Descargar Imprimir esta página

Wetrok 20005 Instrucciones De Uso página 22

Ocultar thumbs Ver también para 20005:

Publicidad

Bedienung
Utilisation
Comandi
Operation
Sicherheit:
Warnung!
Nie tiefer als bis zu den Antriebscheiben unter Wasser
tauchen.
Nie mit brennbaren Flüssigkeiten benutzen.
Nie Reinigungsmittel benutzen die Säure enthalten oder
ätzend sind.
Sécurité
Avertissement !
Ne jamais plonger sous l'eau à une profondeur supérieure
à celle des disques d'entraînement.
Ne jamais utiliser de liquides combustibles.
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage qui con-
tiennent de l'acide ou qui sont corrosifs.
Sicurezza:
Sicurezza:!
Non immergere mai in acqua oltre i dischi di trasmissione.
Non utilizzare mai in combinazione con liquidi infiammabili.
Non utilizzare detergenti a base di acido o corrosivi.
Safety:
Warning!
Never plunge deeper in water as up to the drive pulleys.
Never use with flammable liquids.
Never use cleaning agents that contain acids or that are
corrosive.
Es empfiehlt sich eine Reinigung mit sauberem Wasser oder
Wasser mit einem Zusatz von Reinigungsmittel, das vom
Hersteller vorgeschlagen wird.
Il est recommandé de procéder à un nettoyage avec de l'eau
propre ou avec de l'eau associée à un ajout de produit de net-
toyage proposé par le fabricant.
Si consiglia una pulizia con acqua pulita o con acqua e un
detergente consigliato dal produttore.
It is recommended to clean the machine with clear water or
with water and an additive that is recommended by the manuf-
acturer.
Die Maschine besitzt eine Sicherung zur automatischen
Abschaltung. Bremst der Motor, wird der Strom der Batterie
automatisch unterbrochen. Die Maschine vom Arbeitsbereich
entfernen, es schaltet sich automatisch nach 6-10 Sekunden
wieder an.
La machine possède un fusible de coupure automatique. Si le
moteur freine, le courant de la batterie sera interrompu automati-
quement. Retirer la machine de la zone de travail ; elle se remet-
tra en marche automatiquement au bout de 6 à 10 secondes.
La macchina è dotata di fusibile per il disinserimento automatico.
Se il motore frena, l'alimentazione elettrica della batteria è interrot-
ta automaticamente. Rimuovere la macchina dallo spazio di lavoro,
questa si rimette in funzione automaticamente dopo 6-10 secondi.
The machine has a protection for automatic switch off. If the
motor brakes, the power of the battery is automatically interrup-
ted. Remove the machine from the working area, it will automa-
tically start again after 6-10 seconds.
DE
FR
IT
EN
21

Publicidad

Capítulos

Solución de problemas

loading

Este manual también es adecuado para:

20006