulsador de puesta a cero CUERDA...
Cambio rápido de la fecha Atención: Para no dañar el movimiento, el cambio rápido de la fecha no debe realizarse nunca entre las 8 de la tarde y las 2 de la madrugada, ya que éste es el momento en que los piñones del movimiento se colocan en posición para cambiar la fecha automáticamente.
AUTOMÁTICO – HORAS, MINUTOS, PEQUENOS SEGUNDOS, DATA, CRONÓGRAFO : Ponteiro das horas : Ponteiro dos minutos : Ponteiro dos segundos : Data : Ponteiro cronógrafo dos segundos : Ponteiro cronógrafo dos minutos : Ponteiro cronógrafo das horas P1 : Botão de comando marcha/paragem P2 : Botão de reinicialização DAR CORDA Relógio mecânico de corda automática...
Alterar rapidamente a data Atenção: De modo a não dani f icar o movimento, é primordial não proceder à alteração rápida da data entre as 20 horas e as 2 horas da manhã, pois trata-se do momento em que os carretes do movimento se deslocam para efetuar a alteração automática da data.
Γρήγορη αλλαγή της ημερομηνίας Προσοχή: Για να μην κάνετε ζημιά στο μηχανισμό, είναι βασικό να μην κάνετε την γρήγορη αλλαγή της ημερομηνίας μεταξύ 8 η ώρα το βράδυ και 2 το πρωί, διότι είναι η στιγμή κατά την οποία οι οδοντωτοί τροχοί του...
Быстрое изменение даты Внимание: чтобы не повредить механизм, запрещается выполнять быструю корректировку даты между 20.00 и 02.00, поскольку в это время происходит сдвиг зубчатых колес механизма автоматической смены даты. Вытянуть головку в положение 2. Вращать ее, последовательно переводя показание даты (E) до нужной даты. Нажатием...