Descargar Imprimir esta página

Himoinsa HM130 Serie Instrucciones Para Uso Y Mantenimiento página 26

Alternadores autoregulados

Publicidad

MANUTENZIONE
Smontare lo scudo anteriore svitando i 4 dadi di
fissaggio.
Battendo con un apposito martello in gomma
sull'albero, lato opposto accoppiamento,
SFILARE IL ROTORE UTILIZZANDO UN MEZZO
DI SOLLEVAMENTO CON FUNI MORBIDE MA DI
PORTATA ADEGUATA. ESEGUIRE L'ESTRAZIONE
MOLTO DELI- CATAMENTE E APPOGGIARLO
NELLA ZONA DI LAVORO PREDISPOSTA.
Per l'eventuale sostituzione del/i cuscinetto/i utilizza-
re un estrattore, del tipo illustrato in fi- gura.
Per il rimontaggio del cuscinetto, riscaldare lo stesso
con un apposito dispositivo magnetico, del tipo
illustrato in figura.Indossare gli appositi guanti antis-
cottatura, ri- montare il/i cuscinetto/i. Per l'eventuale
sostituzione del gruppo porta spazzole, attenersi alle
seguenti istruzioni:
Smontare la griglia di chiusura posteriore.
Sconnettere il cavetto ROSSO (+) e il cavetto VERDE
(-) dal ponte raddrizzante a diodi.
Sostituire il gruppo e seguendo le istruzioni a ritroso,
rimontare il tutto.
ATTENZIONE
rispettare le polarità delle connessioni (vedi sche-
maelettricopag.38 tav.5).
PAG / 26
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:info@himoinsa.com | www.himoinsa.com
MAINTENANCE
To remove the front shield, unscrew the four fixing
nuts.
Beating with an appropriate rubber-hammer on the
shaft, opposite side of the coupling,
EXTRACT THE ROTOR USING A HOI- STING
MECHANISM WITH SOFT ROPES OF SUFFICIENT
STRENGTH. SLOWLY AND CAREFULLY EXTRACT
THE ROTOR AND PLACE IT IN THE WORK AREA
WHICH HAS BEEN PREVIOUSLY PREPA- RED.
To replace the bearing/s, use a puller of the type
shown in the figure.
To reassemble the bearing, heat it with a spe- cial
magnetic device of the type shown in the figure.
Wear special anti-scorch gloves, reassemble the
bearing/s. To replace the brush gear assembly, follow
the below instructions:
Remove the grid of rear panel.
Disconnect the RED wire (+) and the GREEN wire (-)
of the rectyfing diode bridge.
Replace the brush gear assembly and fol- lowing the
instructions, reassemble all.
ATTENTION
Respect the polarity of the connections (see electri-
caldiagrampag.38 tav.5).
GENERATORS
MANUTENZIONE
Smontare lo scudo anteriore svitando i 4 dadi
di fissaggio.
Battendo con un apposito martello in gomma
sull'albero, lato opposto accoppiamento,
SFILARE IL ROTORE UTILIZZANDO UN
MEZZO DI SOLLEVAMENTO CON FUNI
MORBIDE MA DI PORTATA ADEGUATA.
ESEGUIRE L'ESTRAZIONE MOLTO DELI-
CATAMENTE E APPOGGIARLO NELLA
ZONA DI LAVORO PREDISPOSTA.
Per l'eventuale sostituzione del/i cuscinetto/i
utilizzare un estrattore, del tipo illustrato in fi-
gura.
Per il rimontaggio del cuscinetto, riscaldare lo
stesso con un apposito dispositivo magnetico,
del tipo illustrato in figura.
Indossare gli appositi guanti antiscottatura, ri-
montare il/i cuscinetto/i.
MANUTENZIONE
Per l'eventuale sostituzione del gruppo porta
spazzole, attenersi alle seguenti istruzioni:
Smontare la griglia di chiusura posteriore.
Sconnettere il cavetto ROSSO (+) e il cavetto
VERDE (-) dal ponte raddrizzante a diodi.
Sostituire il gruppo e seguendo le istruzioni a
ritroso, rimontare il tutto.
MAINTE
To remove the
fixing nuts.
Beating with a
on the shaft, op
EXTRACT TH
STING MECH
OF SUFFICIE
AND CAREFU
AND PLACE
WHICH HAS B
RED.
To replace the
type shown in t
To reassemble
cial magnetic d
figure.
Wear special a
the bearing/s.
MAINTEN
To replace the b
the below instruc
28
Remove the grid
Disconnect the R
wire (-) of the rec
Replace the bru
lowing the instruc

Publicidad

loading