Montaje grupo protector cárter
Operando en el lado izquierdo de la motocicleta, posicionar el
grupo protector cárter (1) e introducir el tornillo original (A1) en la
placa porta estribo izquierda (F).
Introducir el tornillo (9) con arandela (13) en la parte exterior del
grupo protector cárter (1).
Por el lado opuesto, en la parte que sobresale del tornillo (9),
introducir el separador (8).
Introducir el tornillo (9) en la tapa alternador (HG).
Durante la operación, deslizar el tubo drenaje depósito combustible
(C3), el tubo drenaje depósito de expansión (C2) y el tubo drenaje
airbox (C1) en la abertura del grupo protector cárter (1) como ilustra
la figura (X).
Utilizando la abrazadera de botón original (B1), unir el tubo drenaje
depósito combustible (C3) y el tubo drenaje depósito de expansión
(C2), en la posición indicada en la figura (X).
Introducir el tornillo original (A4) en la parte inferior del grupo
protector cárter (1).
Operando en el lado derecho de la motocicleta, fijar el grupo
protector cárter (1) introduciendo el tornillo original (A1) en la placa
porta estribo derecha (H) y el tornillo original (E1) con arandela (13)
en la tapa embrague (L).
Comprobar que, operando en el pedal del freno trasero (M), no
se produzcan interferencias de ningún tipo entre la aleta (1A) y el
pedal mismo.
ISTR 657 / 00
オイルパンガードユニットの取り付け
車両の左側で作業します。オイルパンガードユニット (1) を配置
し、左フットペグホルダープレート (F) にオリジナルスクリュー
(A1) を差し込みます。
ワッシャー (13) と一緒にスクリュー (9) をオイルパンガードユ
ニット (1) の外側に差し込みます。
反対側から、スクリュー (9) の突起部にスペーサー (8) を取り
付けます。
スクリュー (9) をジェネレーターカバー (G) に差し込みます。
作業の際、フューエルタンクのドレンホース (C3)、リザーバータ
ンクのドレンホース (C2)、エアボックスのドレンホース (C1) を
図 (X) のようにオイルパンガードユニット (1) の開口部に通し
ます。
オリジナルのボタン式クランプ (B1) を使用して、フューエルタ
ンクのドレンホース (C3) およびリザーバータンクのドレンホー
ス (C2) を図 (X) に示す位置で束ねます。
オイルパンガードユニット (1) の下側にオリジナルスクリュー
(A4) を差し込みます。
車両の右側で作業します。オリジナルスクリュー (A1) を右フッ
トペグホルダープレート (H) に差し込み、オリジナルスクリュー
(E1) をワッシャー (13) と一緒にクラッチカバー (L) に差し込
み、オイルパンガードユニット (1) を固定します。
リアブレーキペダル (M) を操作して、タブ (1A) とペダルが干渉
しないことを確認してください。
7