C1
2 Nm ± 10%
2
A
Montaje componentes kit
Importante
Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se
encuentren limpios y en perfecto estado.
Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la
superficie exterior de los componentes donde se debe operar.
Atención
Durante el montaje de componentes de carbono, poner particular
atención en el ajuste de los tornillos de fijación. Ajustar los
elementos de fijación sin forzar excesivamente, para evitar que el
carbono se dañe.
Montaje encanaladores
Montar el encanalador lateral derecho (1) llevándolo en posición
y desplazándolo hacia adelante y después hacia atrás, de manera
que la aleta (1A) se introduzca en el ojal (D1) y los pernos en U (1B)
en los dientes (D2).
Fijar el encanalador lateral derecho (1) introduciendo los 2 tornillos
originales (B1).
Ajustar los 2 tornillos (B1) al par de apriete indicado.
Volver a repetir la misma operación para realizar el montaje del
encanalador izquierdo (2).
Montar el cover Hands free (A) introduciendo los pernos (A2) del
cover en las gomas antivibrantes del depósito y presionando en
correspondencia de los dientes (A1) hasta que encastre.
4
1B
1
B1
2 Nm ± 10%
キット部品の取り付け
重要
取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること
を確認します。作業する部品の外側表面を傷つけないために、必
要な予防措置を取ってください
注記
カーボン製部品の取り付けの際は、固定用スクリューの締め付け
に十分注意してください。カーボン素材を損傷しないよう、固定
部品の過度な締め付はおこなわないでください。
エアコンベヤーの取り付け
右サイドコンベヤー (1) をまず前方に次に後方にスライドさせ、
タブ (1A) を溝 (D1) に挿入し、クランプ (1B) を歯 (D2) に挿
入するようにしてコンベヤーを取り付けます。
2 本のオリジナルスクリュー (B1) を差し込み、右サイドコンベ
ヤー (1) を固定します。
2 本のスクリュー (B1) を規定のトルクで締め付けます。
左コンベヤー (2) の取り付けについても同様の作業を繰り返しま
す。
Hands Free カバー (A) のピン (A2) をタンク側の耐震ラバーに
挿入してカバーを取り付け、しっかりとはまるまでツメ (A1) の
位置を押します。
1A
D2
A
D1
A1
A2
ISTR 669 / 00