FIGYELMEZTETÉS
HU
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
• A termék ellenőrzése, felszerelése és leszerelése előtt gondoskodjon a
feszültségmentesítésről.
• A LED világítótestet a termék címkéjén feltüntetett névleges feszültségű hálózatra kell
csatlakoztatni.
• A földelés és a teljes rendszer bekötését a világítótest telepítési országában hatályos helyi,
elektromos berendezésekre vonatkozó előírásoknak megfelelően kell elvégezni.
TŰZVESZÉLY!
• Kövesse az IEC összes előírását, valamint a helyi szabályozásokat.
Csak IEC jóváhagyással rendelkező bemeneti/kimeneti csatlakozást alkalmazzon. Minimális
keresztmetszet: 18 AWG (0,75 mm2).
SÉRÜLÉSVESZÉLY!
• A világítótest leeshet, ha a rögzítése nem megfelelő. Ennek elkerülése érdekében a
készüléket stabilan kell a falhoz rögzíteni. Használjon fali rögzítésre alkalmas eszközöket.
FIGYELEM!
• Ne használja a világítótestet, ha alkatrészei megsérültek.
• Csak beltéri használatra.
• A telepítést és leszerelést csak képzett szakember végezheti.
• A vészhelyzeti rendszert rendszeresen ellenőrizni kell a helyi szabályozásoknak megfelelően.
• A vészhelyzeti világítóegység megfelelő működésének ellenőrzéséhez a nem kapcsolt
betáplálási pont működését megszakítják a távoli tesztegység vagy kapcsoló segítségével.
Ebben az esetben a vészhelyzeti világítás működésbe lép, a zöld LED-es jelzőfény pedig nem
világít tovább.
• A világítóegység fényforrása nem cserélhető: amikor a fényforrás kiég, a teljes
világítóegységet ki kell cserélni.
FONTOS!
• A biztonságos szerelés érdekében tekintse meg az elektromos jellemzőket a műszaki
adatlapon.
• A jótállás érvényességének megőrzése érdekében a telepítési utasításokat, továbbá a
tárolási és üzemeltetési előírásokat be kell tartani.
ÚTMUTATÓ AZ AUTOMATIKUS TESZT OPCIÓHOZ
A bekapcsolás után az egység automatikus önellenőrzést és diagnosztikát indít a következő módon:
• 4 másodpercenként ellenőrzi az akkumlátor csatlakozását, valamint töltőkártya, a lámpa és a
transzformátor meghibásodását.
• Havonta végrehajt egy 3 perces tesztet.
• Minden évben végrehajt egy 1 órás vagy 3 órás tesztet.
• Az összes tesztfunkció gyárilag be van állítva, és nem igényel további helyi beállításokat.
KÉZI TESZTELÉS
• Nyomja meg egyszer a teszt gombot: 30 másodperces teszt
• Nyomja meg a teszt gombot kétszer, 2 másodpercen belül: 3 perces teszt
• Nyomja meg a teszt gombot háromszor, 2 másodpercen belül: 30 perces teszt
• Nyomja meg a teszt gombot négyszer, 2 másodpercen belül: 1 órás vagy 3 órás teszt
Az üzemhiba javítása után nyomja le és tartsa lenyomva a tesztgombot 2 másodpercig a villogó
jelzőfény zöld fényre történő visszaállításához.
AVVERTENZA
IT
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
• Togliere l'alimentazione prima di qualsiasi ispezione, installazione o rimozione.
• L'apparecchio LED deve essere collegato alla rete di alimentazione elettrica in base ai valori
nominali riportati sull'etichetta del prodotto.
• Il collegamento a massa dell'impianto generale deve essere effettuato secondo le
disposizioni del codice elettrico nazionale del paese in cui si installa l'apparecchio.
RISCHIO DI INCENDIO
• Osservare i codici IEC e le norme nazionali.
• Utilizzare solo cavi approvati da IEC per i collegamenti in ingresso/uscita. Dimensione
minima 18 AWG (0,75 mm2).
RISCHIO DI LESIONI
• Un'installazione errata comporta il rischio di caduta dell'unità. Per evitare che cada,
l'apparecchio deve essere fissato in modo permanente alla parete. Utilizzare dispositivi di
fissaggio adatti alle pareti.
ATTENZIONE
• Non usare in presenza di componenti danneggiati.
• Solo per utilizzo in interni.
• Sia l'installazione che la rimozione devono essere eseguie esclusivamente da personale
specializzato.
• Il sistema di emergenza deve essere controllato regolarmente in base alle norme nazionali.
• Per verificare se l'apparecchio di illuminazione di emergenza funziona correttamente,
l'alimentazione di tensione non commutata viene interrotta tramite un interruttore o
un'unità di controllo remoto. In tal caso l'illuminazione di emergenza si attiverà e l'indicatore
LED verde non sarà più acceso in verde.
• La sorgente luminosa di questo apparecchio non è sostituibile; quando la sorgente
luminosa giunge al termine della vita operativa, sostituire l'intero apparecchio.
IMPORTANTE
• Per garantire un'installazione sicura, fare riferimento alla scheda dei dati tecnici per le
proprietà elettriche.
• Per assicurare la validità della garanzia del prodotto, attenersi a tutte le istruzioni di
installazione e rispettare la conformità alle condizioni ambientali per lo stoccaggio e il
funzionamento.
ISTRUZIONI PER L'OPZIONE DI PROVA AUTOMATICA
Una volta alimentata l'unità, si attiveranno una prova automatica e una procedura diagnostica
seguenti:
• Ogni 4 secondi: verifica della disconnessione della batteria, del guasto della scheda del caricatore,
del guasto della lampada e del guasto del trasformatore.
• Ogni mese: esecuzione di una prova della durata di 3 minuti.
• Ogni anno: esecuzione di una prova della durata di 1 o 3 ore.
• Tutte le funzioni di prova sono preimpostate in fabbrica e non necessitano di regolazione sul
campo.
TEST MANUALE
• Premere il pulsante di prova una volta Durata della prova: 30 secondi
• Premere il pulsante di prova due volte entro 2 secondi Durata della prova: 3 minuti
• Premere il pulsante di prova 3 volte entro 2 secondi Durata della prova: 30 minuti
• Premere il pulsante di prova 4 volte entro 2 secondi Durata della prova: 1 o 3 ore
Dopo avere riparato un guasto di servizio, tenere premuto il pulsante di prova per 2 secondi per
resettare la spia lampeggiante in modo che resti accesa in verde.
WAARSCHUWING
NL
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
• Schakel de spanning uit voor inspectie, installatie of verwijderen.
• De LED-lamp moet worden aangesloten op de hoofdvoeding volgens de classificering op
het productlabel.
• Het aarden en aansluiten van het volledige systeem moet worden uitgevoerd in
overeenstemming met de lokale elektrische code van het land waarin de lamp wordt
geïnstalleerd.
GEVAAR VOOR BRAND
• Volg alle IEC-codes en plaatselijke codes.
• Gebruik alleen IEC-goedgekeurde bedrading voor ingaande/uitgaande aansluitingen.
Minimale afmeting 18 AWG (0.75 mm2).
KANS OP VERWONDING
• De unit valt wanneer deze niet correct is geïnstalleerd. Om te voorkomen dat de unit valt,
moet deze permanent op de wand worden bevestigd. Gebruik bevestigingselementen die
geschikt zijn voor wanden.
LET OP
• Bedien geen lamp met beschadigde onderdelen.
• Alleen voor gebruik in huis.
• Installatie en verwijdering dient te gebeuren door passend opgeleid personeel.
• Het noodsysteem moet regelmatig worden gecontroleerd in overeenstemming met de
plaatselijke regelgeving.
• Om na te gaan of de noodverlichting naar behoren functioneert, wordt de ongeschakelde
voeding via een testfaciliteit op afstand of een schakelaar onderbroken. In dit geval gaat de
noodverlichting branden en dooft de groene indicatie-LED.
• De lichtbron van deze lamp kan niet worden vervangen; wanneer de lichtbron het einde van
zijn levensduur bereikt heeft, moet de hele lamp worden vervangen.
BELANGRIJK
• Raadpleeg het blad met technische gegevens voor elektrische eigenschappen voor een
veilige installatie.
• Voor een geldige productgarantie moeten alle installatie-instructies en milieuvoorwaarden
voor opslag en bediening worden opgevolgd.
INSTRUCTIES VOOR DE AUTOMATISCHE TEST- OPTIE
Als de eenheid aangeschakeld wordt, zal deze automatisch beginnen met een zelftest en diagnostiek
op de volgende wijze:
• Elke 4 seconden: controleren op verbreken batterijverbinding, fout in printboard lader,
mankement lampen mankement transformator.
• Elke maand: uitvoeren van prestatietest van 3 minuten.
• Elk jaar: uitvoeren van een prestatietest van 1 of 3 uur.
• Alle testfuncties zijn voorkeuren afgesteld in de fabriek en hoeven niet te worden aangepast in het
veld.
HANDMATIG TESTEN
• Druk testknop één keer 30 seconden prestatietest
• Druk testknop twee keer binnen 2 seconden 3 minuten prestatietest
• Druk testknop drie keer binnen 2 seconden 30 minuten prestatietest
• Druk testknop vier keer binnen 2 seconden 1 of 3 uur prestatietest
Na het verhelpen van een storing, druk de testknop in en houd deze 2 seconden ingedrukt voor het
resetten van het knipperende indicatorlampje naar groen.
AVERTISSEMENT
FR
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
• Coupez l'alimentation avant l'inspection, l'installation ou la désinstallation.
• Le luminaire à LED doit être branché à l'alimentation secteur conformément à ses
caractéristiques nominales inscrites sur l'étiquette du produit.
• La mise à la masse et la mise en continuité du système complet doivent être réalisées
conformément au code local de l'électricité du pays où le luminaire est installé.
RISQUES D'INCENDIE
• Respectez toutes les normes IEC et locales en vigueur.
• Pour les connexion d'entrée et de sortie, utilisez uniquement un câble homologué par l'IEC.
Calibre minimal 18 AWG (0,75 mm2).
RISQUE DE BLESSURE
• Le luminaire tombera s'il est mal installé. Pour éviter ceci, il doit être fixé à demeure sur le
mur. Utilisez des dispositifs de fixation adaptés au mur.
ATTENTION
• Ne faites pas fonctionner le luminaire si l'un de ses composants est endommagé.
• Réservé à l'utilisation en intérieur.
• L'installation et l'enlèvement ne doivent être effectuésque par des personnes dûment
formées.
• Le système de secours doit être régulièrement contrôlé conformément à la réglementation
locale en vigueur.
• Pour vérifier le bon fonctionnement du luminaire de secours, une installation d'essai à
distance ou un interrupteur interrompt l'alimentation en tension non commutée. Lorsque
cette situation se produit, l'éclairage de secours se déclenche et le témoin LED vert cesse
d'émettre une lueur verte.
• La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable. Lorsqu'elle arrive en fin de vie, il
faut remplacer le luminaire complet.
IMPORTANT
• Veuillez consultez la fiche des caractéristiques techniques pour les propriétés électriques afin
d'assurer une installation sécuritaire.
• Pour préserver la validité de la garantie de ce produit, veuillez respecter toutes les
instructions d'installation ainsi que les conditions environnementales de stockage et
d'utilisation.
INSTRUCTIONS POUR L'OPTION DE TEST AUTOMATIQUE
Une fois l'unité sous tension, elle lancera automatiquement un auto-test et des diagnostics comme
suit :
• Toutes les 4 secondes : vérification de la déconnexion de la batterie, des défauts du module de
charge, de la défaillance de la lampe et du transformateur.
• Tous les mois : Réalisation d'un test d'une durée de 3 minutes.
• Tous les ans : réalisation d'un test d'une durée de 1 ou 3 heures.
• Toutes les fonctions de test sont préréglées en usine et ne nécessitent pas de réglage sur site.
TEST MANUEL
• Appuyez une fois sur le bouton de test Test d'une durée de 30 secondes
• Appuyez deux fois sur le bouton de test en 2 secondes Test d'une durée de 3 minutes
• Appuyez trois fois sur le bouton de test en 2 secondes Test d'une durée de 30 minutes
• Appuyez quatre fois sur le bouton de test en 2 secondes Test d'une durée de 1 à 3 heures
Après avoir réparé un défaut de service, appuyez sur le bouton de test et maintenez-le enfoncé
pendant 2 secondes pour réinitialiser le voyant clignotant au vert.