Descargar Imprimir esta página

Tungsram DL G1 TU 3W 3 Li SST X S SM Guia De Instalacion página 19

Publicidad

WARNHINWEIS
DE
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
• Schalten Sie vor Wartung, Einbau und Ausbau die Stromversorgung ab.
• Die LED-Leuchte muss mit Netzstrom entsprechend Produktbeschriftung versorgt werden.
• Masseanschluss und Verbindung des gesamten Systems müssen gemäß dem IEC sowie
regionalen Vorschriften an dem Ort erfolgen, an dem die Leuchte eingebaut wird.
FEUERGEFAHR
• Befolgen Sie sämtliche IEC-Vorschriften und regionale Bestimmungen.
• Verwenden Sie nur von IEC zugelassene Kabel. Mindestgröße 18 AWG (0,75 mm2).
VERLETZUNGSGEFAHR
• Falls das Gerät nicht korrekt eingebaut ist, wird es herabfallen. Um sicherzustellen, dass die
Leuchte nicht herabfällt, muss sie dauerhaft an der Wand befestigt werden. Verwenden Sie für
die jeweiligen Wände geeignete Befestigungsmethoden.
ACHTUNG
• Verwenden Sie die Leuchte nicht, wenn Teile davon beschädigt sind.
• Nur für Einsatz im Innenraum.
• Installation und Entfernung dürfen nur entsprechend ausgebildete Fachleute vornehmen.
• Das Notfallsystem muss gemäß regionalen Vorschriften regelmäßig geprüft werden.
• Um festzustellen, ob die Sicherheitsleuchte ordnungsgemäß funktioniert, wird der nicht
geschaltete Spannungsleiter durch eine entfernte Prüfeinrichtung oder einen Schalter
unterbrochen. In diesem Fall geht die Notbeleuchtung in Betrieb und die grüne LED-Anzeige
leuchtet nicht mehr grün.
• Das Leuchtmittel dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Ist das Ende der Lebensdauer des
Leuchtmittels erreicht, muss die gesamte Leuchte ausgetauscht werden.
WICHTIG
• Bitte lesen Sie die elektrischen Eigenschaften im technischen Datenblatt nach, um einen
korrekten Einbau sicherzustellen.
• Stellen Sie sicher, dass sämtliche Einbauanweisungen und Umgebungsbedingungen für
Lagerung und Betrieb befolgt werden, um die Gültigkeit der Garantie zu erhalten.
ANLEITUNG ZU DEN AUTOMATISCHEN TESTFUNKTIONEN
Sobald das Gerät eingeschaltet ist, läuft ein automatischer Funktionstest an, der folgende Parameter
prüft:
• Alle 4 Sekunden: Proft auf Defekt der Batterietrennung, der Ladeplatte und auf Transforma-
torschäden.
• Jeden Monat: Durchführung eines 3-Minuten-Betriebsdauertests
• Jedes Jahr: Durchführung eines 1 stündigen oder 3 stündigen Betriebsdauertests
• Die Testfunktionen sind fabrikmäßig voreingestellt, und müssen nicht vor Ort neueingestellt
werden.
MANUELLER TEST
• Test-Button einmal drücken: 30- Sekunden Betriebsdauertest
• Test-Button zweimal innerhalb von 2 Sekunden drücken: 3-Minuten Betriebsdauertest
• Test-Button 3mal innerhalb von 2 Sekunden drücken: 30-Minuten Betriebsdauertes
• Test-Button 4mal innerhalb von 2 Sekunden drücken: 1 oder 3-Stunden Betriebsdauertest
Halten Sie nach der Behebung eines Wartungsfehlers den Testschalter 2 Sekunden lang gedrückt, um
die blinkende Kontrollleuchte auf grün zurückzusetzen.
CS
VAROVÁNÍ
RIZIKO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
• Před prováděním údržby, montáže nebo výměny vypněte přívod proudu.
• LED svítidlo musí být připojeno k napájení v souladu s údaji uvedenými na výrobním štítku.
• Uzemnění a připojení celého systému musí být provedeno v souladu s místními předpisy pro
elektrická zařízení platnými v zemi, kde je svítidlo instalováno.
RIZIKO POŽÁRU
• Postupujte podle normy IEC a místních předpisů.
• Pro přívodní a výstupní vedení používejte pouze vodiče schválené podle normy IEC. Minimální
rozměr 18 AWG (0,75 mm2).
RIZIKO ZRANĚNÍ
• Světlo může spadnout, pokud není správně namontováno. Aby nedošlo k pádu světla, musí být
světlo pevně upevněno ke stěně. Používejte vhodné upevňovací systémy pro stěny.
UPOZORNĚNÍ
• Nepoužívejte svítidlo, pokud jsou jeho součásti poškozeny.
• Svítidlo je určeno pouze pro vnitřní použití.
• Montáž a demontáž by měly provádět pouze vyškolené osoby.
• Nouzový systém musí být pravidelně kontrolován podle místních předpisů.
• Abyste zjistili, zda nouzové osvětlení funguje správně, odpojte napájení pomocí funkce pro vzdálený
test nebo pomocí spínače. V tomto případě začne fungovat nouzové osvětlení a zelená kontrolka LED
přestane svítit.
• Světelný zdroj tohoto světla není výměnný, pokud světelný zdroj dosáhne konce životnosti, musí být
vyměněno celé světlo.
DŮLEŽITÉ
• Pro zajištění bezpečné montáže zkontrolujte elektrické vlastnosti v listu technických údajů.
• Aby byla záruka na výrobek platná, musí být dodrženy pokyny pro montáž a podmínky pro
skladování a provoz.
POKYNY PRO MOŽNOST AUTOMATICKÉHO TESTU
Jakmile je jednotka zapnuta, automaticky následujícím způsobem zahájí autotest a diagnostiku:
• Každé 4 sekundy: kontrola odpojení baterie, poruchy desky nabíječky, poruchy zářivky a
transformátoru.
• Každý měsíc: 3minutový test.
• Každý rok: test trvající 1 hodinu nebo 3 hodiny.
• Všechny testovací funkce jsou přednastaveny z výroby a není třeba je nastavovat.
RUČNÍ TESTOVÁNÍ
• Pro test trvající 30 sekund stiskněte testovací tlačítko jednou
• Pro test trvající 3 minuty stiskněte testovací tlačítko 2krát během 2 sekund
• Pro test trvající 30 minut stiskněte testovací tlačítko 3krát během 2 sekund
• Pro test trvající 1 nebo 3 hodiny stiskněte testovací tlačítko 4krát během 2 sekund
Po opravě servisní poruchy stiskněte a podržte testovací tlačítko po dobu 2 sekund nebo resetujte
blikající kontrolku na zelenou.
VAROITUS
FI
SÄHKÖISKUVAARA
• Katkaise virta ennen tarkastusta, asennusta tai irrotusta.
• LED-valaisin on kytkettävä verkkovirransyöttöön tuotteen etiketissä annettujen arvojen
mukaisesti.
• Maadoituksessa ja koko järjestelmän liittämisessä on noudatettava paikallisia ja kansallisia
sähkömääräyksiä valaisimen asennukselle.
TULIPALOVAARA
• Noudata kaikkia IEC-määräyksiä ja paikallisia määräyksiä.
• Käytä tulo-/lähtöliitännöissä vain IEC-hyväksyttyä johtoa. Minimikoko 18 AWG (0,75 mm2).
LOUKKAANTUMISVAARA
• Laite tipahtaa alas, jos sitä ei asenneta kunnolla. Valaisimen tipahtamisen estämiseksi se on
kiinnitettävä pysyvästi seinään. Käytä kyseiseen seinään soveltuvia kiinnittimiä.
HUOMAUTUS
• Älä käytä valaisinta, jossa on vaurioituneita osia.
• Vain sisäkäyttöön.
• Asennus ja poisto teetettävä alan ammattihenkilöllä.
• Hätäjärjestelmä on tarkistettava säännöllisesti paikallisten määräysten mukaisella tavalla.
• Jotta nähdään, toimiiko hätävalaisintoiminto oikein, kytkemätön virroitettu liitäntä katkaistaan
etätestaustoiminnolla tai kytkimellä. Tässä tapauksessa hätävalaistus alkaa toimia ja vihreä
merkkivalon LED sammuu.
• Tämän valaisimen valonlähdettä ei voida vaihtaa; kun valonlähde saavuttaa käyttöikänsä
lopun, koko valaisin on vaihdettava.
TÄRKEÄÄ
• Varmista asennuksen turvallisuus tarkistamalla sähköiset ominaisuudet teknisten tietojen
lehdestä.
• Jotta tuotetakuun voimassaolo ei vaarannu, varmista aina, että kaikkia asennusohjeita sekä
määritettyjä säilytyksen ja käytön ympäristöolosuhteita noudatetaan tarkasti.
AUTOMAATTISEN TESTIVAIHTOEHDON OHJEET
Kun laite on käynnistynyt, se aloittaa automaattisen itsetestauksen ja diagnostiikan seuraavasti:
• 4 sekunnin välein: Tarkistus akun irtoamisen tai laturi-, lamppu- tai muuntajavian varalta.
• Joka kuukausi: 3 minuutin kestotestin suorittaminen.
• Joka vuosi: 1 tai 3 tunnin kestotestin suorittaminen.
• Kaikki testitoiminnot on määritetty tehtaalla, eikä asiakkaan tarvitse säätää niitä.
MANUAALINEN TESTAUS
• Paina testipainiketta kerran 30 sekunnin kestotestiä varten
• Paina testipainiketta kahdesti 2 sekunnin sisällä 3 minuutin kestotestiä varten
• Paina testipainiketta kolmesti 2 sekunnin sisällä 30 minuutin kestotestiä varten
• Paina testipainiketta neljästi 2 sekunnin sisällä 1 tai 3 tunnin kestotestiä varten
Kun huoltovika on korjattu, paina testipainiketta kahden sekunnin ajan palauttaaksesi vilkkuvan
merkkivalon vihreäksi.
ES
AVISO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar operaciones de inspección, instalación o
desmontaje.
• La luminaria LED se debe conectar a la alimentación de red según la potencia indicada en la
etiqueta del producto.
• La conexión y conexión a tierra de todo el sistema se deben realizar según el código eléctrico
local del país en el que se instala la luminaria.
RIESGO DE INCENDIO
• Cumpla los requisitos de todos los códigos IEC y de los códigos locales.
• Utilice solamente cable aprobado por IEC para las conexiones de entrada/salida. Calibre
mínimo 18 AWG (0,75 mm2).
RIESGO DE LESIONES
• Si la unidad no se instala correctamente puede caerse. Para evitar que la luminaria se caiga
debe estar fijada de forma permanente a la pared. Utilice dispositivos de fijación adecuados
para paredes.
ATENCIÓN
• No utilice una luminaria con partes dañadas.
• Solo para uso interior.
• Instalación y extracción serán realizadas sólo por personal cualificado.
• Debe comprobarse periódicamente el sistema de emergencia de acuerdo con la normativa
local.
• Para comprobar si la luminaria de emergencia funciona correctamente, la fase desconectada
se interrumpe a través de un dispositivo de comprobación remota o un interruptor. De este
modo, la iluminación de emergencia comenzará a funcionar y el indicador LED dejará de emitir
la luz verde.
• La fuente de iluminación de esta luminaria no se puede sustituir; cuando la fuente de
iluminación alcance el final de su vida útil, se deberá sustituir la luminaria completa.
IMPORTANTE
• Remítase a la hoja de datos técnicos para comprobar las propiedades eléctricas y garantizar
una instalación segura.
• Para garantizar que la garantía del producto es válida, es importante que se sigan las
instrucciones de instalación y que se cumplan las condiciones de almacenaje y funcionamiento.
INSTRUCCIONES PARA LA OPCIÓN DE PRUEBA AUTOMÁTICA
Cuando la unidad esté encendida, se iniciará automáticamente una autoprueba y un diagnóstico de la
siguiente forma:
• Cada 4 segundos: se comprobará si existe una desconexión en la batería, un fallo en la placa de
carga, un fallo en la lámpara y un fallo en el transformador.
• Cada mes: se llevará a cabo una prueba de 3 minutos de duración.
• Cada año: se llevará a cabo una prueba de 1 hora o 3 horas de duración.
• Todas las funciones de prueba vienen configuradas de fábrica y no necesitan ser ajustadas.
PRUEBA MANUAL
• Presione el botón de prueba
• Presione el botón de prueba dos veces en 2 segundos en la prueba de 3 minutos de duración
• Presione el botón 3 veces en 2 segundos en la prueba de 3 minutos de duración
• Presione el botón 4 veces en 2 segundos en la prueba de 1 o 3 horas de duración
Tras reparar un fallo en el servicio, mantenga presionado el botón de prueba durante 2 segundos
para reiniciar la luz indicadora parpadeante hasta que se muestre verde.

Publicidad

loading

Productos relacionados para Tungsram DL G1 TU 3W 3 Li SST X S SM