Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Manual geared winch, type TR and Manual worm gear winch, type TS
Torno manual de engranaje tipo TR y de tornillo sin fin tipo TS
Argano manuale a ingranaggio di tipo TR e con vite senza fine di tipo TS
Guincho manual de engrenagem tipo TR e de parafuso sem fim tipo TS
Operation and
maintenance manual
GB
Original manual
Manual de empleo y
mantenimiento
ES
Traducción del manual original
Istruzioni d'uso e manutenzione
IT
Traduzione del manuale originale
Instruções de uso e manutenção
PT
Tradução do manual original
caRol™
English
Español
Italiano
Portugês
2

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tractel Group caRol

  • Página 1 Manual geared winch, type TR and Manual worm gear winch, type TS Torno manual de engranaje tipo TR y de tornillo sin fin tipo TS Argano manuale a ingranaggio di tipo TR e con vite senza fine di tipo TS...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Important safety information ....................3 1) Terminology........................4 2) Overview ........................4 and 5 3) Accessories and spare parts....................5 4) Specifications of caRol™ manual winches ..............6 to 8 5) Installation .........................9 to 11 6) Rigging the load .......................11 7) Setup with idler pulleys ....................11 8) Commissioning ......................11 to 14...
  • Página 3: Important Safety Information

    IMPORTANT SAFETY INFORMATION 1) Before installing and using this winch, you must be perfectly out to ensure proper installation and operation in compliance familiar with the information contained in this manual and you with the technical study, in particular to ensure an even must comply with the utilization and safety instructions given distribution of the load under appropriate conditions.
  • Página 4: Terminology

    crank.
  • Página 5: Accessories And Spare Parts

    2.4 Description position of the load. Figure 3 shows a caRol™ type TS winch The caRol™ winch chassis comprises: in working order in its most frequently used - a structure (item 1, fig. 1) on which the working position.
  • Página 6: Specifications Of Carol™ Manual Winches

    4) Specifications of caRol™ manual winches 4.1 caRol™ type TR manual winch 4.1.1 Winch Fig. 1 1 Structure 6 Access cover for drum clutch-release lever 2 Carrying handles 7 Access cover for wire rope clamp screws 3 Drum 8 Crank length adjustment knob...
  • Página 7 WLL: Working Load Limit. The carol winch is designed for use within the following operating temperature range: –10°C to + 50°C. 4.1.2 caRol™ wire ropes The specifications of the carolTM wire rope are given in the table below: Winch TR300...
  • Página 8 (2): at last winding layer and maximum length of crank (Emax) (3): at last winding layer WLL: Working Load Limit. The caRol™ winch is designed for use within the following operating temperature range: –10°C to + 50°C. 4.2.2 caRol™ wire ropes The specifications of the caRol™...
  • Página 9: Installation

    • Ensure that the host structures on which - The length of the caRol™ wire rope must the idler pulleys are rigged (figs 16 or be sufficient to rig the load; the drum 17, items 1 and 2) are sufficiently stable must never be completely unwound.
  • Página 10: Important

    • Tighten the 3 screw/nut assemblies using appropriate tools. IMPORTANT: Make sure there are no obstacles against which the load or caRol™ NOTE: When securing the winch, wire rope may rub laterally or against which other fastening components can be consi - the load may snag.
  • Página 11: Rigging The Load

    (items 1 and 2, figs.16 or 17). - fasten the load to the hook (item 3, 6 Rigging the load figs. 16 or 17) on the caRol™ wire rope The load must be rigged using the hook of (see §13).
  • Página 12 (item 3, fig. 21). To adjust the crank length, proceed as follows: • Allow the caRol™ wire rope to come out • Pull the knob (item 7, fig. 1). of the exterior side plate of the drum by •...
  • Página 13 - • The drum (item 3, fig. 1) is free to rotate; ration not described in this manual. the caRol™ wire rope can be pulled to the desired length. With the maximum working load fastened, lift...
  • Página 14: Handling Maneuver

    Description of load lifting phases: 9.2 Check before use • Sling the load Before using the caRol™ winch, the operator The operator fastens the material load to be must ensure that: lifted to the lifting hook of the winch (fig. 3, item 1).
  • Página 15: Emergency Procedure In Case Of An Incident

    11 Removal from service - Storage • Check that there are no obstacles along the material load descent path. Do not disconnect the caRol™ wire rope • Check that the area where the load will hook from the load until it is bearing stable be set down has been secured and that on a fixed, sufficiently strong support.
  • Página 16: Safety Devices

    (device not compliant with 5, fig. 7) and swaged in a metal sleeve (item ATEX directive). 6, fig. 7). The other end of the caRol™ wire - Use the winch at temperatures below rope is welded and ground (see fig. 23).
  • Página 17 - Take position or circulate under the load. - Use any wire rope other than the caRol™ wire rope. - Use a caRol™ wire rope which is in poor condition. - Use the caRol™ wire rope as a sling. - Allow a tensioned caRol™ wire rope or a load to rub against an obstacle.
  • Página 18: Malfunctions

    (see precautions for this type of intervention. malfunctions table). o Wind the caRol™ wire rope on a reel having • Extended non-use of the winch. a diameter equal to or greater than the In the latter case, the winch can remain in its...
  • Página 19: Checks Before Deinstallation

    (law dated • The installer has the appropriate slinging March 01, 2004). and lifting means to recover the caRol™ winch under safe conditions. 18 Maintenance • The installer has the tools required for Maintenance of the unit consists in monitoring installation (see §5 depending on type of...
  • Página 20: Periodic Inspections

    This type of product will result in perforating corrosion which could fragilize the winch. Any visible deterioration of the winch or its equipment, particularly its hook, caRol™ wire rope or control crank should be repaired before the winch is used again. 19 Periodic inspections...
  • Página 21 Periodic check actions Before Before Before Every Annual Type commissioning installation each use 10 years Up and down movement operation Operation of hook safety latch Operation of brake for up and down movement Condition of wire rope Condition of lifting hook Wear condition* of brake linings Condition of winch...
  • Página 22: Markings And Plates On Winches

    3 Tensile strength of caRol™ wire rope. obligation to read the operating and 4 Production year. maintenance instructions manual: 5 Serial No. 6 Production month. 7 Ø and structure of caRol™ wire rope Working Load Limit 300 kg 500 kg LOAD...
  • Página 23: Scrapping And Protection Of The Environment

    IMPORTANT: It is strictly prohibited TRACTEL S.A.S. RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE to indiscriminately dispose of old oils and greases, or any part of the caRol™ winch or its accessories. ™ carol At the end of the equipment service life, the caRol™...
  • Página 26 1) Definiciones y pictogramas ....................4 2) Presentación .......................4 e 5 3) Accesorios y piezas de recambio ..................5 4) Especificaciones de los tornos manuales caRol™ .............6 a 8 5) Instalación .........................9 a 11 6) Amarre de la carga ......................11 7) Montaje con poleas de desvío ..................11 8) Puesta en servicio ....................11 a 14...
  • Página 27: Consignas Prioritarias

    CONSIGNAS PRIORITARIAS 1) Antes de instalar y utilizar este aparato, es indispensable, 16) Este aparato manual nunca debe ser motorizado. para su seguridad de empleo y su eficacia, leer el presente manual 17) Cuando una carga debe ser levantada por varios aparatos, y cumplir con sus prescripciones.
  • Página 28: Definiciones Y Pictogramas

    Existen 2 tipos de torno caRol™: - torno caRol™ tipo TR con accionamiento “Técnico”: Persona calificada competente y del tambor por un par de engranajes de familiarizada con este aparato, a cargo de las...
  • Página 29: Composición De Una Entrega Estándar De Torno Carol

    (según el tipo) (ítem 2, fig. 1) para el transporte del torno caRol™, La figura 3 muestra un torno caRol™ tipo TS - un cárter de protección (ítem 4, fig. 1) que en su posición de utilización más común y en permite asegurar la protección del reductor...
  • Página 30: Especificaciones De Los Tornos Manuales Carol

    4 Especificaciones de los tornos manuales caRol™ 4.1 Torno manual caRol™ tipo TR 4.1.1 El aparato Fig. 1 1 Estructura 7 Botón de ajuste de la longitud de manivela 2 Empuñadura de transporte 8 Cubo de accionamiento 3 Tambor 9 Tapón de acceso a la palanca de desembrague 4 Cárter de protección...
  • Página 31: Cables De Elevación Carol

    (2): en la última capa de enrollamiento. C.M.U.: Carga Máxima de Utilización. El intervalo de temperaturas de utilización de los tornos caRol™ es de -10°C a +50°C. 4.1.2 Cables de elevación caRol™ Las especificaciones del cable de elevación caRol™ figuran en el siguiente cuadro:...
  • Página 32 (2): en la última capa de enrollamiento. C.M.U.: Carga Máxima de Utilización. El intervalo de temperaturas de utilización de los tornos caRol™ es de -10°C a +50°C. 4.2.2 Cables de elevación caRol™ Las especificaciones del cable de elevación caRol™ figuran en el siguiente cuadro:...
  • Página 33: Instalación

    89/656/CEE, deberá imperati - - El amarre es correcto. vamente verificar que el punto de anclaje - El cable de elevación caRol™ está en en el cual está conectado el sistema de buen estado (ver también el §13). parada de caídas posee la resistencia - Ningún obstáculo obstaculiza el brazo del...
  • Página 34: Fijación Del Aparato Apoyado Sobre El Costado (Fig. 6)

    5.2.2 Fijación del torno caRol™ tipo TS 5.2.1 Fijación del torno caRol™ tipo TR El aparato se fija sobre su base (fig. 19). El El aparato puede ser fijado sobre su base amarre del aparato debe ser realizado con (fig.
  • Página 35: Amarre De La Carga

    2) Pasar, entre la punta del gancho y la extremo esmerilado del cable de elevación lengüeta, el órgano externo de amarre, tal caRol™, a la vez en la abrazadera de como una eslinga. apriete ítem 1, fig. 10 y en el orificio de paso 3) Soltar la lengüeta para que se coloque en...
  • Página 36: Colocación Del Cable En Las Poleas

    (ítem 1, fig. 21). • Verificar en el fin de carrera bajo que quedan 2 vueltas de cable enrolladas en Para el montaje del cable de elevación caRol™ el tambor del aparato. proceder como sigue: • Introducir por el interior del tambor el 8.3 Ajuste de la longitud de manivela de...
  • Página 37: Desembrague / Embrague Del Tambor

    Esta operación puede resultar útil para PELIGRO: respetar escrupulosamente desenrollar el cable de elevación caRol™ en el sentido de la fuerza de tracción del cable de vacío rápidamente sin utilizar la manivela de elevación caRol™ ejercida por la carga. Las maniobra.
  • Página 38: Condiciones Previas

    • Despegue de la carga • La carga de material es inferior o igual a Mediante una ligera rotación de la manivela la CMU del caRol™. de maniobra (fig. 1, ítem 5), el operador • En toda la altura de elevación, no hay despega la masa del suelo verificando que ningún riesgo de interferencia del cable...
  • Página 39: Bajada De La Carga De Material

    - Evitar la aparición de parte floja de cable • Colocar y depositar la carga de material en el cable de elevación caRol™. en la posición alta. • Parar la bajada de la carga.
  • Página 40: Puesta Fuera De Servicio - Almacenamiento

    El buen estado del cable de elevación de asegurar la eliminación de este material caRol™ es una garantía de seguridad, de igual respetando las reglas medioambientales. modo que el buen estado del aparato. Por lo...
  • Página 41: Utilizaciones Erróneas Prohibidas

    - Estacionarse o desplazarse debajo de la carga - Utilizar cualquier otro cable que no sea el cable de elevación caRol™ - Utilizar cables de elevación caRol™ en mal estado - Utilizar el cable de elevación caRol™ como eslinga - Dejar que un cable de elevación caRol™...
  • Página 42: Anomalías De Funcionamiento

    Soluciones Cuando uno gira la manivela de El cable de elevación Desatascar el cable de maniobra en el sentido «subida», caRol™ está atascado en la elevación caRol™ tomando la carga baja y recíprocamente. bobina todas las precauciones usuales. Si el cable está...
  • Página 43: Verificaciones Antes De La Desinstalación

    16.3 Operaciones de desinstalación intervención. o Enrollar el cable de elevación caRol™ en NOTA: Para realizar la desinsta - una bobina de diámetro igual o superior al lación, Tractel ® recomienda la presencia de diámetro del tambor no suministrada por...
  • Página 44: Tornos Manuales Carol™ Tipo Tr

    - volver a colocar el cárter de engranaje y elevación caRol™ y de la manivela de apretar los 3 tornillos de fijación (ítem 1, maniobra, debe ser objeto de una reparación fig.
  • Página 45: Cuadro De Acciones De Verificaciones Periódicas

    Cuadro de acciones de verificaciones periódicas Antes de Antes Antes la primera Cada de cada Anual Tipo puesta 10 años la instalación utilización en servicio Funcionamiento de la subida y la bajada Funcionamiento de la lengüeta de gancho Funcionamiento del freno en subida y bajada Estado del cable de elevación...
  • Página 46: Marcas Y Placas De Aparatos

    20.1.1 Placa de las características de los tornos y cables de elevación caRol™: 1 Carga máxima de utilización 2 Número de capas de enrollamiento a la longitud máx. del cable de elevación caRol™ 20.1.3 Etiqueta menciona 3 Carga de rotura del cable de elevación prohibiciones de estar situado debajo de la caRol™...
  • Página 47: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    1 Carga máxima de utilización leer el manual de instrucciones de empleo 2 Número de capas de enrollamiento a la y mantenimiento: longitud máx. del cable de elevación caRol™ 3 Carga de rotura del cable de elevación Carga Máxima caRol™...
  • Página 50 1) Definizioni e pittogrammi ....................4 2) Presentazione ......................4 e 5 3) Accessori e pezzi di ricambio ....................5 4) Caratteristiche degli argani manuali caRol™ ..............6 a 8 5) Installazione .......................9 a 11 6) Fissaggio del carico ......................11 7) Montaggio con pulegge di rinvio ..................1 8) Messa in funzione ....................11 a 14...
  • Página 51: Prescrizioni Obbligatorie

    PRESCRIZIONI OBBLIGATORIE 1) Prima di installare ed utilizzare questa apparecchiatura massimo di utilizzo indicato sull’apparecchiatura. Non deve indispensabile, per la sicurezza d’impiego e per la sua efficacia, mai essere impiegata in atmosfera esplosiva. leggere attentamente il presente manuale ed attenersi 15) E’...
  • Página 52: Definizioni E Pittogrammi

    Esistono due tipi di argani caRol™: - l’argano caRol™ di tipo TR con trasmissione “Tecnico”: Persona qualificata, che possiede del tamburo tramite coppia di ingranaggi a competenza e familiarità con il prodotto,...
  • Página 53: Accessori E Pezzi Di Ricambio

    - una struttura (punto 1, fig. 1) che consente 2.4 Descrizione il fissaggio dell’argano caRol™, La figura 3 mostra un argano caRol™ di tipo - una o due maniglie di trasporto (secondo la TS nella posizione di utilizzo più diffusa ed in ordine tipologia) (punto 2, fig.
  • Página 54: Caratteristiche Degli Argani Manuali Carol

    4 Caratteristiche degli argani manuali caRol™ 4.1 Argano manuale caRol™ di tipo TR 4.1.1 L'apparecchio Fig. 1 1 Struttura 7 Pulsante di regolazione della lunghezza della 2 Maniglia di trasporto manovella 3 Tamburo 8 Mozzo di trascinamento 4 Carter di protezione...
  • Página 55 (2): all’ultimo strato di avvolgimento C.M.U.: Carico Massimo di Utilizzo Le temperature ambienti di utilizzo degli argani caRol™ vanno da -10°C a +50°C 4.1.2 Cavi di sollevamento caRol™ Le caratteristiche del cavo di sollevamento caRol™ sono specificate nella tabella sottostante:...
  • Página 56 (2): all’ultimo strato di avvolgimento C.M.U.: Carico Massimo di Utilizzo Le temperature ambienti di utilizzo degli argani caRol™ vanno da -10°C a +50°C 4.2.2 Cavi di sollevamento caRol™ Le caratteristiche del cavo di sollevamento caRol™ sono specificate nella tabella sottostante:...
  • Página 57: Installazione

    - Se l’installatore è tenuto ad utilizzare un - Che l’ancoraggio sia corretto. attrezzatura anticaduta in conformità alla - Che il cavo di sollevamento caRol™sia in direttiva 89/656/CEE, dovrà obbligatoria - buono stato (vedere anche §13). mente accertarsi che il punto di ancoraggio...
  • Página 58 5.2 Fissaggio degli argani caRol™ 5.2.1.2 Fissaggio dell’apparecchio in appoggio sul lato (fig. 6): L’ancoraggio dell’apparecchio deve essere PERICOLO: controllare che la struttura effettuato tramite bulloni e nel modo seguente: di alloggiamento della piastrina di fissaggio presenti una resistenza adeguata rispetto allo •...
  • Página 59: Fissaggio Del Carico

    Il fissaggio del carica deve obbligatoriamente fig.16 o fig.17) del cavo di sollevamento essere eseguito con il gancio del cavo di caRol™ (vedere § 13). sollevamento caRol™ (punto 1 fig.7) munito di linguetta di sicurezza (punto 2 fig.7). 8 Messa in funzione 8.1 Posizionamento...
  • Página 60: Disinnesto / Innesto Del Tamburo

    (fig.16 o 17, punto 2). Questa operazione può risultare utile per • Lasciar penzolare il gancio di sollevamento srotolare rapidamente il cavo di sollevamento (fig.16 o 17, punto 3). caRol™ a vuoto, senza utilizzare la manovella di • Innestare il tamburo (vedere §8.4). manovra.
  • Página 61 • Non ci sia alcuna interferenza tra il cavo, arrestare immediatamente la salita, deposi tare munito di gancio, e i luoghi circostanti per il carico e disinstallare l’appa recchio caRol™. tutta l’altezza di sollevamento del carico. 5) Non si devono constatare interferenze tra il •...
  • Página 62: Manovre

    Per mezzo di una leggera rotazione della dell’apparecchio caRol™. manovella di manovra (fig. 1, punto 5) l’operatore • Che per tutta la altezza del carico non ci sia stacca la massa dal suolo e verifica che non ci...
  • Página 63: Procedura D'eMergenza In Caso D'iNcidente

    11 Messa fuori esercizio - stoccaggio carico di materiale. • Verificare che l’area di deposito sia stata Il gancio del cavo di sollevamento caRol™ non messa in sicurezza e che non ci sia deve essere sganciato dal carico prima che...
  • Página 64: Dispositivi Di Sicurezza

    PERICOLO: Quando il materiale Il buono stato del cavo di sollevamento presenterà uno stato di anzianità di servizio che caRol™ è una garanzia di sicurezza, allo stesso potrebbe provocare rischi, l’utilizzatore dovrà livello dello stato dell’apparecchio. E’ quindi assicurare lo smaltimento del materiale necessario monitorare costantemente lo stato del conformemente alle regole ambientali in vigore.
  • Página 65 - Utilizzare un cavo diverso dal cavo di sollevamento caRol™. - Utilizzare cavi di sollevamento caRol™in cattivo stato. - Utilizzare il cavo di sollevamento caRol™ come imbracatura. - Lasciare che un cavo di sollevamento caRol™teso oppure il carico possano sfregare contro un ostacolo.
  • Página 66: Anomalie Di Funzionamento

    In questo caso l’apparecchio può rimanere al contempo tutte le necessarie precauzioni suo posto purché si trovi al riparo dalle intemperie riguardo a questo tipo di intervento. e in un luogo asciutto. o Avvolgere il cavo di sollevamento caRol™ su...
  • Página 67: Operazioni Di Disinstallazione

    16.2 Controlli prima della disinstallazione fissaggio solleva leggermente l’apparecchio Prima di effettuare qualsiasi operazione di caRol™ per disinnestarlo dalla struttura di disnstallazione, controllare che: fissaggio. • Durante il deposito gli operatori dovranno • L’apparecchio sia fuori esercizio. verificare che il cavo di sollevamento non •...
  • Página 68: Controlli Periodici

    - riposizionare il carter dell’ingranaggio ed special modo il gancio, il cavo di sollevamento avvitare le 3 viti di fissaggio (punto 1, fig. 2) caRol™ e la manovella di manovra dovranno con l’aiuto di una chiave a brugola n.4. essere ripristinati alle condizioni ottimali prima di rimettere l’apparecchio in servizio.
  • Página 69 Tabella delle azioni di controllo periodiche Anteriormente Prima Prima alla prima Ogni dell’installa- di ogni Annualmente Tipo messa 10 anni zione utilizzo in esercizio Funzionalità dei movimenti di salita e discesa Funzionalità della linguetta del gancio Funzionalità del freno in salita ed in discesa Stato del cavo di sollevamento...
  • Página 70: Marcatura E Piastrine Degli Apparecchi

    20 Marcatura e piastrine degli apparecchi 20.1 Argano caRol™ di tipo TR 20.1.1 Piastrina con le caratteristiche degli argani e dei cavi di sollevamento caRol™: 1 Carico massimo di utilizzo. 2 Numero strati di avvolgimento alla lunghezza massima del cavo di sollevamento caRol™.
  • Página 71: Rottamazione E Protezione Dell'aM Biente

    20.2 Argano caRol™ di tipo TS 20.2.3) Etichetta riportante il divieto di 20.2.1 Piastrina con le caratteristiche degli sostare sotto al carico, di utilizzare l’appa - argani e dei cavi di sollevamento caRol™: recchio per sollevare persone e l’obbligo di aver letto istruzioni d’uso...
  • Página 74 1) Definições e pictogramas ....................4 2) Apresentação ......................4 e 5 3) Acessórios e peças sobresselentes ..................5 4) Especificações dos guinchos manuais caRol™ ............6 a 8 5) Instalação ........................9 a 11 6) Amarração da carga ......................11 7) Montagem com roldanas de transmissão ...............11 8) Colocação em serviço .....................11 a 14...
  • Página 75: Recomendações Prioritárias

    RECOMENDAÇÕES PRIORITÁRIAS 1) Antes de instalar e utilizar este aparelho, é indispensável, 17) Quando uma carga deve ser elevada por vários aparelhos, para a segurança de uso e a eficácia, tomar conhecimento deste a instalação dos mesmos deve ser precedida de um estudo manual e respeitar as recomendações.
  • Página 76: Definições E Pictogramas

    Existem dois tipos de guincho caRol™: - Guincho caRol™ tipo TR com acciona - “Técnico”: Pessoa qualificada e familiarizada mento do tambor por um par de engre - com este aparelho, encarregada das nagens com dentes direitos, ficando a operações de manutenção descritas no...
  • Página 77: Acessórios E Peças Sobresselentes

    As peças e acessórios seguintes podem ser fornecidos: 1) O aparelho equipado com o cabo de - Cabo de içamento caRol™ por compri - içamento caRol™ enrolado no tambor do mento, equipado com o respectivo gancho aparelho e respectivo gancho de tornel com de tornel com linguete de segurança e...
  • Página 78: Especificações Dos Guinchos Manuais Carol

    4 Especificações dos guinchos manuais caRol™ 4.1 Guincho manual caRol™ tipo TR 4.1.1 O aparelho Fig. 1 1 Estrutura 7 Botão de ajuste do comprimento da manivela 2 Pega de transporte 8 Cubo de accionamento 3 Tambor 9 Tampão de acesso à alavanca de desembraiar 4 Cárter de protecção...
  • Página 79 (2): na última camada de enrolamento. C.M.U.: Carga Máxima de Utilização. A gama de temperatura de utilização dos guinchos caRol™ é de -10°C a +50°C. 4.1.2 Cabos de içamento caRol™ As especificações do cabo de içamento caRol™ estão indicadas no quadro seguinte:...
  • Página 80 (2): na última camada de enrolamento. C.M.U.: Carga Máxima de Utilização. A gama de temperatura de utilização dos guinchos caRol™ é de -10°C a +50°C. 4.2.2 Cabos de içamento caRol™ As especificações do cabo de içamento caRol™ estão indicadas no quadro seguinte:...
  • Página 81: Instalação

    à carga máxima de utilização. 89/656/CEE, deverá verificar imperati - - A amarração é correcta. vamente se o ponto de amarração onde - O cabo de içamento caRol™ está em o sistema antiqueda está fixado é bom estado (ver também § 13). suficientemente resistente.
  • Página 82 IMPORTANTE: Evitar a presença de com as ferramentas apropriadas. qualquer obstáculo contra o qual a carga ou o cabo de içamento caRol™ possa assentar lateralmente ou contra o qual a carga de NOTA: Para a amarração do aparelho, podem ser previstos outros material possa chocar.
  • Página 83: Amarração Da Carga

    (item 1, fig. 7) equipado - Engatar a carga no gancho (item 3 fig. 16 com um linguete de segurança (item 2, fig. 7). ou fig. 17) do cabo de içamento caRol™ (ver § 13). Para efectuar a amarração, operar como a seguir indicado: 8 Colocação em serviço...
  • Página 84: Ajuste Do Comprimento Da Manivela De Manobra

    • Enrolar o cabo de içamento caRol™ em • Desenrolar o cabo de içamento caRol™ volta do tambor no sentido indicado pela tendo o cuidado de o manter tenso seta (fig. 10) para obter um enrolamento durante toda a fase do desenrolar.
  • Página 85 8.6 Verificações com carga de material Esta operação pode ser útil para desenrolar o cabo de içamento caRol™ em PERIGO: Respeitar escrupulosamente vazio, rapidamente sem utilizar a manivela o sentido do esforço de tracção do cabo de de manobra.
  • Página 86: Condições Prévias

    • Os sistemas de segurança funcionam 4) Não aparece deformação, fissura ou ruptura correctamente. da estrutura receptora do guincho caRol™. • A zona de trabalho está protegida Caso contrário, parar imediatamente a conforme a regulamentação em vigor.
  • Página 87: Descida Da Carga De Material

    O operador agarra a carga de material com um - Evitar que o cabo de içamento caRol™ sistema de preensão adequado e posiciona- possa ficar frouxo. a na vertical do local de deposição.
  • Página 88: Colocação Fora De Serviço - Armazenagem

    1) montado com laço e sapatilho no cabo sólido. de içamento caRol™ (item 5, fig. 7) e cravado numa manga metálica (item 6, fig. 7). A outra O aparelho pode permanecer instalado extremidade do cabo de içamento caRol™ é...
  • Página 89: Utilizações Erradas Proibidas

    - Utilizar cabos de içamento caRol™ em mau estado. IMPORTANTE: Não expor o cabo de - Utilizar o cabo de içamento caRol™ como içamento caRol™ à agressão de agentes linga. mecânicos ou químicos. - Deixar um cabo de içamento caRol™...
  • Página 90: Anomalias De Funcionamento

    15 Anomalias de funcionamento Anomalias de funcionamento Diagnósticos Soluções Quando se roda a manivela de O cabo de içamento caRol™ está Soltar o cabo de içamento manobra no sentido “subida”, a emperrado na bobina caRol™ tomando todas carga desce e reciprocamente precauções habituais.
  • Página 91: Verificações Antes Da Desinstalação

    Enrolar o cabo de içamento caRol™ numa Ferramentas: Idênticas às ferramentas bobina de diâmetro igual ou superior ao utilizadas para a instalação (ver § 5). diâmetro do tambor, não fornecida pela Tractel ® , tendo o cuidado de não deteriorar Para a desinstalação, proceder como a seguir...
  • Página 92: Verificações Periódicas

    3 parafusos fixação (item 1, e do respectivo equipamento, designa - fig. 2) com uma chave Allen n°4. damente o gancho, cabo de içamento caRol™ e manivela de manobra deve ser objecto de 18.2 Guinchos caRol™ tipo TS uma reparação antes de retomar a utilização.
  • Página 93 Quadro das acções de verificações periódicas Antes da Antes de primeira Antes da Todos cada Anual Tipo entrada em Instalação os 10 anos utilização serviço Funcionamento da subida e descida Funcionamento do linguete de gancho Funcionamento do travão em subida e descida Estado do cabo de içamento...
  • Página 94: Marcação E Placas Dos Aparelhos

    20 Marcação e placas dos aparelhos 20.1 Guincho caRol™ tipo TR 20.1.1 Placa das características dos guinchos e cabos de içamento caRol™: 1 Carga máxima de utilização. 2 Número de camadas de enrolamento no 20.1.3 Etiqueta indicando as proibições comprimento maxi.
  • Página 95: Colocação No Lixo E Protecção Do Ambiente

    N° : do despejar na natureza resíduos de óleo ou ® ® TRACTEL S.A.S. de massa, qualquer peça do aparelho caRol™ RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE ou seus acessórios. No fim da vida útil, a colocação no lixo do ™...
  • Página 100 135655 - ind 01 - 09/2009...
  • Página 101 DECLARATION DE CONFORMITE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE DECLARATION OF CONFORMITY ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DEKLARACJA ZGODNOŚCI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ А ОО Я KONFORMITÄTSERKLÄRUNG MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CONFORMITEITSVERKLARING PROHLÁ·ENÍ O SHODù DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE А А Я А ЪО OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING DECLARATIE DE CONFORMITATE VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING...
  • Página 102 CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler som applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION är tillämpliga när produkten släpps på...
  • Página 103 MERKE / MÄRKE / ΕΜΠΟΡΙΚΟ ΣΗΜΑ/MARKA / А / MÁRKA / ZNAČKA / А А / MARCA / ZNAČKA / ZNAMKA caRol ™ TYPE / TYPE / TIPO / TIPO / TYP / TYPE / TIPO / TYPE / TYYPPI / TYPE / TYP / TÍPUS / TYP /...
  • Página 104 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 Al. Jerozolimskie 56c F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE PL-00-803 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 T : 48 22 25 39 114 - Fax : 48 22 64 44 252 SECALT S.A.

Este manual también es adecuado para:

Tr300Tr500Ts250Ts500

Tabla de contenido