Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 20005:

Publicidad

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruzioni per l'uso
Operating instructions
Handleiding
Instrucciones de uso
Manual de instrução
Kullanma kılavuzu
Wetrok Motor Brusher
DE
FR
IT
EN
NL
ES
PT
TR

Publicidad

Capítulos

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Wetrok 20005

  • Página 1 Bedienungsanleitung Mode d'emploi Instruzioni per l'uso Operating instructions Handleiding Instrucciones de uso Manual de instrução Kullanma kılavuzu Wetrok Motor Brusher...
  • Página 2: Sehr Geschätzte Kundin, Sehr Geschätzter Kunde

    ■ Wetrok met à disposition de ces clientes et clients cette notice you professional results for many years with the right care d'utilisation également sur son site Internet : www.wetrok.com.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Table des matières Indice Table of Contents Sehr geschätzte Kundin, sehr geschätzter Kunde ......1 Zusammenbau ..............14 - 15 Chère cliente, cher client Assemblage Gentile Cliente Assemblaggio Dear Customer Assembly Allgemeines .................1 Inbetriebnahme / Batterie laden .........16 - 17 Généralités Mise en service / Charge de la batterie Aspetti generali Messa in servizio/carica della batteria...
  • Página 4: Symbole

    Symbole Symboles Simboli Symbols GEFAHR / DANGER / PERICOLO / DANGER HINWEIS / REMARQUE / AVVISO / NOTICE Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Für Anwendungs- und Bedienungshinweise und anderen nützlichen Informationen, jedoch nicht für gefährliche oder Körperverletzungen oder zum Tod führt. schädliche Situationen.
  • Página 5: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Bestimmungsgemässe Verwendung Utilisation conforme Utilizzo appropriato Intended Use Jeglicher Einsatz der Maschine, der nicht dem unter „Bestim- ■ Diese Maschine ist für gewerbliche Nassreinigungsarbei- ■ ten in Innen- und Aussenräumen unter Berücksichtigung mungsgemässe Verwendung“ beschriebenen Zweck dient, dieser Bedienungsanleitung konstruiert. ist unzulässig.
  • Página 6: Sicherheit

    DE - Sicherheit Die Maschine ist elektrotechnisch geprüft, entspricht den euro- Batterie und Ladegerät: päischen Sicherheitsnormen und ist nach dem aktuellen Stand der Technik und des Wissens konstruiert. WARNUNG Sie verfügt als Schutzeinrichtung über einen Stromkreisunter- Elektrische Spannung / Strom brecher.
  • Página 7: Verantwortung Des Benutzers

    FR - Sécurité Dabei gilt insbesondere: La machine fait l'objet d'un contrôle électrotechnique, satisfait aux ■ Die Maschine darf nur von Personen benutzt werden, die in der normes de sécurité européennes et elle est conçue selon l'état Handhabung unterwiesen und ausdrücklich mit der Benutzung actuel de la technique et des connaissances.
  • Página 8: Responsabilité De L'uTilisateur

    Ne jamais toucher de câbles endommagés. Remplacer immé- prescriptions plus strictes en vigueur à l'échelle nationale ou ■ diatement les câbles défectueux. de l'entreprise sont prises en compte. ■ Tout d'abord, arrêter toujours la machine et la débrancher ou ■ L'exploitant s'assure que tous les utilisateurs connaissent les séparer de la batterie avant d'effectuer tous travaux sur les règles de sécurité...
  • Página 9 IT - Sicurezza La macchina è controllata elettronicamente, è conforme alle norme Batteria e caricatore: di sicurezza europee ed è costruita in conformità allo stato dell'arte e delle conoscenze. La macchina dispone di un separatore di cir- AVVERTENZA cuito elettrico come dispositivo di protezione. Ciò nonostante può Tensione / Corrente elettrica essere fonte di pericoli, in particolare a causa di un utilizzo improp- In caso di contatto con parti sotto corrente o tensione,...
  • Página 10: Responsabilità Dell'uTente

    EN - Safety Di particolare importanza sono: This machine is electrically tested and satisfies European Safety ■ La macchina deve essere utilizzata esclusivamente da Standards.It is constructed according to the available scientific personale istruito sull'utilizzo ed espressamente incaricato information and state-of-the art technology. dell'uso.
  • Página 11: Battery And Charger

    Faults and damage must be immediately notified to the ■ occupational health and safety. Wetrok Service Agent. Besides the safety notices in these operating instructions, additionally, the national, and generally valid operation safety Responsibility of the user: and accident prevention are binding.
  • Página 12: Caso Di Emergenza

    Appliquer immédiatement les mesures de premier secours reconnues. Lieferumfang Ne pas remettre la machine en service après des Contenu de la livraison incidents avant qu'elle n'ait été contrôlée par Wetrok. Oggetto di fornitura Scope of delivery In caso di emergenza: Spegnere la macchina.
  • Página 13: Maschinenübersicht

    Maschinenübersicht Présentation de la machine Dettagli della macchina Machine overview Ein/Aus Schalter Interrupteur marche-arrêt Interruttore ON / OFF ON/OFF SWITCH Anschluss für Batterie Alimentation de la batterie Attacco per batteria Connection for battery Teleskopstiel Manche télescopique Manico telescopico Telescopic handle Arretierung Teleskopstiel Dispositif de blocage du manche Motorkopf...
  • Página 14: Standard Zubehör / Verbrauchsmaterial

    Disco di trasmissione pad Pad bianco Pad rosso Pad for drive pulley White pad Red pad Weiteres Zubehör auf: Fegbürste mittel Plus d'accessoires sur : Brosse à récurer moyen Altri accessori reperibili qui: Spazzolone mezzo More accessories on: Middle brush www.wetrok.com...
  • Página 15: Zusammenbau

    Transportschäden umgehend der zuständigen Segnalare immediatamente eventuali danni di trasporto ■ Wetrok Servicestelle melden. Nie eine defekte Maschine al servizio di assistenza Wetrok di competenza. Non verwenden. Nie mit brennbaren Flüssigkeiten benutzen. utilizzare la macchina se difettosa. Non utilizzare mai in ■...
  • Página 16 Zusammenbau Assemblage Assemblaggio Assembly Die Batterie in der Batterie- Die elektrischen Anschlüsse von dem Komplett zusammengebaut. Rückentragetasche platzieren und das Teleskopstiel und der Batterie miteinander Spiralkabel anschliessen. Farbkodierung verbinden und fest zusammendrücken. der Anschlüsse beachten. Placer la batterie dans le sac à dos et Relier les raccords électriques du manche Machine complètement raccorder le câble spiralé.
  • Página 17: Mise En Service / Charge De La Batterie Messa In Servizio/Carica Della Batteria Commissioning Bedienung / Nach Dem Gebrauch

    20 hours and maximum 24 hours when charging for the first a specialist approved by Wetrok. Where this is not the case, the time. A fully charged battery is sufficient for approx. 4 hours opera- operator is responsible for instructing the users.
  • Página 18: Batterie Laden

    Batterie laden Charger la batterie Caricare la batteria Charge battery Leitung der Batterie mit Ladegerät in Steckdose Aufgeladen (leuchtet grün): Ladegerät von Ladegerät verbinden. einstecken. Stromversorgung und Batterie entfernen. Relier le câble de la bat- Enficher le chargeur dans Rechargé (témoin vert allumé) : Débrancher le char- terie au chargeur.
  • Página 19 Utiliser exclusivement des accessoires et des pièces de rechange von Teilen, Maschine immer von der Batterie trennen. Wetrok. ■ Nur Original Wetrok Zubehör und Ersatzteile verwenden. Il est interdit d'utiliser la machine si la batterie ne se trouve pas dans ■ ■...
  • Página 20 Staccare sempre la macchina dalla batteria prima di eseguire inter- always disconnect the machine from the battery. venti di pulizia e manutenzione sulla macchina e per sostituire pezzi. ■ Use only original Wetrok working elements ■ Impiegare solo accessori e pezzi di ricambio originali. ■...
  • Página 21: Mounting Accessories

    Bedienung Utilisation Comandi Operation Montage des Zubehörs: Demontage des Zubehörs: Montage de l'accessoire : Démontage de l'accessoire : Montaggio degli accessori: Smontaggio degli accessori: Mounting accessories: Dismounting accessories: Pad-Antriebsscheibe auf Herunterdrücken, im An Rückentragetasche Pad-Antriebsscheibe herun- dem Hub so ausrichten, Uhrzeigersinn drehen bis anschliessen.
  • Página 22 Bedienung Utilisation Comandi Operation Es empfiehlt sich eine Reinigung mit sauberem Wasser oder Sicherheit: Wasser mit einem Zusatz von Reinigungsmittel, das vom Warnung! Hersteller vorgeschlagen wird. ■ Nie tiefer als bis zu den Antriebscheiben unter Wasser Il est recommandé de procéder à un nettoyage avec de l'eau tauchen.
  • Página 23: Nach Dem Gebrauch

    Nach dem Gebrauch Après l'utilisation Dopo l'utilizzo After use Maschine nicht auf Bürsten oder Pads stehen lassen, diese können sich sonst verformen. Bürsten oder Pads in warmem Wasser einweichen, damit sie ihre ursprüngliche Form wiedererlangen. Ne pas laisser la machine posée sur les brosses ou les poly-pads sous peine de les déformer.
  • Página 24: Wartung / Instandhaltung / Ersatzteile

    Manutenzione ordinaria / straordinaria Maintenance/ Repair Wetrok Maschinen werden im Werk auf Sicherheit geprüft. Zur Wetrok machines are tested in the works for safety. For reliable Betriebssicherheit und Werterhaltung sind regelmässige Services operation and maintenance of value, regular servicing must be durchzuführen.
  • Página 25: Problembehebung

    Si le problème devait persister, veuillez contacter le point de service après-vente Wetrok ou un revendeur agréé. Se il problema persistesse, contattare il servizio di assistenza Wetrok o un rivenditore autorizzato. If the problem persists, contact your Wetrok Service agent or authorized...
  • Página 26: Ausserbetriebnahme, Transport, Lagerung, Entsorgung

    Ausserbetriebnahme, Transport, Lagerung Entsorgung Mise hors service, transport et entreposage Élimination Messa fuori servizio, trasporto, stoccaggio Smaltimento Decommissioning, transport, storage Disposal ■ Verpackung und Reinigungsmittel müssen entsprechend den Wird die Maschine während längerer Zeit nicht benützt, ist sie nationalen Vorschriften entsorgt werden. trocken und unter normalen Raumbedingungen zu lagern.
  • Página 27: Technische Daten

    Technische Daten Caractéristiques techniques Dati tecnici Technical Data Technische Änderungen vorbehalten. Daher kann die Maschine in Con riserva di modifiche tecniche. Per questo motivo alcuni dettagli della mac- Details von Angaben in der Bedienungsanleitung abweichen. china potrebbero essere differenti da quanto indicato nelle istruzioni per l’uso. Sous réserve de modifications techniques.
  • Página 28: Urheberrecht

    La langue de la notice originale est l'allemand. Le presenti istruzioni per l'uso restano di proprietà di Wetrok e sono protette dai diritti d'autore. Vengono affidate solo all'acqui- rente delle nostre macchine. Tutti i diritti, in particolare il diritto di riproduzione e di traduzione, spettano a Wetrok.
  • Página 29: Déclaration De Conformité Ce

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ DECLARATION OF CONFORMITY Nous Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten (Name & Anschrift des Anbieters / nom du foumisseur et adresse) (nome e indirizzo del fornitore /supplier‘s name and address) erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt...
  • Página 30: Geachte Klant

    Lees de gebruiksaanwijzing voor ingebruikname ■ zorgvuldig door en bewaar deze binnen handbereik! duct van Wetrok heeft gekozen. U heeft een machine van hoge kwaliteit gekocht die, bij correct gebruik en goed Antes de la puesta en servicio, lea atentamente ■...
  • Página 31 Inhoudsopgave Índice de contenido Índice İçindekiler Geachte klant ................1 Assemblage ...............14 - 15 Estimado/a cliente/a: Montaje Estimados clientes, Montagem Saygıdeğer müşterimiz Montajı Algemene informatie ..............1 Inbedrijfstelling / Batterij opladen ........16 - 17 Cuestiones generales Puesta en servicio / Cargar la batería Generalidades Colocação em funcionamento/Carregar a bateria Genel açıklamalar...
  • Página 32: Symbolen

    Symbolen Símbolos Símbolos Semboller GEVAAR / PELIGRO / PERIGO / TEHLİKE LET OP/ NOTA / DICA / UYARI Voor een direct dreigend gevaar, dat kan leiden tot ernstig Voor aanwijzingen voor het gebruik en de bediening en andere nuttige informatie, maar niet voor gevaarlijke of lichamelijk letsel of overlijden.
  • Página 33: Gebruik Conform De Voorschriften

    Gebruik conform de voorschriften Utilización conforme a su finalidad Utilização adequada Amacına uygun kullanım De machine is geconstrueerd voor industriële natte reini- Elk gebruik van de machine voor een doel dat niet onder ■ ■ gingswerkzaamheden binnen- en buitenruimtes, rekening “Gebruik conform de voorschriften”...
  • Página 34: Veiligheid

    NL - veiligheid De machine is elektrotechnisch getest, komt overeen met de Batterij en oplader: Europese veiligheidsnormen en is vervaardigd volgens de huidi- ge stand van kennis en techniek. WAARSCHUWING Voor de veiligheid is deze machine voorzien van een stroomon- Elektrische spanning / stroom derbreker.
  • Página 35: Verantwoordelijkheid Van De Gebruiker

    ES - Seguridad Hierbij geldt met name het volgende: La máquina está comprobada a nivel electrotécnico, cumple la ■ De machine mag alleen door personen worden bediend die uit- normativa europea sobre seguridad y se ha construido confor- drukkelijk opdracht daartoe hebben en die instructies hebben me al estado actual de la técnica y el conocimiento.
  • Página 36: Responsabilidad Del Operador

    En este sentido, será de aplicación especialmente lo siguiente: Batería y cargador: ■ La máquina debe ser usada únicamente por personas que hayan recibido formación sobre su manejo y a las que se ADVERTENCIA haya encargado explícitamente su utilización. Tensión / Corriente eléctrica El operador debe garantizar que se cumpla la normativa ■...
  • Página 37: Bateria E Carregador

    PT - Segurança A máquina foi testada electricamente, segue as normas de Bateria e carregador: segurança europeias e foi fabricada de acordo com o padrão tecnológico e científico mais recente. AVISO Ela possui um disjuntor como dispositivo de segurança. Apesar Tensão eléctrica / corrente eléctrica disso podem ocorrer situações perigosas, especialmente na Há...
  • Página 38: Responsabilidade Da Entidade Utilizador

    TR - Güvenlik Em especial, destaca-se que: Bu makine elektroteknik bakımdan kontrol edilmiştir ve Avrupa ■ A máquina só pode ser utilizada por pessoas treinadas em güvenlik standartlarına uygun olup en son teknolojik gelişmelere seu manuseio e encarregadas com a sua utilização. uygun olarak tasarlanmıştır.
  • Página 39 Pil ve şarj aleti: Bu yüzden özellikle şu husus geçerlidir: ■ Makine sadece makinenin kullanımı hakkında eğitim görmüş ve kullanılması için kesin olarak görevlendirilmiş kişiler tarafın- İKAZ dan kullanılabilir. Elektrik gerilimi / akım İşleticisi, iş güvenliğinin kabul edilmiş kurallarına uyulduğunu ■...
  • Página 40: Noodgevallen

    ■ Onmiddellijk de erkende eerstehulpmaatregelen toepassen generales de suministro de la parte contratante. Na een incident moet Wetrok de machine controleren As determinações da garantia estão contidas nas condições voordat ze opnieuw in werking mag worden gesteld. gerais de fornecimento do contratante.
  • Página 41: Machineoverzicht

    Machineoverzicht Resumen de la máquina Vista Geral da Máquina Makina Parçalarının Listesi AAN/UIT-schakelaar Interruptor ON/OFF Interruptor LIGA/DESLIGA AÇMA/KAPATMA şalteri Aansluiting voor batterij Conexión para batería Ligação para a bateria Pil bağlantısı Telescoopsteel Palo telescópico Haste telescópica Teleskopik sap Blokkeervoorziening telescoopsteel Bloqueo del palo telescópico Motorkop Dispositivo de travagem da haste...
  • Página 42: Standaard Toebehoren / Verbruiksmateriaal

    Almofada branca Almofada vermelha Polia de acionamento Beyaz pad Kırmızı pad da almofada Pad tahrik diski Andere toebehoren op: Schuurborstel midden Más accesorios en: Cepillo para barrer Acessórios adicionais: Escova de limpeza central Ayrıca aksesuar için: Süpürme fırçası, orta www.wetrok.com...
  • Página 43: Assemblage

    Ambalajın içeriğini eksiksizlik bakımından kontrol ediniz. nada. Los daños de transporte deberán notificarse inme- Taşıma hasarlarını vakit kaybetmeden yetkili Wetrok Servis diatamente al servicio de atención al cliente de Wetrok. Merkezi'ne bildiriniz. Asla arızalı bir makineyi kullanmayı- Nunca se debe utilizar una máquina defectuosa. Nunca nız.
  • Página 44: Montaje

    Assemblage Montaje Montagem Montajı De batterij in de rugtas voor de batterij De elektrische aansluiting van de Compleet gemonteerd. plaatsen en de spiraalkabel aansluiten. telescoopsteel en van de batterij met Op de juiste codering van de kleur letten. elkaar verbinden en vast samendrukken. Colocar la batería en la bolsa para llevar Unir las conexiones eléctricas del palo Montaje completo.
  • Página 45: Inbedrijfstelling

    4 horas de servicio. cio, normalmente van a cargo de un técnico especializado auto- rizado por Wetrok. Si no es el caso, el operador será responsable Bateria de la instrucción de los operarios.
  • Página 46: Montaje Montagem Montajı Inbedrijfstelling / Batterij Opladen

    Batterij opladen Cargar la batería Carregar a bateria Pilin şarj ettirilmesi De leiding van de batterij Oplader in het stopcon- Opgeladen (licht groen op): Oplader van de stro- met de oplader verbinden. tact steken. omverzorging en van de batterij verwijderen. Conectar la batería con el Enchufar el cargador a la Cargado (se ilumina de color verde): Desconectar...
  • Página 47: Seguridad

    ■ Uitsluitend originele toebehoren en vervangende onderdelen van Wetrok gebruiken. Se deben utilizar únicamente accesorios y piezas de repuesto origi- ■ nales de Wetrok. ■ De machine mag niet worden gebruikt als de batterij gebreken vertoont. ■ La máquina no debe utilizarse en el caso de que la batería esté en mal estado.
  • Página 48 Makineyi temizlemek ve makinenin bakımını yapmak için ve de ■ parçaların değiştirilmesi için makineyi her zaman pilden çekiniz. ■ Utilizar somente acessórios e materiais de consumo originais Wetrok. ■ Sadece orijinal Wetrok aksesuar ve yedek parçaları kullanınız. ■ A máquina não deve ser utilizada se a bateria não estiver num estado perfeito.
  • Página 49 Bediening Manejo Operação Kullanım Montage van toebehoren: Demontage van toebehoren: Montaje de los accesorios: Desmontaje de los accesorios: Montagem do acessório: Desmontagem do acessório: Aksesuarın montajı: Aksesuarın sökülmesi: Lijn de pad-krukaspoelie Naar beneden duwen, draai Aan rugtas aansluiten. De Pad-krukaspoelie naar bene- zodanig naar de hub dat de met de wijzers van de klok rugtas aandoen, schouders...
  • Página 50 Bediening Manejo Operação Kullanım Veiligheid: Reinigen met proper water of water met een reinigingsmiddel dat van de fabrikant aanbevolen wordt. Waarschuwing! Nooit dieper als tot de krukaspoelie onder water dom- ■ Se recomienda limpiar con agua limpia o con agua con un pelen.
  • Página 51: Bediening / Na Het Gebruik

    Na het gebruik Después de su uso Após utilização Kullandıktan sonra Machine nooit op de schuurborstels of pads laten staan, deze zouden kunnen vervormen. Schuurborstels of pads in warm water inweken. Daardoor bekomen ze hun oor- spronkelijke vorm terug. No dejar que la máquina repose sobre cepillos o almoha- dillas, puesto que podrían deformarse.
  • Página 52 In andere gevallen kunt u voor nabestellingen contact net üzerinden www.wetrok.com adresine başvurunuz. opnemen met de Wetrok servicedienst of in het internet www.wetrok.com. Las máquinas de Wetrok han sido verificadas en cuanto a su Veiligheid: seguridad en la fábrica. Para garantizar la seguridad funcional y Waarschuwing! la conservación del valor deben realizarse tareas periódicas de...
  • Página 53: Probleemoplossing

    Si el problema persiste, póngase en contacto con el centro de servicio de Wetrok o con un distribuidor autorizado. Se o problema persistir contacte o serviço de assistência da Wetrok ou um revendedor autorizado. Problem devam ettiğinde lütfen Wetrok Servis Merkezi veya yetkili...
  • Página 54: Desconexión, Transporte, Almacenamiento, Eliminación

    Buitengebruikstelling, transport, opslag Verwijdering Desconexión, transporte, almacenamiento Eliminación Desligamento, transporte, armazenamento Eliminação Devre dışı bırakılması, taşınması, depolanması İmha ■ Verpakkingsmateriaal en reinigingsmiddelen moeten in Als de machine gedurende langere tijd niet wordt gebruikt, overeenstemming met de landelijke richtlijnen worden moet ze droog en onder normale ruimteomstandigheden wor- verwijderd.
  • Página 55: Technische Gegevens

    Technische gegevens Datos técnicos Dados técnicos Teknik Bilgiler Technische wijzigingen voorbehouden. De machine kan dan ook in É reservado do direito de alterações técnicas. Por este motivo, determinados pormeno- details afwijken van de gegevens in de gebruiksaanwijzing. res da máquina poderão divergir das informações fornecidas no manual de instruções. Modificaciones técnicas reservadas.
  • Página 56: Auteursrecht

    De taal van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing is Duits. Wetrok se reserva los derechos de autor de las presentes instrucciones. Solo se confían a los compradores de nuestras máquinas. Todos los derechos, en especial, el derecho de repro- ducción y traducción, quedan reservados a Wetrok.
  • Página 57: Declaração De Conformidade Ce

    UYgUnlUk BeYani Wij, nós nosotros, Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten İşbu yazı ile Wetrok AG, Steinackerstrasse 62, CH — 8302 Kloten (Naam en adres van de leverancier / navn & adresse på leverandøren) (Tilbyders navn og adresse / tiekėjo pavadinimas ir adresas)
  • Página 58 Wetrok GmbH Maybachstrasse 35, D-51381 Leverkusen Tel +49 2171 398-0, Fax +49 2171 398-100 Wetrok Polska S.A. ul. La¸czyny 4, PL-02-820 Warszawa Tel +48 22 331 20 50, Fax +48 22 331 20 60 Wetrok AB Bergkällavägen 32, S-192 79 Sollentuna Tel +46 8 444 34 00, Fax +46 8 444 34 01 www.wetrok.com...

Este manual también es adecuado para:

20006