.
LED
3
ВНИМАНИЕ
BG
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
Изключвайте захранването преди проверка, монтаж или демонтаж.
LED лампата трябва да бъде свързана към електрическата мрежа в съответствие с данните,
посочени на заводския етикет.
Заземяването и галваничното разделяне на цялата система трябва да се извърши в
съответствие с електротехническите нормативи на страната, в която се монтира лампата.
ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР
Спазвайте всички кодекси на IEC, както и местните кодекси.
За входящо и изходящо свързване използвайте само кабели, одобрени от IEC.
Мин. сечение 18 AWG (0,75 mm2).
Опасност от нараняване
Тялото ще падне, ако не е монтирано правилно. За да се предотврати това, осветителното
тяло трябва да бъде трайно закрепено за стената. Използвайте подходящи крепежни
елементи в зависимост от стената.
ВНИМАНИЕ
Не използвайте луната, ако има повредени части.
Само за интериорна употреба.
Монтажът и демонтажът трябва да се извършват само от подходящо обучен персонал.
Аварийната система трябва да се проверява редовно в съответствие с местните
разпоредби.
За да видите дали спешната лампа работи правилно, некомутационната линия под
напрежение се прекъсва посредством отдалечена база или прекъсвач. В този случай
спешното осветление ще се включи и зеленият индикаторен LED ще спре да свети в зелено.
Светлинният източник на тази лампа не може да се подменя; когато светлинният източник
достигне края на живота си, цялата лампа трябва да се подмени.
ВАЖНО
Вижте листа с технически данни за електрическите характеристики, за да се гарантира
безопасно монтиране.
За да сте сигурни, че гаранцията на продукта е валидна, спазвайте всички инструкции за
инсталиране, както и изискванията по отношение на околната среда при неговото
съхранение и експлоатация.
УКАЗАНИЯ ОТНОСНО ФУНКЦИЯТА ЗА АВТОМАТИЧНО ТЕСТВАНЕ
След включване на уреда, той автоматично стартира следната самодиагностика и тестване:
• На всеки 4 секунди: Проверка за разкачена батерия, дефект в зарядната платка, дефект в
лампата и дефект в трансформаторал.
• Веднъж месечно: Извършва се 3-минутен тест.
• Веднъж годишно: извършва се тест с продължителност 1 или 3 часа.
• Всички тестови функции са с фабрични настройки и нямат нужда от допълнителна
промяна.
РЪЧЕН РЕЖИМ НА ТЕСТВАНЕ
• Еднократно натискане на бутона за тест 30-секунден тест
• Два пъти натискане на бутона за тест в рамките на 2 секунди 3-минутен тест
• Три пъти натискане на бутона за тест в рамките на 2 секунди 30-минутен тест
• Четири пъти натискане на бутона за тест в рамките на 2 секунди 1-часов или 3-часов тест
След поправката на сервизна грешка, натиснете и задръжте тестовия бутон 2 секунди, за
да възстановите зелената светлина на индикатора.
LED
(IEC)
(IEC)
.
.
:
3
3
30
30
3
30
4
ADVARSEL
DA
AR
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
•
• Slå strømmen fra inden kontrol, montering eller afmontering.
• LED-armaturet skal tilsluttes lysnettet ifølge de nominelle effektdata på typeskiltet.
•
• Hele installationen skal være fast masseforbundet og jordtilsluttet ifølge de gældende regler
•
for el-installationer.
•
RISIKO FOR BRAND
• Overhold alle IEC-standarder og gældende lovkrav.
• Anvend kun IEC-godkendte ledninger til ind-/udgangsforbindelser.
•
Min. størrelse 0,75 mm2 (18 AWG).
/
•
RISIKO FOR PERSONSKADE
•
• Enheden falder ned, hvis den ikke monteres korrekt. For at undgå at dette armatur falder ned,
skal det monteres permanent på væggen. Brug monteringsanordninger, som er beregnet til
vægtypen.
•
PAS PÅ
•
• Armaturet må ikke anvendes, hvis det har beskadigede komponenter.
• Kun til indendørs brug.
•
• Installation og afmontering skal foretages af installatør.
•
• Nødsystemet skal kontrolleres regelmæssigt ifølge de gældende regler.
•
• For at se, om nødarmaturet fungerer korrekt, afbrydes den permanente strømtilførsel gennem
•
et fjerntestanlæg eller en kobling. I så fald går nødbelysningen i gang, og den grønne •
LED-indikator holder op med at lyse grønt.
•Lyskilden i dette armatur kan ikke udskiftes; når lyskilden er udtjent, skal hele armaturet
udskiftes.
VIGTIGT
4
•
• Se det tekniske datablad for elektriske egenskaber for korrekt installationssikkerhed.
:
•
For at sikre, at produktgarantien dækker, skal alle monteringsanvisninger og krav til
:
•
omgivelserne ved opbevaring og brug af produktet overholdes.
•
VEJLEDNING TIL AUTOMATISK TESTMULIGHED
•
•
Når enheden er tændt, starter den automatisk en selvtest og diagnostik på følgende måde:
•
• Hvert 4. sekund: Kontrol for batteriafbrydelse, fejl i opladerkortet, lampefejl og transformatorfejl.
•
• Hver måned: Udførelse af en 3 minutters varighedstest.
.
• Hvert år: udførelse af en 1 times eller 3 timers varighedstest.
• Alle testfunktioner er forudindstillet på fabrikken og skal ikke justeres i marken.
MANUEL TESTNING
• Tryk på testknappen én gang 30 sekunders varighedstest
• Tryk på testknappen to gange inden for 2 sekunder 3 minutters varighed test
• Tryk på testknappen 3 gange inden for 2 sekunder 30 minutters varighedstest
• Tryk på testknappen 4 gange inden for 2 sekunder Test af 1 eller 3 timers varighed
Når du har repareret en servicefejl, skal du trykke på testknappen og holde den nede i 2 sekunder for
at nulstille den blinkende indikatorlampe til grøn.
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
• Κλείστε το ρεύμα πριν από οποιαδήποτε επιθεώρηση, εγκατάσταση ή αφαίρεση.
• Το φωτιστικό σώμα LED πρέπει να συνδεθεί στην παροχή ρεύματος σύμφωνα με τα
στοιχεία που αναγράφονται στην πινακίδα του.
• Η γείωση και ισοδυναμική σύνδεση του όλου συστήματος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
τους ισχύοντες κανονισμούς ηλεκτρικών εγκαταστάσεων της χώρας εγκατάστασης.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ
• Ακολουθήστε όλους τους κανονισμούς της διεθνούς ηλεκτροτεχνικής επιτροπής (IEC) και
τους κατά τόπους ισχύοντες κανονισμούς.
• Για τις συνδέσεις εισόδου/εξόδου χρησιμοποιήστε μόνο καλώδια εγκεκριμένα από τη
διεθνή ηλεκτροτεχνική επιτροπή (IEC). Ελάχιστο μέγεθος 0,75 mm2 (18 AWG).
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ
• Το φωτιστικό θα πέσει αν δεν τοποθετηθεί σωστά. Για να μην πέσει το φωτιστικό, πρέπει να
στηριχθεί μόνιμα στον τοίχο. Χρησιμοποιήστε διατάξεις στήριξης κατάλληλες για τον τοίχο.
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην λειτουργείτε το φωτιστικό με κατεστραμμένα τμήματα.
• Μόνο για εσωτερική χρήση σε στεγνούς χώρους.
• Η εγκατάσταση, καθώς και η αφαίρεση εκτελείται μόνο από κατάλληλα Εκπαιδευμένο
προσωπικό.
• Το σύστημα έκτακτης ανάγκης πρέπει να ελέγχεται τακτικά, σύμφωνα με τους κατά τόπους
ισχύοντες κανονισμούς.
• Για να δείτε αν το φωτιστικό σώμα έκτακτης ανάγκης λειτουργεί κανονικά, η τροφοδοσία
μη μεταγωγής (unswitched) διακόπτεται με τη βοήθεια μιας διάταξης τηλε-ελέγχου ή ενός
διακόπτη. Στην περίπτωση αυτή το φωτιστικό σώμα έκτακτης ανάγκης ανάβει και η πράσινη
ενδεικτική λυχνία LED σβήνει.
• Ο λαμπτήρας αυτού του φωτιστικού σώματος δεν αντικαθίσταται. Όταν κλείσει τον κύκλο
ζωής του, πρέπει να αντικατασταθεί ολόκληρο το φωτιστικό σώμα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
• Παρακαλούμε, δείτε το φύλλο τεχνικών στοιχείων με τα ηλεκτρολογικά χαρακτηριστικά, για
να εξασφαλίσετε την ασφαλή εγκατάσταση.
• Για να συνεχίσει να ισχύει η εγγύηση του προϊόντος, παρακαλούμε να εξασφαλίσετε ότι θα
τηρηθούν όλες οι οδηγίες εγκατάστασης και οι προϋποθέσεις για τις συνθήκες αποθήκευσης
και λειτουργίας.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΥΤΟΜΑΤΟΥ ΕΛΕΓΧΟΥ
Αφού τεθεί σε λειτουργία η μονάδα, ξεκινάει αυτόματα αυτοέλεγχο και διαγνωστικό έλεγχο
ως εξής:
• Κάθε 4 δευτερόλεπτα: Έλεγχος για αποσύνδεση μπαταρίας, βλάβη πλακέτας φορτιστή,
βλάβη λαμπτήρα και βλάβη μετασχηματιστή.
• Κάθε μήνα: Εκτέλεση ελέγχου διάρκειας 3 λεπτών.
• Κάθε χρόνο: εκτέλεση ελέγχου διάρκειας 1 ώρας ή 3 ωρών.
• Όλες οι λειτουργίες ελέγχου έχουν ρυθμιστεί ήδη στο εργοστάσιο και δεν απαιτούν
επιτόπια ρύθμιση.
ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ
• Πατήστε το κουμπί ελέγχου μία φορά για έλεγχο διάρκειας 30 δευτερολέπτων
• Πατήστε το κουμπί ελέγχου δύο φορές εντός 2 δευτερολέπτων για έλεγχο διάρκειας 3 λεπτών
• Πατήστε το κουμπί ελέγχου 3 φορές εντός 2 δευτερολέπτων για έλεγχο διάρκειας 30 λεπτών
• Πατήστε το κουμπί ελέγχου 4 φορές εντός 2 δευτερολέπτων για έλεγχο διάρκειας 1 ή 3 ωρών
Μετά την αποκατάσταση μιας βλάβης σέρβις, πατήστε και κρατήστε πατημένο τον διακόπτη
δοκιμής για 2 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε την ενδεικτική λυχνία που αναβοσβήνει σε
πράσινο χρώμα.