Página 3
User Manual Smartphone ECG Device CONTENT English Italiano Français Deutsch Español Português Pусский Türk Ελληνικά 中文 हिन् द ी 日本語 ْع َ ر َ بي D-Heart...
User Manual Smartphone ECG Device D-HEART PORTABLE EGC DEVICE USER MANUAL Content of the package 2. Device operation a. Power on/off b. Device status 3. Environmental conditions 4. Declaration of conformity 5. Intended use, intended user, contra-indications and precautions, residual risks 6.
OFF / CHARGED Led single blinking; timing: 1,5s How to operate the device is described in the Quick Guide for D-Heart Portable ECG Device included in the package and in the Video Tutorial available at www.d-heartcare.com. In case of need, the holder of the lanyard can be detached from the D-Heart Portable ECG Device.
Storage Humidity: 45% ~ 75% (relative) • Atmospheric pressure range: 700 hPa to 1060 hPa 4. DECLARATION OF CONFORMITY The D-Heart Portable ECG Device is compliant with the following standards: • ETSI EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) • ETSI EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) •...
The device is not suitable for direct cardiac application. • An automatic check made by the D-Heart Portable ECG Device App advices and prevents the operator from situations when the device is inoperable (e.g. not all the electrodes are connected properly to the patient’s body).
Solution Switch the Bluetooth function of The Bluetooth function of the Smartphone is switched off. the Smartphone ON. The Smartphone is connected to another D-Heart device. Switch the other D-Heart OFF. Consult the following web site: The device is damaged.
Página 9
TROUBLE: the battery doesn’t charge Possible reason Solution Place the device correctly on the Wrong position on the wireless charger. wireless charger (the LED blinks slowly). Consult the following web site: The device is damaged. https://www.d-heartcare.com/ contact. D-Heart...
8. SUPPORT IN CASE OF NEED AND ADVERSE EVENT REPORTING Please consult the following web site: https://www.d-heartcare.com/contact for assistance, if needed, in setting up, using or maintaining the D-Heart Portable ECG Device or to report unexpected operation or events. Adverse event should be reported. Reporting form and information can be found at http://www.salute.gov.it.
Electromagnetic environment - guidance The device uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very RF emissions CISPR 11 Group 1 low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. D-Heart...
The old equipment can be delivered either to the reseller or to the manufacturer D-HEART srl at the time of the delivery of the new equipment. The correct disposal of waste according to the instructions above helps in preventing potential drawbacks for the environment and the public health and helps the recycling of the materials the equipment is made of.
Página 14
Manuale Utente Smartphone ECG Device ELETTROCARDIOGRAFO PORTATILE D-HEART MANUALE UTENTE Contenuto della confezione 2. Funzionamento del dispositivo a. Accensione / Spegnimento b. Stati del dispositivo 3. Condizioni ambientali di utilizzo 4. Dichiarazione di conformità 5. Uso previsto, utenti previsti, controindicazioni e precauzioni, rischio residuo 6.
1,5 sec. Le modalità di utilizzo del dispositivo sono descritte nella Guida Rapida dell’Elettrocardiografo Portatile D-Heart per Smartphone inclusa nella confezione e nel Video Informativo disponibile al sito: www.d-heartcare.com In caso di necessità il gancio del laccetto può essere staccato dall’Elettrocardiografo Portatile D-Heart.
Umidità di stoccaggio: 45% ~ 75% (relativa) • Intervallo di pressione atmosferica: da 700 hPa a 1060 hPa 4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ L’Elettrocardiografo Portatile D-Heart è conforme alle seguenti normative: • ETSI EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) • ETSI EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) •...
Il dispositivo non è adatto ad applicazione cardiaca diretta. • Una verifica automatica effettuata dall’App dell’Elettrocardiografo Portatile D-Heart avvisa l’utilizzatore di situazioni in cui il dispositivo non è utilizzabile (ad esempio quando non tutti gli elettrodi sono collegati correttamente al corpo del paziente).
Soluzione Attivare la funzionalità Bluetooth La funzionalità Bluetooth dello Smartphone è disattivata. dello Smartphone. Spegnere l’altro dispositivo Lo Smartphone è collegato ad un altro dispositivo D-Heart. D-Heart. Consultare il sito web:https:// Il dispositivo è guasto. www.d-heartcare.com/contact. c.3 PROBLEMA: la verifica automatica effettuata dall’App indica che uno o più elettro-...
Página 19
PROBLEMA: la batteria non si carica Possibile causa Soluzione Posizionare il dispositivo sul caricabatteria wireless in modo La posizione sul caricabatteria wireless non è corretta. corretto (il LED lampeggia lentamente). Consultare il sito web:https:// Il dispositivo è guasto. www.d-heartcare.com/contact D-Heart...
8. SUPPORTO IN CASO DI NECESSITÀ E SEGNALAZIONI DI EVENTO AVVERSO Siete pregati di consultare il seguente sito web: https://www.d-heartcare.com/contact per assistenza, se necessario, nell’avvio, utilizzo o manutenzione del prodotto D-Heart o per riportare modalità di funzionamento o eventi inattesi. Siete pregati di segnalare qualsiasi evento avverso.
Conformità Ambiente elettromagn. - Guida Il dispositivo utilizza energia RF solo per la sua funzione interna. Pertanto, le sue Emissioni RF secondo CISPR 11 Gruppo 1 emissioni RF sono molto basse e non sono suscettibili di causare alcuna interferenza nelle apparecchiature elettroniche vicine. D-Heart...
Página 22
Apparecchi elettrici medici - Parte 1-2: Requisiti generali per la sicurezza fondamentale e le prestazioni essenziali - Standard collaterali: disturbi elettromagnetici - Requisiti e test Secondo IEC 61000-4-2 ± 8 kV a contatto Scarica elettrostatica ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV in aria D-Heart...
1,5s Les modalités d’utilisation du dispositif sont décrites dans le Guide Rapide de l’Electrocardiographe Portable D-Heart pour Smartphone compris dans l’emballage et dans la Vidéo explicative disponible sur le site: www.d-heartcare.com Si nécessaire, le crochet de longe peut être détaché du l’Electrocardiographe Portable...
Humidité de stockage : 45% ~ 75% (relative) • Intervalle de pression atmosphérique : de 700 hPa à 1060 hPA 4. DECLARATION DE CONFORMITE L’Électrocardiographe Portable D-Heart est conforme aux réglementations suivantes: • ETSI EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) •...
Le dispositif n’est pas adapté à l’application cardiaque directe. • Une vérification automatique effectuée par l’App de l’Électrocardiographe Portable D-Heart prévient l’utilisateur de situations dans lesquelles le dispositif n’est pas utilisable (par exemple quand toutes les électrodes ne sont pas raccordées correctement au corps du patient).
Cause possible Solution Activer la fonction Bluetooth du La fonction Bluetooth du Smartphone est désactivée. Smartphone. Le Smartphone est connecté à un autre dispositif D-Heart. Eteindre l’autre dispositif D-Heart. Consulter le site web: https:// Le dispositif est défectueux. www.d-heartcare.com/contact c.3 PROBLÈME: le contrôle automatique effectué par l’App indique qu’une ou plusieurs électrodes ne sont pas connectées...
Página 29
PROBLÈME: la batterie ne se charge pas Cause possible Solution Positionner correctement le dispositif sur le chargeur La position sur le chargeur wireless n’est pas correcte. de batterie (la LED clignote lentement). Consulter le site web: https:// Le dispositif est défectueux. www.d-heartcare.com/contact D-Heart...
INDÉSIRABLES Vous êtes priés de consulter le site web suivant: https://www.d-heartcare.com/contact Pour l’assistance, si nécessaire, dans le démarrage, l’utilisation ou l’entretien du produit D-Heart ou pour reporter des modalités de fonctionnement ou événements inattendus. Veuillez s’il vous plaît signaler tout événement indésirable. Le module de signalisation et les informations relatives sont disponibles sur le lien http://www.salute.gov.it.
Le dispositif utilise de l’énergie RF uniquement pour sa fonction interne. Par conséquent, ses Emissions RF selon CISPR 11 Groupe 1 émissions RF sont très basses et ne sont pas susceptibles de causer aucune interférence avec les appareillages électroniques proches. D-Heart...
Página 32
à bande large. CEI EN 60601-1-2:2016-04 EN 60601-1-2:2015-09 IEC 60601-1-2:2014-02 Appareils électriques médicaux - Partie 1-2: Conditions requises générales pour la sécurité fondamentale et les prestations essentielles – Standards collatéraux : Nuisances électromagnétiques – Conditions requises et tests D-Heart...
Le vieil appareil à mettre au rebut doit être remis au fournisseur ou au producteur D-Heart srl au moment de la remise du nouvel appareil. Une élimination correcte des déchets dans le respect des présentes instructions aide à prévenir d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé...
Página 34
Bedienungsanleitung Smartphone ECG Device MOBILES EKG-GERÄT D-HEART BEDIENUNGSANLEITUNG Packungsinhalt 2. Bedienung Des Geräts a. Ein- / Ausschalten b. Zustände Des Geräts 3. Umgebungsbedingungen Für Die Verwendung 4. Konformitätserklärung 5. Sachgemässe Verwendung, Vorgesehene Benutzer, Gegenanzeigen Und Vorsichtsmassnahmen, Restrisiko 6. Wartung, Reinigung Und Lösung von Problemen a.
• AUSGESCHALTET / GERÄT GELADEN Led blinkend/ einzelnes BLINKEN alle: 1,5s Die Bedienung des Gerätes ist in der Kurzanleitung des mobilen EKG-Geräts D-Heart beschrieben und im Paket und im Informationsvideo auf der Website enthalten: www.d-heartcare.com Bei Bedarf kann der Haken vom Riemen des Mobiles EKG-Gerät...
Luftfeuchtigkeit bei Aufbewahrung: 45 % ~ 75 % (relativ) • Luftdruckbereich: von 700 hPa bis 1060 hPa 4. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Das mobile EKG--Gerät D-Heart entspricht den folgenden Normen: • ETSI BEI 301 489-1 V2.1.1.1 (2017-02) • ETSI EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) •...
Das Gerät ist nicht für die direkte Herzanwendung geeignet. • Eine automatische Prüfung, die von dem App des mobilen EKG-Geräts D-Heart durchgeführt wird, warnt den Anwender vor Situationen, in denen das Gerät nicht verwendet werden kann (z. B. wenn nicht alle Elektroden korrekt mit dem Körper des Patienten verbunden sind).
Mögliche Ursache Lösung Die Bluetooth-Funktion des Die Bluetooth-Funktion des Smartphones ist deaktiviert. Smartphones aktivieren. Das Smartphone ist mit einem anderenD-Heart-Gerät Das andere D-Heart-Gerät verbunden. ausschalten. Webseite: https://www.d-heartca- Das Gerät ist defekt. re.com/contact besuchen c.3 PROBLEM: Die automatische Überprüfung durch die App zeigt an, dass eine oder mehrere Elektroden nicht angeschlossen sind Mögliche Ursache...
Página 39
Manuel Utilisateur Smartphone ECG Device c.5 PROBLEM: Batterie lädt sich nicht auf Mögliche Ursache Lösung Gerät richtig auf dem Ladegerät Falsche Positionierung auf dem drahtlosen Ladegerät. platzieren (LED blinkt langsam). Webseite: https://www.d-heartca- Das Gerät ist defekt. re.com/contact besuchen D-Heart...
Es wird gebeten, unerwünschte Ereignisse zu melden. Für das entsprechende Formular und weitere Informationen siehe http://www.salute.gov.it. Zudem sind unerwünschte Ereignisse im Zusammenhang mit dem mobilen EKG-Gerät D-Heart bitte auch D-Heart Srl unter folgender Nummer zu melden: 0039 010 3017000...
Emissionsprüfung Konformität Elektromagnetische Umgebung - Anleitung Das Gerät nutzt HF-Energie nur für seinen internen Betrieb. Daher sind seine HF-Emissionen sehr gering und es ist HF-Emissionen nach CISPR 11 Gruppe 1 unwahrscheinlich, dass sie Störungen in nahegelegenen elektronischen Geräten verursachen. D-Heart...
Página 42
Teil 17: : Spezifische Bedingungen für Breitband- Datenübertragungssysteme CEI EN 60601-1-2:2016-04 EN 60601-1-2:2015-09 IEC 60601-1-2:2014-02 Medizinische elektrische Geräte - Teil 1-2: Allgemeine Anforderungen an die grundlegende Sicherheit und die grundlegende Leistungsfähigkeit - Sicherheitsnormen: elektromagnetische Störungen - Anforderungen und Prüfungen D-Heart...
Abfälle übergeben oder es bei der Anschaffung neuer Geräte desselben Typs an die zugelassenen Sammelstellen zurückgeben muss. Das zu entsorgende Altgerät kann dem Lieferanten oder Hersteller D-Heart srl bei der Lieferung des neuen Geräts übergeben werden. Eine ordnungsgemäße Entsorgung gemäß dieser Anleitung trägt dazu bei, schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die öffentliche Gesundheit zu vermeiden und die Materialien,...
Página 44
Manual de Usuario Smartphone ECG Device ELECTROCARDIÓGRAFO PORTÁTIL D-HEART MANUAL DE USUARIO Contenido del embalaje 2. Funcionamiento del dispositivo A. Encendido / apagado B. Estados del dispositivo 3. Condiciones ambientales de uso 4. Declaración de conformidad 5. Advertencias e información general para el uso correcto del dispositivo 6.
Led intermitente / un destello cada: 1,5s Los modos de uso del dispositivo se describen en la Guía Rápida del Electrocardiógrafo Portátil D-Heart para Smartphone incluida en el paquete y en el Vídeo de Información disponible en: www.d-heartcare.com En caso de necesidad el gancho de la correa puede separarse del Electrocardiógrafo Portátil D-Heart.
Humedad de almacenamiento: 45% ~ 75% (relativa) • Intervalo de presión atmosférica: 700 hPa a 1060 hPa 4. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El Electrocardiógrafo Portátil D-Heart cumple con las siguientes normas: • ETSI EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) • ETSI EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) •...
El dispositivo no es adecuado para la aplicación cardiaca directa. • Una verificación automática por parte del App del Electrocardiógrafo Portátil D-Heart alerta al usuario de situaciones en las que el dispositivo no puede ser utilizado (por ejemplo, cuando no todos los electrodos están correctamente conectados al cuerpo del paciente).
Solución Active la funcionalidad Bluetooth La funcionalidad Bluetooth del Smartphone está desactivada. del Smartphone. Apague el otro dispositivo El Smartphone está conectado a otro dispositivo D-Heart. D-Heart. Consulte el sito web:https:// El dispositivo está defectuoso. www.d-heartcare.com/contact c.3 PROBLEMA: la verificación automática llevada a cabo por la aplicación indica que uno o más electrodos no están conectados...
Página 49
PROBLEMA: la batería no se carga Causa posible Solución Coloque el dispositivo en el cargador inalámbrico La posición en el cargador inalámbrico es incorrecta. correctamente (el LED parpadea lentamente). Consulte el sito web:https:// El dispositivo está defectuoso. www.d-heartcare.com/contact D-Heart...
8. SOPORTE EN CASO DE NECESIDAD E INDICACIONES DE EVENTO ADVERSO Consulte la siguiente página web: https://www.d-heartcare.com/contact para obtener asistencia, si es necesario, en el arranque, uso o mantenimiento del producto D-Heart o para informar a los modos de funcionamiento o eventos inesperados.
El dispositivo utiliza energía de radiofrecuencia sólo para su función interna. Por lo tanto, Emisiones RF según CISPR 11 Grupo 1 sus emisiones de RF son muy bajas y no es probable que causen ninguna interferencia en los equipos electrónicos cercanos. D-Heart...
Parte 17: Condiciones específicas para los sistemas de transmisión de datos de banda ancha. CEI EN 60601-1-2:2016-04 EN 60601-1-2:2015-09 IEC 60601-1-2:2014-02 Equipos electromédicos - Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial - Normas colaterales: perturbaciones electromagnéticas - Requisitos y pruebas D-Heart...
El aparato viejo para la eliminación puede ser entregado al proveedor o fabricante D-Heart srl en el momento de la entrega del aparato nuevo. La correcta eliminación de los residuos de acuerdo con estas instrucciones ayuda a prevenir cualquier efecto adverso sobre el medio ambiente y la salud pública, y también ayuda a reciclar los materiales...
Página 54
Manual do Utilizador Smartphone ECG Device ELETROCARDIÓGRAFO PORTÁTIL D-HEART MANUAL DO UTILIZADOR Contenúdo da embalagem 2. Funcionamento do dispositivo a. Ligação / Desligação b. Estados do dispositivo 3. Condições ambientais de utilização 4. Declaração de conformidade 5. Uso previsto, utilizadores previstos, contraindicações e precauções, riscos resíduos 6.
As modalidades de utilização do dispositivo estão descritas no Guia Rápido do Eletrocardiógrafo Portátil D-Heart incluída na embalagem e no Vídeo de Informação disponível no site: www.d-heartcare.com Em caso de necessidade, o gancho da correia pode ser desengatado do dispositivo D-Heart. D-Heart...
Humidade de conservação: 45 a 75% (relativa) • Intervalo de pressão atmosférica: de 700 a 1060 hPa 4. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE O Eletrocardiógrafo Portátil D-Heart está em conformidade com as seguintes normativas: • ETSI EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) •...
O dispositivo não é adequado para aplicação cardíaca direta. • Uma verificação automática efetuada pela App do Eletrocardiógrafo Portátil D-Heart avisa o utilizador de situações na quais o dispositivo não é utilizável (por exemplo quando nem todos os elétrodos estão ligados corretamente ao corpo do paciente).
Solução Ative a função Bluetooth do A função Bluetooth do Smartphone está desativada. Smartphone. Desligue o outro dispositivo O Smartphone está conectado a outro dispositivo D-Heart. D-Heart. Consulte o site Web: https:// O dispositivo está avariado. www.d-heartcare.com/contact c.3 PROBLEMA: A verificação automática efetuada pela App indica que, um ou mais elétrodos não estão ligados...
Página 59
PROBLEMA: A bateria não se carrega Causa possível Solução Coloque o dispositivo A posição no carregador de baterias sem fios não está correta. corretamente no carregador sem fios (o LED pisca lentamente). Consulte o site Web: https:// O dispositivo está avariado. www.d-heartcare.com/contact D-Heart...
8. ASSISTÊNCIA EM CASO DE NECESSIDADE E SINALIZAÇÃO DE PROBLEMAS Por favor consulte o seguinte site Web: https://www.d-heartcare.com/contact para assistência, se necessário, no início, utilização ou manutenção do aparelho D-Heart, ou para indicar modalidades de funcionamento ou eventos inesperados. Por favor assinale qualquer problema que se verifique.
O dispositivo utiliza apenas energia RF para o seu funcionamento interno. Portanto, as suas emissões RF são muito baixas e não Emissões RF segundo CISPR 11 Grupo 1 são suscetíveis de provocar algum tipo de interferência nas aparelhagens eletrónicas próximas. D-Heart...
Página 62
Aparelhos elétricos médicos - Parte 1-2: Requisitos gerais para a segurança fundamental e os desempenhos essenciais - Standard colaterais: interferências eletromagnéticos - Requisitos e testes Segundo IEC 61000-4-2 ± 8 kV por contacto Descarga eletrostática ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV in aria D-Heart...
O aparelho antigo a eliminar pode ser entregue ao fornecedor, ou ao fabricante D-Heart srl no momento da entrega do aparelho novo. Uma eliminação correta dos resíduos, respeitando essas instruções, ajuda a evitar eventuais efeitos negativos para o ambiente e para a saúde pública, e ajuda também a reciclagem dos materiais que...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Smartphone ECG Device D-HEART ПОРТАТИВНЫЙ ЭЛЕКТРОКАРДИОГРАФ TРУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 1. Содержимое Упаковки 2. Функционирование Устройства a. Включение / Выключение b. Состояния Устройства 3. Рабочие Условия Окружающей Среды 4. Заявление О Соответствии 5. Использование По Назначению, Пользователи, Для Которых Предназначен Прибор, Противопоказания И Меры Предосторожности, Остаточные Риски 6. Техническое обслуживание, чистка и устранение проблем a. Чистка И Стерилизация b. Техническое Обслуживание c. Устранение неисправностей 7. Условные Обозначения 8. Техническая Поддержка И Информация О Побочных Действиях 9. Электромагнитная Совместимость a. Спецификации И Технические Данные Emc (Электромагнитная Совместимость) 10. Утилизация Устройства ВНИМАНИЕ: перед началом эксплуатации устройства необходимо внимательно прочитать данное руководство. Хранить руководство в надежном месте для обращения в будущем. D-Heart...
Светодиод мигает / одно мигание каждые: 1 с • ВКЛЮЧЕНО / БАТАРЕЯ РАЗРЯЖЕНА Светодиод быстро мигает 3 раза, после чего устройство выключается. • ВКЛЮЧЕНО / ВЫПОЛНЯЕТСЯ ОБНОВЛЕНИЕ МИКРОПРОГРАММЫ Светодиод быстро мигает каждые: 0,3 с • ВЫКЛЮЧЕНО / ЗАРЯЖАЕТСЯ Светодиод мигает / одно мигание каждые: 5 с • ВЫКЛЮЧЕНО / УСТРОЙСТВО ЗАРЯЖЕНО Светодиод мигает / одно мигание каждые: 1,5 с Режимы работы устройства описаны в кратком руководстве по эксплуатации портативного электрокардиографа D-Heart для смартфона включено в поставку и в видео-руководство, доступное на сайте: www.d-heartcare.com В случае необходимости застежка шнурка может быть отсоединена от портативного электрокардиографа D-Heart. D-Heart...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Smartphone ECG Device 3. РАБОЧИЕ УСЛОВИЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ • Рабочая температура (батарея разряжается): от -10°C до 40°C • Рабочая температура (батарея заряжается): от +5°C до +35°C • Температура хранения: от -20°C до +30°C • Влажность хранения: 45% ~ 75% (относительная) • Диапазон атмосферного давления: от 700 до 1060 гПа 4. ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Портативный электрокардиограф D-Heart соответствует следующим нормативам: • ETSI EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) • ETSI EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) • CEI EN 60601-1-2:2016-04 • CEI EN 60601-2-25:2016-04 (*) • ETSI EN 300 328: v2.1.1 (2016-11) • CEI EN 60601-1-11:2015 • IEC 60601-1:2005+A1:2012 5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ, ПОЛЬЗОВАТЕЛИ, ДЛЯ КОТОРЫХ ПРЕДНАЗНАЧЕН ПРИБОР, ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ, ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ • Устройство предназначено для помощи или предоставления информации, полезной для процесса диагностики или лечения пользователей, подверженных риску или страдающих от сердечно-сосудистых заболеваний. •...
Página 67
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Smartphone ECG Device • Запрещается использовать устройство совместно с воспламеняющимися анестетиками. • Запрещается эксплуатация устройства в насыщенных кислородом средах. • Устройство относится к классу B в соответствии со стандартом CISPR 11:2009 (Характеристики радиочастотных помех). • Устройство не предназначено для использования на открытом сердце. • Автоматическая проверка с помощью приложения для портативного электрокардиографа D-Heart предупреждает пользователя о ситуациях, в которых устройство не должно применяться (например, если не все электроды правильно прикреплены к телу пациента). • Измерение с помощью электрокардиографа может быть искажено из-за наличия кардиостимулятора или иных подобных устройств. • Минимальная продолжительность работы составляет 24 часа в условиях новой и полностью заряженной аккумуляторной батареи. • Время подзарядки батареи до достижения заряда 90% составляет 2 часа. • Для подзарядки установить батарею в соответствующий разъем футляра. Подзарядка осуществляется по беспроводной технологии (wireless). • Не подсоединять к массе во время подзарядки (учитывайте также то, что устройство во время подзарядки не работает). • После завершения подзарядки дождитесь остывания устройства, прежде чем поместить его на тело пациента. • Перед использованием устройства необходимо проверить уровень заряда батареи с помощью специальной индикации в приложении. • Изоэлектрические сегменты внутри комплекса QRS исключены из волн Q-, R- или S-.
Перед чисткой выключите Не открывайте устройство, чтобы не допустить устройство. Протрите устройство повреждения внутренних компонентов. • сухой чистой тряпкой. Не Не допускайте попадания каких-либо допускайте попадания жидкостей жидкостей в устройство, чтобы не в устройство. допустить проблем с безопасностью или • НИКОГДА не используйте функционированием. • повторно одноразовые электроды. Пользователь получает уведомления о доступных обновлениях программного обеспечения и (или) микропрограммы; обновление осуществляется автоматически посредством приложения D-Heart на смартфоне. c. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ c.1 ПРОБЛЕМА: Устройство не включается Возможная причина Решение Батарея полностью или почти разряжена. Зарядить батарею. Обратитесь на веб-сайт: Устройство неисправно. https://www.d-heartcare.com/ contact c.2 ПРОБЛЕМА: Устройство не подсоединяется к смартфону Возможная причина Решение Активируйте модуль Bluetooth На смартфоне отключен модуль Bluetooth. на смартфоне. Выключите другое устройство Смартфон подсоединен к другому устройству D-Heart.
Página 69
Обратитесь на веб-сайт: Устройство неисправно. https://www.d-heartcare.com/ contact c.4 ПРОБЛЕМА: устройство не обнаруживает сердцебиения или представляет график с очевидно аномальными волнами Возможная причина Решение Правильно расположите Одноразовые электроды неплотно прилегают к телу. одноразовые электроды. Подсоедините зажимы к Зажимы не подсоединены к одноразовым электродам. одноразовым электродам. Не двигайтесь во время Движения во время измерения. измерений и избегайтесь любых движений. Держать устройство вдали от Электромагнитные помехи источников электромагнитных помех. Обратитесь на веб-сайт: Устройство неисправно. https://www.d-heartcare.com/ contact c.5 ПРОБЛЕМА: батарея не заряжается Возможная причина Решение Установите беспроводное Неправильно установлено беспроводное зарядное зарядное устрйоство устройство. правильно (светодиод должен медленно мигать). Обратитесь на веб-сайт: Устройство неисправно. https://www.d-heartcare.com/ contact D-Heart...
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Smartphone ECG Device 7. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Портативный Портативный электрокардиограф электрокардиограф D-Heart снабжен защитой от воды D-Heart сертифицирован в и пыли с уровнем защиты IP22 в 1370 соответствии с рекомендациями соответствии со стандартом IEC Европейского Союза для 60529: • электромедицинской Кожух обеспечивает защиту в аппаратуры (93/42/CEE). отношении доступа пальцев Число «1370» обозначает человека или сравнимых по уполномоченную организацию, размеру объектов к опасным проверяющую соответствие частям. • устройства основным Кожух обеспечивает защиту в действующим требованиям. отношении капающей воды в условиях наклона до 15°. Утилизация отходов производства электрического Изготовитель. и электронного оборудования (WEEE). В соответствии с...
медицинской среде. Данное устройство генерирует, использует и может иррадиировать радиочастотную энергию, а также, в случае использования и эксплуатации без соблюдения инструкций, может вызывать вредные интерференции с другими устройствами, расположенными поблизости. В любом случае, невозможно предоставить гарантию на то, что такие интерференции не возникнут в определенном месте. Если система вызывает вредные интерференции с другими устройствами, то после выявления данного факта необходимо выключить и включить устройство, попытаться устранить интерференции одним или несколькими из следующих способов: • переориентировать и (или) переставить приемные устройства; • увеличить расстояние между устройствами; • Подсоединить систему к розетке в электрической сети, отличающейся от тех, к которой подсоединены другие устройства; • обратиться за поддержкой к изготовителю или в службу технической поддержки. Основные характеристики: непрерывное функционирование (в определенном объеме): a. СПЕЦИФИКАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ EMC (ЭЛЕКТРОМАГНИТНАЯ СОВМЕСТИМОСТЬ) Руководство и заявление изготовителя - в отношении электромагнитного излучения Устройство предназначено для эксплуатации в электромагнитной среде, охарактеризованной ниже. Клиент или пользователь устройства должны обеспечить его эксплуатацию в такой среде. Испытание на излучение Соответствие Электромагнитная среда - руководство Устройство использует радиочастотную энергию только для работы внутренних компонентов. Тем не менее, Радиочастотные излучения Группа 1 радиочастотное излучение является очень согласно CISPR 11 слабым и не способно вызвать какую-либо интерференцию в расположенной рядом электронной аппаратуре. D-Heart...
Página 72
Часть 1: общие технические требования ETSI EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) Электромагнитная совместимость и вопросы, связанные со спектром радиоволн (ERM). Стандарт электромагнитной совместимости (EMC) для 10 В/м радиоаппаратуры. от 80 МГц до 2,7 ГГц Часть 17: Специальные условия для широкополосных систем передачи данных. CEI EN 60601-1-2:2016-04 EN 60601-1-2:2015-09 IEC 60601-1-2:2014-02 Медицинская электроаппаратура - Часть 1-2: Общие требования к фундаментальной безопасности и основным эксплуатационным характеристикам - Сопутствующие стандарты: электромагнитные помехи - Требования и испытания ETSI EN 301 489-1 (V2.2.0) Стандарт электромагнитной совместимости (EMC). для радиоаппаратуры и служб; Часть 1: общие технические требования. 3 В/м ETSI EN 301 489-17 (V2.2.1) от 2,7 до 6,0 ГГц Стандарт электромагнитной совместимости (EMC) для радиоаппаратуры и служб; Часть 17: специальные условия для широкополосных систем передачи данных CEI EN 60601-1-2:2016-04 EN 60601-1-2:2015-09 IEC 60601-1-2:2014-02 Медицинская электроаппаратура - Часть 1-2: Общие требования к фундаментальной безопасности и основным эксплуатационным характеристикам - Сопутствующие стандарты: электромагнитные помехи - Требования и испытания Согласно стандарту IEC 61000-4-2 Электростатический разряд ± 8 кВ при контакте ± 2 кВ, ± 4 кВ, ± 8 кВ, ± 15 кВ в воздухе D-Heart...
В соответствии со ст. 26 законодательного декрета № 49 от 14 марта 2014 г. «Об исполнении директивы 2012/19/EC об отходах электрического и электронного оборудования (RAEE)» и законодательного декрета Италии № 188 от 20 ноября 2008 г.: Символ перечеркнутой мусорной корзины на аппарате или упаковке указывает, что по завершении его жизненного цикла продукт следует утилизировать отдельно от других отходов, и, следовательно, пользователь должен доставить старый аппарат в авторизованный центр сбора электронных и электротехнических отходов или сдать его в момент приобретения новой аппаратуры того же типа в пропорции один к одному. Старый аппарат, подлежащий утилизации, может быть передан поставщику или изготовителю D-Heart srl в момент поставки нового аппарата. Правильная утилизация отходов при соблюдении данных инструкций способствует предотвращению возможных негативных воздействий на окружающую среду и общественное здоровье, а также содействует вторичной переработке материалов, из которых состоит аппаратура. Неправильная утилизация аппаратуры влечет за собой административные санкции в отношении пользователя, налагаемые в соответствии с действующими нормами. D-Heart...
Página 74
Kullanım Kılavuzu Smartphone ECG Device D-HEART TAŞINABİLİR EKG CİHAZI KULLANIM KILAVUZU Paket İçeriği 2. Cihazın Çalışması a. Güç Açık/Kapalı b. Cihazın Durumu 3. Çevresel Koşullar 4. Uygunluk Beyanı 5. Kullanim Amaci, Öngörülen Kullanici, Kontrendikasyonlar Ve Önlemler, Diğer Riskler 6. Bakım, temizleme ve sorun giderme a.
KAPALI / ŞARJ OLDU Led lambası tekli yanıp sönüyor; süre: 1,5s Cihazın nasıl çalıştırılacağı pakete dahil edilen D-Heart Taşınabilir EKG Cihazı için Hızlı Kılavuz içinde ve www.d-heartcare.com’daki Açıklama Videosu’nda gösterilmektedir. İhtiyaç halinde, çekme ipinin tutma ucu D-Heart Taşınabilir EKG Cihazından ayrılabilir.
• Cihaz, doğrudan kardiyak uygulama için uygun değildir. • D-Heart Taşınabilir EKG Cihazı App tarafından yapılan bir otomatik muayene, cihaz çalıştırılamıyorsa (örneğin, tüm elektrotlar hastanın vücuduna doğru şekilde bağlanmamıştır), operatöre tavsiyelerde bulunur ve onu engeller. • EKG ölçümünün hassasiyeti kalp pili veya diğer elektrikli stimülatörlerden etkilenebilir.
Muhtemel sebep Çözüm Akıllı telefonun bluetooth özell- Akıllı telefonun Bluetooth özelliği KAPALIdır. iğini AÇIN. Akıllı telefon başka bir D-Heart cihazına bağlıdır. Diğer D-Heart cihazını kapatın. Web sitesini ziyaret edin: https:// Cihaz hasarlıdır. www.d-heartcare.com/contact. c.3 SORUN: App içerisindeki otomatik kontrol bir veya daha fazla bağlantısı kopmuş...
Página 79
Kullanım Kılavuzu Smartphone ECG Device c.5 SORUN: batarya şarj olmuyor Muhtemel sebep Çözüm Cihazı kablosuz şarj aleti üzerine Kablosuz şarj aleti üzerinde yanlış konumlandırılmıştır. doğru bir şekilde yerleştirin (LED yavaşça yanıp söner). Web sitesini ziyaret edin: https:// Cihaz hasarlıdır. www.d-heartcare.com/contact. D-Heart...
çalışma uygulamaları veya olaylarla karşılaşıldığında, bu adresten destek sağlayabilirsiniz. Olumsuz olaylar rapor edilmelidir. Rapor formu ve ayrıntılı bilgiler için bkz. http:// www.salute.gov.it . D-Heart Taşınabilir EKG Cihazı ile ilgili olumsuz olaylar da D-Heart Srl’ye bildirilmelidir (0039 010 3017000).
Emisyon testi Uygunluk Elektromanyetik ortam - rehberlik Cihaz RF (radyo frekans) enerjisini yalnızca dahili işlevi için kullanır. Bu nedenle RF RF emisyonları CISPR 11 Grup 1 emisyonları çok düşüktür ve yakınındaki elektronik ekipmanla büyük olasılıkla herhangi bir etkileşime girmeyecektir. D-Heart...
Página 82
Medikal elektrikli ekipman - Bölüm 1-2: Temel güvenlik ve gerekli performans ile ilgili genel gereksinimler - Paralel Standart: Elektromanyetik bozulmalar - Gereksinimler ve testler IEC 61000-4-2 standardına göre ± 8 kV kontak Elektrostatik Boşalma ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV hava D-Heart...
Eski ekipman; yeni ekipman alındığı sırada, D-Heart srl ürününün satıcısına ya da imalatçısına geri gönderilebilir. Atıkların yukarıdaki yönergelere uygun olarak atılması, hem kamu sağlığı ve çevre için oluşabilecek tehlikelerin önlenmesinde hem de ürünün yapıldığı...
Página 84
Smartphone ECG Device ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΦΟΡΗΤΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΚΑΡΔΙΟΓΡΑΦΟΣ D-HEART ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. Περιεχομενο Τησ Συσκευασιασ 2. Λειτουργια Τησ Συσκευησ a. Ενεργοποιηση / Απενεργοποιηση b. Καταστασεισ Τησ Συσκευησ 3. Συνθηκεσ Περιβαλλοντοσ Χρησησ 4. Δηλωση Συμμορφωσησ 5. Προβλεπομενη Χρηση, Προβλεπομενοι Χρηστεσ, Αντενδειξεισ Και Προφυλαξεισ, Υπολειπομενοσ Κινδυνοσ 6. Συντηρηση, καθαρισμοσ και επιλυση των προβληματων a. Καθαρισμοσ Και Αποστειρωση b. Συντηρηση c. Επιλυση των προβληματων 7. Εξηγηση Των Συμβολων 8. Υποστηριξη Σε Περιπτωση Αναγκησ Και Γνωστοποιηση Αρνητικου Συμβαντοσ 9. Ηλεκτρομαγνητικη Συμβατοτητα a. Προδιαγραφεσ Και Τεχνικεσ Πληροφοριεσ: Emc (Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα) 10. Διαθεση Τησ Συσκευησ ΠΡΟΣΟΧΗ: διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε τις οδηγίες σε ασφαλές σημείο για μελλοντική χρήση. D-Heart...
Smartphone ECG Device ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ • Φορητός Ηλεκτροκαρδιογράφος D-Heart με κορδόνι για τον λαιμό. • Ηλεκτρόδια μιας χρήσης • Καλώδιο φόρτισης • Θήκη με ενσωματωμένο φορτιστή μπαταρίας Wireless (ασύρματος) • Συνοπτικές οδηγίες χρήσης 2. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ a.ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ b. ΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ • • Όταν η συσκευή είναι ΣΒΗΣΤΗ (Led ΣΒΗΣΤΗ (Led σβηστό) • σβηστό), πιέστε το κεντρικό κουμπί για να ΑΝΑΜΜΕΝΗ / ΑΠΟΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ (μέσω την ανάψετε. Bluetooth στο smartphone) • Όταν η συσκευή είναι ΑΝΑΜΜΕΝΗ (το Led Αναλαμπή Led / μία αναλαμπή ανά: 1s • αναβοσβήνει), πιέστε το κεντρικό κουμπί για ΑΝΑΜΜΕΝΗ / ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ (μέσω να τη σβήσετε. Bluetooth στο smartphone) Led ΑΝΑΜΜΕΝΟ (σταθερά) • ΑΝΑΜΜΕΝΗ / ΜΕΤΡΗΣΗ Αναλαμπή Led / διπλή αναλαμπή ανά: 1s •...
Smartphone ECG Device ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3. ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ ΧΡΗΣΗΣ • Θερμοκρασία λειτουργίας (με αποφόρτιση μπαταρίας): από -10°C έως 40°C • Θερμοκρασία λειτουργίας (με φόρτιση μπαταρίας): από +5°C έως +35°C • Θερμοκρασία αποθήκευσης: από -20°C έως +30°C • Υγρασία αποθήκευσης: 45% ~ 75% (σχετική) • Ατμοσφαιρική πίεση: από 700 hPa έως 1060 hPa 4. ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Ο Φορητός Ηλεκτροκαρδιογράφος D-Heart συμμορφούται με τα ακόλουθα πρότυπα: • ETSI EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) • ETSI EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) • CEI EN 60601-1-2:2016-04 • CEI EN 60601-2-25:2016-04 (*) • ETSI EN 300 328: v2.1.1 (2016-11) • CEI EN 60601-1-11:2015 • IEC 60601-1:2005+A1:2012 5. ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ, ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΟΙ ΧΡΗΣΤΕΣ, ΑΝΤΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ, ΥΠΟΛΕΙΠΟΜΕΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ • Η συσκευή προορίζεται για την υποστήριξη ή την παροχή χρήσιμων πληροφοριών για τη διαδικασία διάγνωσης ή θεραπείας χρηστών που κινδυνεύουν ή υποφέρουν από καρδιακά νοσήματα. • Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε νοσοκομεία, ιατρεία και χώρους εκτός νοσοκομειακών...
Página 87
Smartphone ECG Device ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται μαζί με εύφλεκτα αναισθητικά. • Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται σε χώρους με ατμόσφαιρα κορεσμένη από οξυγόνο. • Η συσκευή έχει ταξινομηθεί στην Κατηγορία B σύμφωνα με το πρότυπο CISPR 11:2009 (Χαρακτηριστικά ραδιοπαρεμβολών). • Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για άμεση καρδιακή εφαρμογή. • Ο αυτόματος έλεγχος που εκτελεί η App του Φορητού Ηλεκτροκαρδιογράφου D-Heart ειδοποιεί τον χρήστη για καταστάσεις στις οποίες δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί η συσκευή (όταν δεν είναι σωστά συνδεδεμένα όλα τα ηλεκτρόδια στο σώμα του ασθενούς). • Η μέτρηση του ηλεκτροκαρδιογράφου μπορεί να αλλοιωθεί από την παρουσία εσωτερικού ή εξωτερικού βηματοδότη. • Η ελάχιστη διάρκεια λειτουργίας είναι 24 ώρες, αρκεί η μπαταρία να είναι καινούργια και πλήρως φορτισμένη. • Ο χρόνος φόρτισης της μπαταρίας από κατάσταση πλήρους αποφόρτισης έως το 90% της φόρτισης είναι 2 ώρες. • Για τη φόρτιση, τοποθετήστε την μπαταρία στην ειδική υποδοχή της θήκης. Η φόρτιση πραγματοποιείται αυτόματα με τεχνολογία wireless (ασύρματα). • Μη συνδέετε τη συσκευή στο σώμα κατά τη φόρτιση (έχετε υπόψη ότι η συσκευή δεν λειτουργεί κατά τη διάρκεια της φόρτισης). • Μετά την ολοκλήρωση της φόρτισης, περιμένετε να κρυώσει η συσκευή πριν την βάλετε σε επαφή με το σώμα του ασθενούς. • Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, πρέπει να ελέγχετε τη φόρτιση της μπαταρίας μέσω της ειδικής ένδειξης στην App. •...
Σβήστε τη συσκευή πριν την καθαρίσετε. Μην ανοίγετε τη συσκευή, προκειμένου Τρίψτε τη συσκευή με ένα στεγνό και να αποφύγετε βλάβες στα εσωτερικά της καθαρό πανί. Αποφεύγετε την είσοδο υγρών εξαρτήματα. • στη συσκευή. Αποφεύγετε την είσοδο οποιουδήποτε • Τα ηλεκτρόδια μιας χρήσης πρέπει να υγρού στη συσκευή, προκειμένου να χρησιμοποιούνται ΜΟΝΟ ΜΙΑ φορά. αποφύγετε προβλήματα ασφαλείας ή λειτουργίας. • Η διαθεσιμότητα ενημερώσεων του λογισμικού ή/και του firmware κοινοποιείται στον χρήστη. Η ενημέρωση πραγματοποιείται αυτόματα μέσω της App D-Heart στο Smartphone. c. ΕΠΙΛΥΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ c.1 ΠΡΟΒΛΗΜΑ: Η συσκευή δεν ανάβει Πιθανη αιτια Λυση Η μπαταρία είναι αποφορτισμένη ή σχεδόν αποφορτισμένη. Φορτίστε την μπαταρία. Συμβουλευτείτε τον ιστότοπο: Η συσκευή είναι χαλασμένη. https://www.d-heartcare.com/ contact c.2 ΠΡΟΒΛΗΜΑ: Η συσκευή δεν συνδέεται στο Smartphone Πιθανη αιτια Λυση Η λειτουργία Bluetooth του Smartphone είναι Активируйте модуль Bluetooth απενεργοποιημένη. на смартфоне. Выключите другое устройство Το Smartphone είναι συνδεδεμένο σε μια άλλη συσκευή...
Página 89
Συμβουλευτείτε τον ιστότοπο: Η συσκευή είναι χαλασμένη. https://www.d-heartcare.com/ contact c.4 ΠΡΟΒΛΗΜΑ: η συσκευή δεν ανιχνεύει τον καρδιακό ρυθμό ή το ίχνος εμφανίζει πολύ ανώμαλες κυματομορφές. Πιθανη αιτια Λυση Τα ηλεκτρόδια μιας χρήσης δεν έχουν τέλεια επαφή με το Τοποθετήστε σωστά τα σώμα. ηλεκτρόδια μιας χρήσης. Συνδέστε τους ακροδέκτες στα Οι ακροδέκτες δεν είναι συνδεδεμένοι στα ηλεκτρόδια μιας χρήσης. ηλεκτρόδια μιας χρήσης. Κατά τη μέτρηση να είσαστε Κινήσεις κατά τη μέτρηση. ακίνητοι και να αποφεύγετε οποιαδήποτε κίνηση. Κρατάτε τη συσκευή μακριά από Ηλεκτρομαγνητική παρεμβολή πηγές παρεμβολών. Συμβουλευτείτε τον ιστότοπο: Η συσκευή είναι χαλασμένη. https://www.d-heartcare.com/ contact c.5 ΠΡΟΒΛΗΜΑ: η μπαταρία δεν φορτίζεται Πιθανη αιτια Λυση Τοποθετήστε σωστά τη συσκευή πάνω στον ασύρματο φορτιστή Η θέση του ασύρματου φορτιστή μπαταρίας δεν είναι σωστή. μπαταρίας (το LED αναβοσβήνει αργά). Συμβουλευτείτε τον ιστότοπο: Η συσκευή είναι χαλασμένη. https://www.d-heartcare.com/ contact D-Heart...
Smartphone ECG Device ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7. ΕΞΗΓΗΣΗ ΤΩΝ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Ο Φορητός Ηλεκτροκαρδιογράφος Ο Φορητός Ηλεκτροκαρδιογράφος D-Heart είναι πιστοποιημένος D-Heart διαθέτει προστασία σύμφωνα με τις σχετικές από νερό και σκόνη με βαθμό 1370 συστάσεις της Ευρωπαϊκής προστασίας IP22 όπως ορίζεται Κοινότητας για τα στο πρότυπο IEC 60529: • ιατροτεχνολογικά προϊόντα Το περίβλημα παρέχει (93/42/ΕΟΚ). Ο αριθμός “1370” προστασία από την πρόσβαση προσδιορίζει τον διαπιστευμένο σε επικίνδυνα μέρη από φορέα που ελέγχει τη δάχτυλα ή αντικείμενα συμμόρφωση της συσκευής με τις αντίστοιχου μεγέθους • βασικές εφαρμοστέες απαιτήσεις. Το περίβλημα παρέχει προστασία από σταγόνες νερού σε συνθήκες κλίσης έως 15° Διαφοροποιημένη συλλογή Κατασκευαστής. για απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Ο Φορητός Ηλεκτροκαρδιογράφος Ο Φορητός Ηλεκτροκαρδιογράφος D-Heart είναι ταξινομημένος ως...
Smartphone ECG Device ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ salute.gov.it. Σας παρακαλούμε να γνωστοποιήσετε οποιοδήποτε αρνητικό συμβάν σχετικά με τον Φορητό Ηλεκτροκαρδιογράφο D-Heart επίσης στην D-Heart Srl στον αριθμό: 0039 010 3017000. 9. ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ Η συσκευή έχει ταξινομηθεί στην Κατηγορία B κατά το πρότυπο IEC60601-1-2. Η συσκευή έχει δοκιμαστεί και έχει πιστοποιηθεί ότι πληροί τα όρια εκπομπών που ορίζονται για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα στο πρότυπο IEC60601-1-2 και στην οδηγία για τα Ιατροτεχνολογικά Προϊόντα 93/42/ΕΟΚ. Τα εν λόγω όρια έχουν ως στόχο την παροχή εύλογης προστασίας από επιβλαβείς παρεμβολές σε τυπικό ιατρικό περιβάλλον. Η συσκευή αυτή παράγει, χρησιμοποιεί και μπορεί να εκπέμψει ενέργεια ραδιοσυχνότητας και, αν δεν λειτουργεί και χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, μπορεί να προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές με άλλο γειτονικό ιατροτεχνολογικό εξοπλισμό. Δεν παρέχεται ωστόσο καμία εγγύηση ότι οι παρεμβολές αυτές δεν μπορούν να προκληθούν σε συγκεκριμένο χώρο. Αν το σύστημα προκαλέσει επιβλαβείς παρεμβολές με άλλες συσκευές, πράγμα που μπορεί να διαπιστωθεί σβήνοντας και ανάβοντας τη συσκευή, δοκιμάστε να εξαλείψετε τις παρεμβολές με έναν από τους ακόλουθους τρόπους: • στρέψτε σε άλλη κατεύθυνση ή/και μετακινήστε τις συσκευές στις οποίες προκαλούνται παρεμβολές, • αυξήστε την απόσταση μεταξύ των συσκευών, • συνδέστε το σύστημα σε πρίζα διαφορετικής ηλεκτρικής εγκατάστασης από εκείνη στην οποία συνδέονται οι άλλες συσκευές, • ζητήστε βοήθεια από τον κατασκευαστή ή την τεχνική υπηρεσία. Βασικές επιδόσεις: συνεχής λειτουργία (σε μέτρηση): a. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: EMC (ΗΛΕΚΤΡΟΜΑΓΝΗΤΙΚΗ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ) Οδηγός και δήλωση του κατασκευαστή – ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Η συσκευή προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται στη συνέχεια. Ο πελάτης ή ο χρήστης της συσκευής πρέπει να διασφαλίζει τη χρήση της στο εν λόγω περιβάλλον Δοκιμές εκπομπών Συμμόρφωση Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον - οδηγός...
Página 92
Πρότυπα ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοσυσκευές και υπηρεσίες. Μέρος 1: κοινές τεχνικές απαιτήσεις ETSI EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και θέματα ραδιοφάσματος (ERM). Πρότυπα ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για 10 V/m ραδιοσυσκευές. από 80 MHz έως 2.7 GHz Μέρος 17: Ειδικές συνθήκες για ευρυζωνικά συστήματα μετάδοσης δεδομένων. CEI EN 60601-1-2:2016-04 EN 60601-1-2:2015-09 IEC 60601-1-2:2014-02 Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές - Μέρος 1-2: Γενικές απαιτήσεις για βασική ασφάλεια και ουσιώδεις επιδόσεις – Συμπληρωματικά πρότυπα: Ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές - Απαιτήσεις και δοκιμές ETSI EN 301 489-1 (V2.2.0) Πρότυπα ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοσυσκευές και ραδιοϋπηρεσίες. Μέρος 1: κοινές τεχνικές απαιτήσεις 3 V/m ETSI EN 301 489-17 (V2.2.1) από 2.7 GHz έως 6.0 GHz Πρότυπα ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC) για ραδιοσυσκευές και ραδιοϋπηρεσίες. Μέρος 17: ειδικές συνθήκες για ευρυζωνικά συστήματα μετάδοσης δεδομένων CEI EN 60601-1-2:2016-04 EN 60601-1-2:2015-09 IEC 60601-1-2:2014-02 Ιατρικές ηλεκτρικές συσκευές - Μέρος 1-2: Γενικές απαιτήσεις για βασική ασφάλεια και ουσιώδη επίδοση - Συμπληρωματικά πρότυπα: ηλεκτρομαγνητικές παρεμβολές - Απαιτήσεις και δοκιμές Κατά IEC 61000-4-2 Ηλεκτροστατική εκκένωση ± 8 kV σε επαφή ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV στον αέρα D-Heart...
Κατά την έννοια του άρθρου 26 του νομοθετικού διατάγματος αριθ. 49 της 14ης Μαρτίου 2014 σχετικά με την “Εφαρμογή της οδηγίας 2012/19/ΕΚ για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ)” και το ιταλικό νομοθετικό διάταγμα αριθ. 188 της 20ής Νοεμβρίου 2008: Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή ή στη συσκευασία υποδηλώνει ότι στο τέλος του κύκλου ζωής του, το προϊόν πρέπει να διατεθεί χωριστά από τα άλλα απόβλητα και, συνεπώς, ο χρήστης οφείλει να παραδώσει την παλιά συσκευή στα εξουσιοδοτημένα κέντρα συλλογής για απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού ή να την παραδώσει κατά την αγορά νέας συσκευής ίδιου τύπου με αναλογία μία προς μία. Η παλιά συσκευή για διάθεση μπορεί να παραδοθεί στον προμηθευτή ή στον κατασκευαστή D-Heart srl κατά την παράδοση της νέας συσκευής. Η σωστή διάθεση των αποβλήτων σύμφωνα με τις παραπάνω οδηγίες βοηθά στην αποφυγή ενδεχόμενων αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και τη δημόσια υγεία, καθώς και την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή. Η μη ορθή διάθεση της συσκευής εκθέτει τον χρήστη στις διοικητικές κυρώσεις που προβλέπονται στην ισχύουσα νομοθεσία. D-Heart...
Página 94
Smartphone ECG Device 用户手册 D-HEART便携式心电图仪 用户手册 包装内容 2. 仪器功能 a. 开机/关机 b. 仪器状态 3. 使用环境 4. 符合性声明 5. 功效,适用人群,禁忌和预防措施,用药风险 6. 维护,清洁及排除故障 a. 清洁和消毒 b. 维护 c. 排除故障 7. 符号说明 8. 提供必要支持及告知不良情况 9. 电磁兼容性 a. 技术规格:EMC (电磁兼容性) 10. 处理仪器 警告:使用该仪器之前,请仔细阅读本手册。请妥善保存本手册以备将来参考。 D-Heart...
Página 104
प् र चालक मै न ु अ ल Smartphone ECG Device D-हार् ट पोर् ट े ब ल ECG उपकरण (D-Heart Portable ECG Device) प् र चालक मै न ु अ ल 1. पै क े ज की सामग् र ी...
Página 105
पर उपलब् ध वीडियो ट् य ू ट ोरियल मे ं दर् श ाया गया है । आवश् य कता होने पर डोरी के होल् ड र को D-हार् ट पोर् ट े ब ल ECG उपकरण से अलग किया जा सकता है । D-Heart...
Página 106
उपकरण को ज् व लनशील एने स ् थ े ट िक् स के साथ नहीं चलाया जाएगा। (*) यह अनु प ालन लागू परीक् ष णों (जै स ा कि सं ब ं ध ित टे स ् ट रिपोर् ट ों मे ं दर् श ाया गया है ) तक सीमित है । D-Heart...
Página 107
कम-से - कम मासिक आधार पर ऐप और फर् म वे य र के अपडे ट ों की उपलब् ध ता की जां च करे ं और उसके अनु स ार अपे क ् ष ित अपडे ट करे ं । D-Heart...
Página 108
स् म ार् ट फोन का ब् ल ू ट ू थ फं क ् श न स् व िच ऑफ है । करे ं । . स् म ार् ट फोन किसी अन् य डी-हार् ट (D-Heart ) उपकरण से कने क ् ट है । अन् य डी-हार् ट को स् व िच ऑफ करे ं ।...
Página 109
उपकरण को वायरले स चार् ज र पर सही तरह से वायरले स चार् ज र पर गलत पोजीशन रखे ं (LED धीरे धीरे जल-बु झ रही हो)। इस वे ब साइट से मदद ले ं : https:// उपकरण क् ष तिग् र स् त है । www.d-heartcare.com/contact. D-Heart...
Página 110
प् र तिकू ल घटना सू च ित की जानी चाहिए। सू च ित करने सं ब ं ध ी फॉर् म और जानकारी http://www.salute.gov.it पर उपलब् ध है । D-हार् ट पोर् ट े ब ल ECG उपकरण से सं ब ं ध ित प् र तिकू ल घटनाएं D-Heart Srl को भी 0039 010 3017000 पर सू च ित...
Página 111
प् र योग करता है । इसलिए इसका RF उत् स र् ज न बहु त कम है और RF उत् स र् ज न CISPR 11 समू ह 1 इससे किसी आस-पास के इले क ् ट ् र ोनिक उपकरण मे ं दखलं द ाज़ ी होने की सं भ ावना नहीं है । D-Heart...
Página 112
IEC 61000-4-2 के अनु स ार इले क ् ट ् र ोस् ट े ट िक डिस् च ार् ज ± 8 kV सं प र् क ± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15 kV हवा D-Heart...
Página 113
उपकरण को एक-दर-एक अनु प ात के आधार पर वापस भे ज ा जाएगा। पु र ाना उपकरण या तो पु न र् व िक् र े त ा को या विनिर् म ाता D-Heart srl को नए उपकरण की सु प ु र ् द गी के समय दिया जा सकता है ।...
Página 114
Smartphone ECG Device 取扱説明書 携帯心電計 D - HEART 取扱説明書 パッケージの内容 2. 本装置の機能 a. 電源を入れる / 電源を切る b. 本装置の状態 3. ご使用上の環境条件 4. 適合性宣言 5. 適切なご利用法、対象ご利用者、禁忌および警戒、その他リスクについて 6. 点検、清浄および問題解決 a. 清浄および消毒 b. 点検 c. 問題解決 7. 図記号の略語表 8. 必要時のサポート 9. 電磁両立性 a. 明細および技術インフォメーション:EMC(electromagnetic compatibility電磁両 立性) 10. 装置の廃棄 ご注意:本装置をご使用の前に取扱説明書をよくお読み下さい。今後の参照のために、取扱 説明書を大切に保管して下さい。 D-Heart...
لمبة التنبيه تو م ِ ض بسرعة ك ل َّ: 3,0 ثانية • مطفأ / جاري الشحن لمبة التنبيه تو م ِ ض / وميض فردي ك ل َّ: 5 ثوان • مطفأ / الجهاز مشحون لمبة التنبيه تو م ِ ض / وميض فردي ك ل َّ: 5,1 ثانية ط ُ رق استخدام هذا الجهاز مح د َّ دة وموصوفة في الدليل اإلرشادي السريع لكيفية استخدام جهاز التخطيط الكهربي المحمول : للهواتف الذكية والمر ف َ ق في علبة الجهاز وفي الفيديو اإلرشادي المتو ف ِّ ر على الموقع اإللكترونيD-HEART للقلب www.d-heartcare.com .D-HEART 1. إذا ما دعت الضرورية يمكن فصل خط َّ اف حزام التعليق من جهاز التخطيط الكهربي المحمول للقلب D-Heart...
درجة حرارة التشغيل )أثناء التشغيل بالبط َّ ارية(: من -01 درجات مئوية تحت الصفر وح ت َّ ى 04 درجة مئوية • درجة حرارة التشغيل )أثناء شحن البط َّ ارية(: من 5 درجات مئوية وح ت َّ ى 53 درجة مئوية • درجة حرارة التخزين: من -02 درجة مئوية تحت الصفر وح ت َّ ى 03 درجة مئوية • ( مستوى رطوبة التخزين: 54% ~ 57% )الرطوبة النسبية • نطاق الضغط الجوِّ ي: من 007 هيكتوبسكال وح ت َّ ى 0601 هيكتوبسكال شهادات المطابقة للمعايير األورو ب ِّية . 4 : مطابق لمواصفات التوجيهات والمعايير التاليةD-HEART جهاز التخطيط الكهربي المحمول للقلب • ETSI EN 301 489-1 V2.1.1 (2017-02) • ETSI EN 301 489-17 V2.2.1 (2012-09) • CEI EN 60601-1-2:2016-04 • CEI EN 60601-2-25:2016-04 (*) • ETSI EN 300 328: v2.1.1 (2016-11) •...
Página 127
.ال تستخ د ِ م هذا الجهاز في األماكن المش ب َّعة باألك س ُجين • )خصائص اضطراباتC ISPR 11:2009 « وف ق ً ا للقاعدة التنظيميةB» ي ُص ن َّ ف هذا الجهاز على أ ن َّ ه من الفئة .(تر د ُّ دات الراديو • .هذا الجهاز غير مناسب للتطبيقات القلبية المباشرة • لتنبيه المستخ د ِ مD-HEART هناك نظام فحص أوتوماتيكي يجريه تطبيق جهاز التخطيط الكهربي المحمول للقلب عن المواقف التي ال يمكن فيها استخدام هذا الجهاز )على سبيل المثال عندما ال تكون جميع اإللكترودات موصولة على .(النحو الصحيح بجسم المريض • يمكن أن تتأث َّ ر قياسات جهاز التخطيط الكهربي للقلب بوجود أجهزة تنظيم ضربات القلب أو أ ي َّة أجهزة تنظيم قلبية .أخرى •...
.في أ ي َّة مشاكل تشغيلية أو خا ص َّة باألمان والسالمة • عند وجود تحديثات لبرنامج التشغيل و/أو برنامج .االستخدام التح ك ُّ م الثابت يت م ُّ تنبيه المستخ د ِ م عن ذلك؛ ت ُ جرى عملية التحديث أوتوماتيك ي ّ ً ا عن طريق تطبيق جهاز فيD-HEART التخطيط الكهربي المحمول للقلب .الهاتف الذكي حل مشاكل التشغيل . c المشكلة: الجهاز ال يو ق َ د الحل السبب المحت م َ ل...
Página 129
تدا خ ُ الت كهرومغناطيسية https://www.d-heartcare.com/contact:قم بزيارة الموقع اإللكتروني .الجهاز به ع ُطل في التشغيل .5 المشكلة: البط َّ ارية ال يت م ُّ شحنهاc الحل السبب المحت م َ ل ضع الجهاز على شاحن البط َّ ار ي َّات الالسلكي بالطريقة الصحيحة )تو م ِض لمبة طريقة وضع البط َّ ارية على شاحن .البط َّ ار ي َّات الالسلكي غير صحيحة .(التنبيه ببطء https://www.d-heartcare.com/contact:قم بزيارة الموقع اإللكتروني .الجهاز به ع ُطل في التشغيل D-Heart...
استعمال هذا الجهاز في البيئات ذات الصفات والنطاقات المح د َّ دة البيئة الكهرومغناطيسية - دليل إرشادي التوافق اختبار االنبعاثات يستخ د ِم الجهاز طاقة تر د ُّ دات الراديو فقط لتشغيله « وف ق ً ا لـRF» انبعاثات تر د ُّ دات الراديو 1 المجموعة «RF» الداخلي. لذلك فإنَّ انبعاثات تر د ُّ دات الراديو CISPR 11 منخفضة للغاية ومن المفتر َ ض أال َّ تس ب ِّب أ ي َّة .تدا خ ُ الت في عمل األجهزة اإللكترونية القريبة D-Heart...
Página 132
3 فولت/متر من 7.2 جيجاهيرتز إلى 0.6 جيجاهيرتز ETSI EN 301 489-17 (V2.2.1) (EMC) المعيار القياسي للتوافق الكهرومغناطيسي ألجهزة وخدمات الراديو؛ الجزء 71: الشروط والحاالت المح د َّ دة ألنظمة نقل البيانات على نطاق واسع للتر د ُّ د CEI EN 60601-1-2:2016-04 EN 60601-1-2:2015-09 IEC 60601-1-2:2014-02 - األجهزة الط ب ِّية الكهربائية - الجزء 1-2: المتط ل َّ بات والمستلزمات العا م َّة للسالمة األساسية والمستويات الرئيسية لألداء التشغيلي المعايير القياسية الجانبية: التدا خ ُ الت الكهرومغناطيسية - المتط ل َّ بات واالختبارات IEC 61000-4-2 وف ق ً ا لـ ± 8 كيلو فولت عند المالمسة التفريغ اإللكتروستاتي ± 2 كيلو فولت، ± 4 كيلو فولت، ± 8 كيلو فولت، ± 51 كيلو فولت في الهواء D-Heart...
هذا الجهاز القديم إلى مراكز تجميع النفايات المعت م َ دة لتجميع المخ ل َّ فات الكهربائية واإللكترونية أو يجب عليه إعادة إرساله لحظة شراء جهاز جديد من نفس النوعية بنسبة جهاز إلى جهاز. يمكن أي ض ًا تسليم الجهاز المراد التخ ل ُّ ص منه إلى وكيل . لحظة استالم الجهاز الجديدD-Heart srl التوزيع أو إلى الشركة المن ت ِ جة إنَّ التخ ل ُّ ص من النفايات والمخ ل َّ فات بالشكل الصحيح وفي إطار مراعاة واحترام اإلرشادات المذكورة يساعد على تج ن ُّ ب اآلثار السلبية على البيئة والصحَّ ة العا م َّة، كما يساعد أي ض ً ا على إعادة تدوير المواد المكوَّ ن منها الجهاز. إنَّ التخ ل ُّ ص من...
Página 134
D-Heart S.r.l. Via A. Cantore, 8H/38 16149 Genova (GE) Italy VAT Number 02335950990 www.d-heartcare.com info@d-heartcare.com 1370 Made in Italy Copyright 2018 D-Heart. All rights reserved. D-Heart...