42
NOTA
Non forzare l' inserimento della spina per evitare
che si blocchi; l' accoppiamento deve risultare
con gioco.
• Avvitare la vite di fissaggio (4)
prescritta (1,5 Nm) utilizzando una chiave a
brugola da 2,5 mm (vedi Fig. 24).
• Inserire l' o-ring (2) sul tasto di rilascio (3)
(vedi Fig. 24).
Verificare che la leva ritorni correttamente alla
pressione del pulsante.
3.3.3 Regolazione e installazione guaina
• La guaina di protezione del cavo viene fornita
con una lunghezza di 50 cm, l' utilizzatore è
libero di modificare tale lunghezza a sua
discrezione.
• Rimuovere da una estremità della guaina il
terminale (1) ed il cappuccio in gomma (2)
(vedi Fig. 25).
• Misurare la lunghezza desiderata di guaina in
relazione alla posizione di installazione
comando al manubrio e marcare con un
pennarello il punto in cui eseguire il taglio.
ATTENZIONE
Istruzioni
riservate
ai
professionali.
IT
REMEMBER
Do not force the insertion of the pin to avoid it
locks; there must be a little play in the coupling.
alla coppia
• Tighten fixing screw (4) to the prescribed
torque (1.5 Nm) with a 2.5mm Allen key
(see Fig. 24).
• Insert O-ring (2) on the release button (3)
(see Fig. 24).
• Check that the lever returns correctly when the
button is pressed.
3.3.3 Adjusting and installing the cable
outer
• The cable outer protecting the cable is
supplied with a length of 50 cm, the users can
modify this length at their own discretion.
• Remove terminal (1) and the rubber cap (2)
from one end of the cable outer (see Fig. 25).
• Measure the desired length of the cable outer
in relation to the installation position of the
del
handlebar control and mark the point where
you will make the cut with a pen.
WARNING
Instructions
soli
operatori
mechanicians.
EN
reserved
for
professional
LOCK
3
2
1
4
1
3
2
25