Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

REDUNDANCY CONNECTOR
PPM-RC-10-BE-xx-10 | 124871-00.01 | Version 1.0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SMA PPM-RC-10

  • Página 1 REDUNDANCY CONNECTOR PPM-RC-10-BE-xx-10 | 124871-00.01 | Version 1.0...
  • Página 2 ENGLISH Operating manual ..................3 DEUTSCH Betriebsanleitung..................35 ESPAÑOL Instrucciones de funcionamiento ..............67 FRANÇAIS Instructions d‘emploi .................101 ITALIANO Manuale d’uso...................135 PPM-RC-10-BE-xx-10...
  • Página 3: Legal Provisions

    Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Table of Contents SMA Solar Technology AG Table of Contents Information on this Document..................... Validity ................................Target Group ..............................Levels of Warning Messages.......................... Symbols in the Document..........................Typographical Elements in the Document ...................... Designations in the Document ........................Additional Information.............................
  • Página 5: Information On This Document

    1 Information on this Document 1 Information on this Document Validity This document is valid for: • PPM-RC-10 (Redundancy Connector) Target Group The tasks described in this document must only be performed by qualified persons. Qualified persons must have the following skills: •...
  • Página 6: Typographical Elements In The Document

    Designation in this document Redundancy Connector Product Additional Information Title and information content Type of information "Internal Wiring of the PPM-RC-10 (Redundancy Connector)" Circuit diagram "RS485 Cabling Plan" Installation Manual "WAGO-I/O-SYSTEM 750 with SMA DATA MANAGER M" Installation Manual Additional information about ioLogik E1200 User manual at www.moxa.com...
  • Página 7: Safety

    Alterations to the SMA products, e.g., changes or modifications, are only permitted with the express written permission of SMA Solar Technology AG. Unauthorized alterations will void guarantee and warranty claims and in most cases terminate the operating license. SMA Solar Technology AG shall not be held liable for any damage caused by such changes.
  • Página 8 2 Safety SMA Solar Technology AG DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the product. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Página 9 SMA Solar Technology AG 2 Safety NOTICE Damage to the product due to sand, dust and moisture ingress Sand, dust and moisture penetration can damage the product and impair its functionality. • Only open the product if the humidity is within the thresholds and the environment is free of sand and dust.
  • Página 10: Scope Of Delivery

    3 Scope of Delivery SMA Solar Technology AG 3 Scope of Delivery Check the scope of delivery for completeness and any externally visible damage. Contact your distributor if the scope of delivery is incomplete or damaged. Redundancy Connector Figure 1 : Components included in scope of delivery...
  • Página 11: Product Overview

    SMA Solar Technology AG 4 Product Overview 4 Product Overview Product Description Figure 2 : Design of the product Position Designation Switch cabinet lock Type label The type label clearly identifies the product. The type label must remain permanently at- tached to the product.
  • Página 12 4 Product Overview SMA Solar Technology AG Symbol Explanation WEEE designation Do not dispose of the product together with the household waste but in accordance with the disposal regulations for electronic waste applicable at the installation site. Degree of protection IP54 The product is protected against interior dust deposits and against water splashing from all angles against the enclosure.
  • Página 13: System Structure

    SMA Solar Technology AG 4 Product Overview System Structure DIRECT SUNNY PORTAL MARKETER SMA SERVICE powered by ennexOS SMA O&M 3rd PARTY INTERNET PORTAL SCADA SYSTEM GRID OPERATOR ROUTER Modbus TCP, SMA Data2+ IEC 60870-5-104, DNP3 etc. others SMA POWER...
  • Página 14: Mounting

    5 Mounting SMA Solar Technology AG 5 Mounting Requirements for Mounting Requirements for the Mounting Location: WARNING Danger to life due to fire or explosion Despite careful construction, electrical devices can cause fires. This can result in death or serious injury.
  • Página 15 SMA Solar Technology AG 5 Mounting Dimensions for mounting: 654.8 (25.78) 630.8 (24.83) 600 (23.62) Ø9 (0.35) Ø9 (0.35) Figure 5 : Position of the anchoring points(Dimensions in mm (in)) Recommended clearances: (15.8) (15.8) Figure 6 : Recommended clearances(Dimensions in mm (in))
  • Página 16: Mounting The Product

    5 Mounting SMA Solar Technology AG Mounting the product CAUTION Risk of injury due to weight of product Injuries may result if the product is lifted incorrectly or dropped while being transported or mounted. • Transport and lift the product carefully. Take the weight of the product into account.
  • Página 17: Electrical Connection

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 6 Electrical Connection Overview of the Connection Area 6.1.1 View from Below Figure 7 : Bottom view of product Position Quantity Designation Anchoring points for cable glands M25 Anchoring points for cable glands M20...
  • Página 18: Interior View

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 6.1.2 Interior View Figure 8 : Interior view of product Position Designation Description 24 V DC potential distributor for internal voltage supply Terminal block X400 Control relay (including the time relays) K1 to K6 K10 to K17...
  • Página 19 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection • Terminal of AC supply voltage (230 V AC) • Terminal of DC supply voltage (24 V DC or 48 V DC or 110 V DC) Note the information on the type label of the product.
  • Página 20: Connecting A Power Plant Manager

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Procedure: 1. Insert the cable into the product (see Section 6.5.1, page 22). 2. Connect the insulated conductors to the terminal block (see Section 6.5.2, page 23): • Connect the positive conductor with +24 V DC or +48 V DC or +110 V DC to terminal block X1 (terminal •...
  • Página 21: Connecting The Contactor And Signal Generator

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Procedure: 1. Insert the cable into the product (see Section 6.5.1, page 22). 2. Connect the insulated conductors to the terminal block X20 in accordance with the customer-specific system circuitry (see Section 6.5.2, page 23). 3. Connect the insulated conductors to the terminal block X30 in accordance with the customer-specific system circuitry (see Section 6.5.2, page 23).
  • Página 22: Periodic Actions

    6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG ☐ The signal generator for the fast stop (Fast Stop) can be designed as a break contact or make contact. ☐ With the exception of the signal generator for the Fast Stop function, all signal generators must always be designed as make contacts.
  • Página 23: Connecting The Insulated Conductor To The Spring-Cage Terminal

    SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Procedure: 1. Ensure that the cables are voltage-free. 2. Open the product using the provided switch cabinet key. 3. Remove the fastening screws from the connecting plate (TX25) and take off the connecting plate.
  • Página 24 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG • Insulated conductors with stranded wire without bootlace ferrule Accordingly, there are different procedures. Procedure Actions Connecting the insulated conductors with 1. Insert the insulated conductor into the terminal until it reaches the solid wire and large cross-section stop.
  • Página 25: Disconnect From Voltage Sources

    SMA Solar Technology AG 7 Disconnect from voltage sources 7 Disconnect from voltage sources 1. Disconnect the supply voltage via an external circuit breaker. 2. Wait until no more LEDs light up on the buffer module. With this the buffer module is fully discharged.
  • Página 26: Commissioning The Product

    8 Commissioning the Product SMA Solar Technology AG 8 Commissioning the Product Procedure: 1. Close the switch cabinet door. 2. Connect the supply voltage via an external miniature circuit breaker. PPM-RC-10-BE-xx-10 Operating manual...
  • Página 27: Maintenance

    • If the product is subject to adverse ambient conditions, a reduction of the maintenance intervals is recommended. Above all, the intervals between cleaning work and corrosion protection should be reduced. • SMA recommends a monthly optical inspection to determine the maintenance requirement. Required maintenance materials and tools: Only those consumables and maintenance materials not normally included in the standard equipment of an electrically qualified person are listed.
  • Página 28: Monitoring The Change-Over Of The Relays

    9 Maintenance SMA Solar Technology AG • Sand the affected area. • Clean the affected area with degreaser. • Paint the affected area. 7. Check whether all seals on the cabinet door are undamaged. 8. If a seal is damaged, contact Service.
  • Página 29: Checking The Settings Of The Time Relays

    SMA Solar Technology AG 9 Maintenance Checking the Settings of the Time Relays Switching delays are specified via the DIP switches of the two time relays which affect the change-over between active and redundant Power Plant Manager. If delays or faults occur during this change-over, the DIP switches may not be set properly.
  • Página 30: Checking The Buffer Module

    9 Maintenance SMA Solar Technology AG Checking the buffer module In case the supply voltage fails, the buffer module supplies the assemblies of the product with energy. With this energy supply, the buffer module can bridge power outages of up to 2 seconds. The capacitors store the energy required for this in the buffer module.
  • Página 31: Decommissioning The Product

    SMA Solar Technology AG 10 Decommissioning the Product 10 Decommissioning the Product DANGER Danger to life due to electric shock when live components or cables are touched High voltages are present in the conductive components or cables of the product. Touching live parts and cables results in death or lethal injuries due to electric shock.
  • Página 32: Technical Data

    11 Technical Data SMA Solar Technology AG 11 Technical Data General Data Dimensions (W x H x D) 600 mmm x 600 mm x 210 mm (23.7 in x 23.7 in x 8.3 in) Weight (depending on order option) ≤ 25 kg (55 lb) Mounting type...
  • Página 33: Contact

    SMA Solar Technology AG 12 Contact 12 Contact If you have technical problems with our products, please contact the SMA Service Line. The following data is required in order to provide you with the necessary assistance: – Serial number – Detailed description of the problem You can find your country's contact information at: https://go.sma.de/service...
  • Página 34: Eu Declaration Of Conformity

    2011) and 2015/863/EU (L 137/10, March 31, 2015) (RoHS) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above-mentioned directives. The entire EU Declaration of Conformity can be found at www.SMA-Solar.com.
  • Página 35: Rechtliche Bestimmungen

    Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
  • Página 36 Inhaltsverzeichnis SMA Solar Technology AG Inhaltsverzeichnis Hinweise zu diesem Dokument....................37 Gültigkeitsbereich ............................37 Zielgruppe................................ 37 Warnhinweisstufen ............................37 Symbole im Dokument............................. 37 Auszeichnungen im Dokument........................38 Benennungen im Dokument ..........................38 Weiterführende Informationen........................38 Sicherheit............................39 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................ 39 Wichtige Sicherheitshinweise..........................
  • Página 37: Hinweise Zu Diesem Dokument

    1 Hinweise zu diesem Dokument 1 Hinweise zu diesem Dokument Gültigkeitsbereich Dieses Dokument gilt für: • PPM-RC-10 (Redundancy Connector) Zielgruppe Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten dürfen nur Fachkräfte durchführen. Fachkräfte müssen über folgende Qualifikation verfügen: • Ausbildung für die Installation und Konfiguration von IT-Systemen •...
  • Página 38: Auszeichnungen Im Dokument

    Vollständige Benennung Benennung in diesem Dokument Redundancy Connector Produkt Weiterführende Informationen Titel und Inhalt der Information Art der Information "Interne Verdrahtung des PPM-RC-10 (Redundancy Connector)" Schaltplan "RS485-Verkabelungsprinzip" Installationsanleitung "WAGO-I/O-SYSTEM 750 mit SMA DATA MANAGER M" Installationsanleitung Weiterführende Informationen zum ioLogik E1200 Bedienungsanleitung auf www.moxa.com...
  • Página 39: Sicherheit

    Der erlaubte Betriebsbereich und die Installationsanforderungen aller Komponenten müssen jederzeit eingehalten werden. Setzen Sie SMA Produkte ausschließlich nach den Angaben der beigefügten Dokumentationen und gemäß der vor Ort gültigen Gesetze, Bestimmungen, Vorschriften und Normen ein. Ein anderer Einsatz kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
  • Página 40 2 Sicherheit SMA Solar Technology AG GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Produkts liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 41 SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit ACHTUNG Beschädigung des Produkts durch Sand, Staub und Feuchtigkeit Durch das Eindringen von Sand, Staub und Feuchtigkeit kann das Produkt beschädigt und die Funktion beeinträchtigt werden. • Produkt nur öffnen, wenn die Luftfeuchtigkeit innerhalb der Grenzwerte liegt und die Umgebung sand- und staubfrei ist.
  • Página 42: Lieferumfang

    3 Lieferumfang SMA Solar Technology AG 3 Lieferumfang Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und äußerlich sichtbare Beschädigungen. Setzen Sie sich bei unvollständigem Lieferumfang oder Beschädigungen mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Redundancy Connector Abbildung 1 : Bestandteile des Lieferumfangs Position...
  • Página 43: Produktübersicht

    SMA Solar Technology AG 4 Produktübersicht 4 Produktübersicht Produktbeschreibung Abbildung 2 : Aufbau des Produkts Position Bezeichnung Schaltschrankschloss Typenschild Das Typenschild identifiziert das Produkt eindeutig. Das Typenschild muss dauerhaft am Pro- dukt angebracht sein. Auf dem Typenschild finden Sie folgende Informationen: •...
  • Página 44 4 Produktübersicht SMA Solar Technology AG Symbol Erklärung WEEE-Kennzeichnung Entsorgen Sie das Produkt nicht über den Hausmüll, sondern nach den am Installationsort gül- tigen Entsorgungsvorschriften für Elektroschrott. Schutzart IP54 Das Produkt ist gegen Staubablagerungen im Innenraum und gegen Wasser, das aus jeder Richtung gegen das Gehäuse spritzt, geschützt.
  • Página 45: Systemaufbau

    SMA Solar Technology AG 4 Produktübersicht Systemaufbau DIREKT- SUNNY PORTAL VERMARKTER SMA SERVICE powered by ennexOS SMA O&M DRITTANBIETER- INTERNET PORTAL SCADA- SYSTEM NETZBETREIBER ROUTER Modbus TCP, SMA Data2+ IEC 60870-5-104, DNP3 etc. Sonstiges SMA POWER SMA POWER PLANT MANAGER...
  • Página 46: Montage

    5 Montage SMA Solar Technology AG 5 Montage Voraussetzungen für die Montage Anforderungen an den Montageort: WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer oder Explosion Trotz sorgfältiger Konstruktion kann bei elektrischen Geräten ein Brand entstehen. Tod oder schwere Verletzungen können die Folge sein.
  • Página 47: Empfohlene Abstände

    SMA Solar Technology AG 5 Montage Maße für Montage: 654.8 (25.78) 630.8 (24.83) 600 (23.62) Ø9 (0.35) Ø9 (0.35) Abbildung 5 : Position der Befestigungspunkte (Maßangaben in mm (in)) Empfohlene Abstände: (15.8) (15.8) Abbildung 6 : Empfohlene Abstände (Maßangaben in mm (in))
  • Página 48: Produkt Montieren

    5 Montage SMA Solar Technology AG Produkt montieren VORSICHT Verletzungsgefahr durch das Gewicht des Produkts Durch falsches Heben und durch Herunterfallen des Produkts beim Transport oder der Montage können Verletzungen entstehen. • Das Produkt vorsichtig transportieren und heben. Dabei das Gewicht des Produkts beachten.
  • Página 49: Elektrischer Anschluss

    SMA Solar Technology AG 6 Elektrischer Anschluss 6 Elektrischer Anschluss Übersicht des Anschlussbereichs 6.1.1 Unteransicht Abbildung 7 : Unteransicht des Produkts Position Anzahl Bezeichnung Befestigungspunkte für Kabelverschraubungen M25 Befestigungspunkte für Kabelverschraubungen M20 Befestigungspunkte für Kabelverschraubungen M16 Betriebsanleitung PPM-RC-10-BE-xx-10...
  • Página 50: Innenansicht

    6 Elektrischer Anschluss SMA Solar Technology AG 6.1.2 Innenansicht Abbildung 8 : Innenansicht des Produkts Position Bezeichnung Beschreibung 24 V DC Potenzialverteiler für interne Spannungsversorgung Klemmleiste X400 Steuerungsrelais (einschließlich der Zeitrelais) K1 bis K6 K10 bis K17 Relais für Signale an digitale Ausgänge K20 bis K29 Relais für Signale von digitale Eingängen...
  • Página 51: Versorgungsspannung Anschließen

    SMA Solar Technology AG 6 Elektrischer Anschluss Versorgungsspannung anschließen Das Produkt bietet mehrere Möglichkeiten der Spannungsversorgung. Abhängig von der bestellten Variante nutzen Sie davon 1 Möglichkeit: • Anschluss AC-Versorgungsspannung (230 V AC) • Anschluss DC-Versorgungsspannung (24 V DC, 48 V DC oder 110 V DC) Dazu die Angaben auf dem Typenschild des Produkts beachten.
  • Página 52: Power Plant Manager Anschließen

    6 Elektrischer Anschluss SMA Solar Technology AG • Den Schutzleiter an Klemmleiste X1 Anschlussklemme 3 anschließen. 3. Sicherstellen, dass die Adern fest sitzen. Anschluss DC-Versorgungsspannung Es kann eine Versorgungsspannung von 24 V DC, 48 V DC oder 110 V DC angeschlossen werden. Dazu die Angaben auf dem Typenschild des Produkts beachten.
  • Página 53: Schütze Und Signalgeber Anschließen

    SMA Solar Technology AG 6 Elektrischer Anschluss Anschlussklemme Funktion Anschlussziel X30:7 bis X30:22 Reserviert für künftige Anwendungen PPM B, X703 X30:23 bis X30:31 PPM B, X702 X30:32 bis X30:34 Kabelanforderungen: ☐ Leiterquerschnitt: 0,5 mm² bis 1,5 mm² (21 AWG bis 16 AWG) ☐ Maximaler Leiterquerschnitt mit Aderendhülse: 1,5 mm² (16 AWG) ☐...
  • Página 54 6 Elektrischer Anschluss SMA Solar Technology AG Beispiel für den Anschluss eines Schützes und eines Signalgebers: Steuerung Steuerung 24 V Schütz 24 V Abbildung 9 : Beispiel für den Anschluss eines Schützes (linke Seite) und eines Signalgebers (rechte Seite) Anforderungen für den Anschluss eines Schützes: •...
  • Página 55: Wiederkehrende Handlungen

    SMA Solar Technology AG 6 Elektrischer Anschluss Wiederkehrende Handlungen 6.5.1 Kabel einführen VORSICHT Verletzungsgefahr durch das Austreten heißer Flüssigkeit Bei einem Kabelbrand kann heiße Flüssigkeit entstehen und durch offene Sollbruchstellen in der Unterseite des Produkts austreten. Durch das Austreten heißer Flüssigkeit können Verletzungen entstehen.
  • Página 56: Ader An Federkraftklemme Anschließen

    6 Elektrischer Anschluss SMA Solar Technology AG 8. Die Anschlussplatte wieder einsetzen und die Schrauben festziehen (TX25, Drehmoment: 2,5 Nm (22,2 in‑lb)). Dabei die Anschlussplatte so ausrichten, die herausgebrochenen Sollbruchstellen zur Rückwand des Schaltschranks zeigen. 9. Von jeder Kabelverschraubung die Gegenmutter abdrehen.
  • Página 57: Freischalten

    SMA Solar Technology AG 7 Freischalten 7 Freischalten 1. Die Versorgungsspannung über einen externen Leitungsschutzschalter freischalten. 2. Warten, bis am Puffermodul keine LEDs mehr leuchten. Damit ist das Puffermodul vollständig entladen. Betriebsanleitung PPM-RC-10-BE-xx-10...
  • Página 58: Produkt In Betrieb Nehmen

    8 Produkt in Betrieb nehmen SMA Solar Technology AG 8 Produkt in Betrieb nehmen Vorgehen: 1. Schaltschranktür schließen. 2. Die Versorgungsspannung über einen externen Leitungsschutzschalter zuschalten. PPM-RC-10-BE-xx-10 Betriebsanleitung...
  • Página 59: Wartung

    SMA Solar Technology AG 9 Wartung 9 Wartung Allgemeine Wartungsarbeiten GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Produkts liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 60: Umschalten Der Relais Überwachen

    9 Wartung SMA Solar Technology AG 5. Prüfen, ob das Produkt frei von Korrosionsschäden ist. 6. Wenn das Produkt Korrosionsschäden aufweist, die betroffene Fläche bearbeiten: • Betroffene Fläche anschleifen. • Betroffene Fläche mit Entfetter reinigen. • Betroffene Fläche lackieren. 7. Prüfen, ob an der Schranktür alle Dichtungen unbeschädigt sind.
  • Página 61: Einstellungen Der Zeitrelais Prüfen

    SMA Solar Technology AG 9 Wartung Einstellungen der Zeitrelais prüfen Über die DIP-Schalter der beiden Zeitrelais werden Schaltverzögerungen vorgegeben, die sich auf die Umschaltung zwischen aktivem und redundantem Power Plant Manager auswirken. Wenn es bei dieser Umschaltung zu Verzögerungen oder Fehlern kommt, sind möglicherweise die DIP-Schalter nicht korrekt eingestellt.
  • Página 62: Puffermodul Prüfen

    9 Wartung SMA Solar Technology AG Puffermodul prüfen Bei einem Ausfall der Versorgungsspannung versorgt das Puffermodul die Baugruppen des Produkts mit Energie. Mit dieser Energieversorgung kann das Puffermodul Stromausfälle von bis 2 Sekunden überbrücken. Die dazu notwendige Energie speichern Kondensatoren im Puffermodul. Diese Kondensatoren altern entsprechend den Betriebs- und Umweltbedingungen am Einsatzort und verlieren damit an Speicherkapazität.
  • Página 63: Produkt Außer Betrieb Nehmen

    SMA Solar Technology AG 10 Produkt außer Betrieb nehmen 10 Produkt außer Betrieb nehmen GEFAHR Lebensgefahr durch Stromschlag beim Berühren spannungsführender Teile oder Kabel An spannungsführenden Teilen oder Kabeln des Produkts liegen hohe Spannungen an. Das Berühren spannungsführender Teile oder Kabel führt zum Tod oder zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Stromschlag.
  • Página 64: Technische Daten

    11 Technische Daten SMA Solar Technology AG 11 Technische Daten Allgemeine Daten Maße (B x H x T) 600 mmm x 600 mm x 210 mm (23,7 in x 23,7 in x 8,3 Gewicht (je nach Bestelloption) ≤ 25 kg (55 lb)
  • Página 65: Kontakt

    SMA Solar Technology AG 12 Kontakt 12 Kontakt Bei technischen Problemen mit unseren Produkten wenden Sie sich an die SMA Service Line. Folgende Daten werden benötigt, um Ihnen gezielt helfen zu können: – Seriennummer – Detaillierte Problembeschreibung Die Kontaktinformationen Ihres Landes finden Sie unter: https://go.sma.de/service...
  • Página 66: Eu-Konformitätserklärung

    • Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe 2011/65/EU (08.06.2011 L 174/88) und 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden.
  • Página 67: Disposiciones Legales

    Disposiciones legales Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar Technology AG.
  • Página 68 Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ................... 69 Área de validez ............................... 69 Grupo de destinatarios ........................... 69 Niveles de advertencia ........................... 69 Símbolos del documento..........................69 Marcas de texto en el documento ......................... 70 Denominación en el documento........................70 Información adicional .............................
  • Página 69: Indicaciones Sobre Este Documento

    1 Indicaciones sobre este documento 1 Indicaciones sobre este documento Área de validez Este documento es válido para: • PPM-RC-10 (Redundancy Connector) Grupo de destinatarios Las actividades descritas en este documento deben realizarlas exclusivamente especialistas que han de contar con esta cualificación: •...
  • Página 70: Marcas De Texto En El Documento

    Redundancy Connector Producto Información adicional Título y contenido de la información Tipo de información “Cableado interno del PPM-RC-10 (Redundancy Connector)” Esquema de conexiones “Asignación del cableado RS485” Instrucciones de instalación "WAGO-I/O-SYSTEM 750 con SMA DATA MANAGER M" Instrucciones de instalación Información adicional sobre ioLogik E1200...
  • Página 71: Seguridad

    Para realizar cualquier intervención en los productos de SMA, como modificaciones o remodelaciones, deberá contar con el permiso expreso y por escrito de SMA Solar Technology AG. Los cambios no autorizados conllevan la pérdida de los derechos de garantía, así como la extinción de la autorización de operación. Queda excluida la responsabilidad de SMA Solar Technology AG por los daños derivados de dichos cambios.
  • Página 72: Peligro De Muerte Por Descarga Eléctrica

    2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables En los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Página 73: Daños En El Producto Provocados Por Arena, Polvo Y Humedad

    SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PRECAUCIÓN Daños en el producto provocados por arena, polvo y humedad Si penetra arena, polvo y humedad, el producto podría resultar dañado y sus funciones podrían verse limitadas. • Abra el producto solamente si la humedad del aire se encuentra dentro de los valores límite y si el entorno está...
  • Página 74: Contenido De La Entrega

    3 Contenido de la entrega SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega Compruebe que el contenido de la entrega esté completo y que no presente daños externos visibles. En caso de que no esté completo o presente daños, póngase en contacto con su distribuidor.
  • Página 75: Vista General Del Producto

    SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto 4 Vista general del producto Descripción del producto Imagen 2 : Diseño del producto Posición Denominación Cerradura del armario de distribución Placa de características La placa de características identifica el producto de forma inequívoca. La placa de caracte- rísticas debe permanecer colocada en el producto en todo momento.
  • Página 76 4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicación Señalización WEEE No deseche el producto con los residuos domésticos, sino de conformidad con las disposi- ciones sobre eliminación de residuos electrónicos vigentes en el lugar de instalación. Tipo de protección IP54 El producto está...
  • Página 77: Estructura Del Sistema

    SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Estructura del sistema COMERCIALIZADOR SUNNY PORTAL DIRECTO SMA SERVICE powered by ennexOS SMA O&M PORTAL INTERNET DE TERCERO OPERADOR SCADA DE RED DE TERCERO RÚTER Modbus TCP, SMA Data2+ IEC 60870-5-104, DNP3 etc.
  • Página 78 4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Power Plant Manager ahora activo puede abrir y cerrar esta salida independientemente del estado de conmutación anterior. El funcionamiento de la planta sigue estando garantizado a través del regulador de la planta activo (tolerancia a fallos individuales) como en una planta fotovoltaica de gran tamaño con 2 Power Plant Manager.
  • Página 79: Montaje

    SMA Solar Technology AG 5 Montaje 5 Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 80: Distancias Recomendadas

    5 Montaje SMA Solar Technology AG Dimensiones para el montaje: 654.8 (25.78) 630.8 (24.83) 600 (23.62) Ø9 (0.35) Ø9 (0.35) Imagen 5 : Posición de los puntos de fijación (Medidas en mm (in)) Distancias recomendadas: (15.8) (15.8) Imagen 6 : Distancias recomendadas (Medidas en mm (in))
  • Página 81: Montaje Del Producto

    SMA Solar Technology AG 5 Montaje Montaje del producto ATENCIÓN Peligro de lesiones por el peso del producto Existe peligro de lesiones al levantar el producto de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o el montaje.
  • Página 82: Conexión Eléctrica

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Vista general del área de conexión 6.1.1 Vista inferior Imagen 7 : Vista inferior del producto Posición Cantidad Denominación Puntos de fijación para racores atornillados para cables M25 Puntos de fijación para racores atornillados para cables M20 Puntos de fijación para racores atornillados para cables M16...
  • Página 83: Vista Interior

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.1.2 Vista interior Imagen 8 : Vista interior del producto Posición Denominación Descripción Distribuidor de potencial de 24 V de CC para un suministro de ten- Caja de bornes X400 sión interno K1 a K6 Relés de control (incluidos los relés retardados)
  • Página 84: Conexión De La Tensión De Alimentación

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conexión de la tensión de alimentación El producto ofrece varias posibilidades de suministro de tensión. Según la variante solicitada, utilice una de las posibilidades: • Conexión de la tensión de alimentación de CA (230 V CA) •...
  • Página 85: Conexión De La Tensión De Alimentación De Cc

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica • Conecte el conductor de protección a la caja de bornes X1, borne 3. 3. Asegúrese de que los conductores estén bien fijos. Conexión de la tensión de alimentación de CC Puede conectarse una tensión de alimentación de 24 V de CC, 48 V de CC o 110 V de CC. Tenga en cuenta las especificaciones de la placa de características del producto.
  • Página 86: Conexión De Contactores Y Emisores De Señales

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Borne Función Destino de la conexión X30:7 a X30:22 Reservado para aplicaciones futuras PPM B, X703 X30:23 a X30:31 PPM B, X702 X30:32 a X30:34 Requisitos del cableado: ☐ Sección del conductor: 0,5 mm² a 1,5 mm² (21 AWG a 16 AWG) ☐...
  • Página 87 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Ejemplo para la conexión de un contactor y un emisor de señales: Control Control 24 V Contactor 24 V Imagen 9 : Ejemplo para la conexión de un contactor (lado izquierdo) y un emisor de señales (lado derecho) Requisitos de la conexión de un contactor:...
  • Página 88: Instrucciones Recurrentes

    6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 3. Conecte los conductores de acuerdo con la interconexión del sistema específica del cliente (consulte el capítulo 6.5.2, página 89). 4. Asegúrese de que los conductores estén bien fijos. Instrucciones recurrentes 6.5.1 Introducción de cables ATENCIÓN...
  • Página 89: Conexión Del Conductor Al Borne De Conexión Por Resorte

    SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 7. Introduzca los tornillos de fijación en la placa de conexión. Guíe los tornillos de fijación a través de la junta sin cambiar su posición y ubicación. 8. Vuelva a colocar la placa de conexión y apriete los tornillos (TX25, par de apriete: 2,5 Nm (22,2 in‑lb)).
  • Página 90 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG En consecuencia, hay diferentes procedimientos. Procedimiento: Medidas Conexión de conductores con cable compac- 1. Introduzca el conductor en el borne hasta el tope. Preste to y sección grande atención a que no se apriete el aislamiento.
  • Página 91: Desconexión De La Tensión

    SMA Solar Technology AG 7 Desconexión de la tensión 7 Desconexión de la tensión 1. Desconecte la tensión de alimentación con un disyuntor externo. 2. Espere hasta que no haya ningún led encendido en el módulo búfer. Esto indica que el módulo búfer está...
  • Página 92: Puesta En Servicio Del Producto

    8 Puesta en servicio del producto SMA Solar Technology AG 8 Puesta en servicio del producto Procedimiento: 1. Cierre la puerta del armario de distribución. 2. Conecte la tensión de alimentación con un disyuntor externo. PPM-RC-10-BE-xx-10 Instrucciones de funcionamiento...
  • Página 93: Mantenimiento

    SMA Solar Technology AG 9 Mantenimiento 9 Mantenimiento Trabajos de mantenimiento generales PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables En los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Página 94: Monitorización De La Conmutación De Los Relés

    9 Mantenimiento SMA Solar Technology AG 2. Compruebe si el interior del producto está sucio o húmedo. 3. Si el interior del producto está sucio, limpie el producto. 4. Si el interior del producto está húmedo o si ha entrado agua, seque el producto.
  • Página 95: Comprobación De Los Ajustes De Los Relés Retardados

    SMA Solar Technology AG 9 Mantenimiento Comprobación de los ajustes de los relés retardados Los interruptores DIP de los dos relés retardados se utilizan para especificar los retrasos de conmutación que afectan a la conmutación entre el Power Plant Manager activo y el redundante. Si hay retrasos o errores en esta conmutación, es posible que los interruptores DIP no estén configurados correctamente.
  • Página 96: Comprobación Del Módulo Búfer

    9 Mantenimiento SMA Solar Technology AG Comprobación del módulo búfer En caso de fallo de la tensión de alimentación, el módulo búfer suministra energía a los subgrupos del producto. Con este suministro de energía, el módulo búfer puede superar apagones de hasta 2 segundos. La energía necesaria se almacena mediante condensadores en el módulo búfer.
  • Página 97: Puesta Fuera De Servicio Del Producto

    SMA Solar Technology AG 10 Puesta fuera de servicio del producto 10 Puesta fuera de servicio del producto PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con componentes conductores de tensión o cables En los componentes conductores o cables del producto existen altas tensiones. El contacto con componentes conductores de tensión o cables puede causar la muerte o lesiones mortales por descarga eléctrica.
  • Página 98: Datos Técnicos

    11 Datos técnicos SMA Solar Technology AG 11 Datos técnicos Datos generales Dimensiones (ancho x alto x fondo) 600 mmm x 600 mm x 210 mm (23,7 in x 23,7 in x 8,3 in) Peso (según la opción de pedido) ≤ 25 kg (55 lb)
  • Página 99: Contacto

    SMA Solar Technology AG 12 Contacto 12 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: – Número de serie –...
  • Página 100: Declaración De Conformidad Ue

    • Restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) y 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad UE completa en www.SMA-Solar.com.
  • Página 101: Dispositions Légales

    Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou...
  • Página 102 Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document...................103 Champ d’application............................103 Groupe cible..............................103 Niveaux de mise en garde ..........................103 Symboles utilisés dans le document ....................... 103 Formats utilisés dans le document ........................104 Désignations utilisées dans le document......................
  • Página 103: Remarques Relatives À Ce Document

    SMA Solar Technology AG 1 Remarques relatives à ce document 1 Remarques relatives à ce document Champ d’application Ce document est valable pour les : • PPM-RC-10 (Redundancy Connector) Groupe cible Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un personnel qualifié. Ce dernier doit posséder les qualifications suivantes :...
  • Página 104: Formats Utilisés Dans Le Document

    Désignation dans ce document Redundancy Connector Produit Informations complémentaires Titre et contenu de l’information Type d’information "Filerie interne du PPM-RC-10 (Redundancy Connector)" Schéma électrique « Principe de câblage RS485 » Instructions d’installation « WAGO-I/O-SYSTEM 750 avec SMA DATA MANAGER M » Instructions d’installation Informations complémentaires relatives à ioLogik E1200 Manuel d’utilisation sur...
  • Página 105: Sécurité

    à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
  • Página 106: Danger De Mort Par Choc Électrique

    2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles Les composants conducteurs ou les câbles du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
  • Página 107 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité PRUDENCE Endommagement du produit par pénétration de sable, de poussière et d’humidité La pénétration de sable, de poussière et d’humidité dans le produit peut endommager celui-ci ou altérer son fonctionnement. • N’ouvrez le produit que si l’humidité de l’air est comprise dans les limites indiquées et si l’environnement est exempt de sable et de poussière.
  • Página 108: Contenu De La Livraison

    3 Contenu de la livraison SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison Vérifiez si la livraison est complète et ne présente pas de dommages apparents. En cas de livraison incomplète ou de dommages, contactez votre revendeur. Redundancy Connector Figure 1 : Éléments du contenu de livraison...
  • Página 109: Vue D'eNsemble Des Produits

    SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits 4 Vue d’ensemble des produits Description du produit Figure 2 : Structure du produit Position Désignation Serrure de l’armoire de commande Plaque signalétique La plaque signalétique permet d’identifier clairement le produit. La plaque signalétique doit être apposée en permanence sur le produit.
  • Página 110 4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Symbole Explication Marquage DEEE N’éliminez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires, mais conformément aux prescriptions d’élimination en vigueur pour les déchets d’équipements électriques et électro- niques en vigueur sur le lieu d’installation.
  • Página 111: Conception Du Système

    SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Conception du système DISTRIBUTEUR SUNNY PORTAL DIRECT SMA SERVICE powered by ennexOS SMA O&M PORTAIL INTERNET TIERS GESTIONNAIRE SCADA ROUTEUR DE RESEAU TIERS Modbus TCP, SMA Data2+ IEC 60870-5-104, DNP3 etc.
  • Página 112 4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG ouvrir et fermer cette sortie indépendamment de l’état de commutation précédent. Le fonctionnement de l’installation est, comme pour une grande centrale photovoltaïque avec 2 Power Plant Manager, pendant ce temps assuré par le régulateur fonctionnel (à...
  • Página 113: Montage

    SMA Solar Technology AG 5 Montage 5 Montage Conditions requises pour le montage Exigences relatives au lieu de montage : AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie.
  • Página 114 5 Montage SMA Solar Technology AG Cotes de montage : 654.8 (25.78) 630.8 (24.83) 600 (23.62) Ø9 (0.35) Ø9 (0.35) Figure 5 : Position des points de fixation (Dimensions en mm (in)) Distances recommandées : (15.8) (15.8) Figure 6 : Distances recommandées (Dimensions en mm (in)) PPM-RC-10-BE-xx-10 Instructions d‘emploi...
  • Página 115: Montage Du Produit

    SMA Solar Technology AG 5 Montage Montage du produit ATTENTION Risque de blessure dû au poids du produit Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute du produit lors du transport et du montage.
  • Página 116: Raccordement Électrique

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Aperçu de la zone de raccordement 6.1.1 Vue de dessous Figure 7 : Vue de dessous du produit Position Quantité Désignation Points de fixation pour les presse-étoupes M25 Points de fixation pour les presse-étoupes M20 Points de fixation pour les presse-étoupes M16...
  • Página 117: Vue Intérieure

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.1.2 Vue intérieure Figure 8 : Vue intérieure du produit Position Désignation Description Distributeur de potentiel 24 V DC pour l’alimentation en tension in- Plaque à bornes X400 terne K1 à K6 Relais de commande (incluant le relais temporisé) K10 à...
  • Página 118: Raccordement De La Tension D'aLimentation

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Raccordement de la tension d’alimentation Le produit offre plusieurs possibilités d’alimentation en tension. Selon la variante commandée, utilisez l’une de ces possibilités : • Raccordement de la tension d’alimentation AC (230 V AC) • Raccordement de la tension d’alimentation DC (24 V DC ou 48 V DC ou 110 V DC) Pour ce faire, tenez compte des indications figurant sur la plaque signalétique du produit.
  • Página 119: Raccordement De Power Plant Manager

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique • Raccordez le conducteur de protection à la borne 3 de la plaque à bornes X1. 3. Assurez-vous que les conducteurs isolés sont bien en place. Raccordement de la tension d’alimentation DC Il est possible de raccorder une tension d’alimentation de 24 V DC, de 48 V DC ou de 110 V DC. Pour ce faire, tenez compte des indications figurant sur la plaque signalétique du produit.
  • Página 120: Raccordement De Contacteurs Et Générateurs De Signal

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Borne Fonction Objectif de raccorde- ment X30:7 à X30:22 Réservée aux futures applications PPM B, X703 X30:23 à X30:31 PPM B, X702 X30:32 à X30:34 Exigences en matière de câbles : ☐ Section de conducteur : 0,5 mm² à 1,5 mm² (21 AWG à 16 AWG) ☐...
  • Página 121 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Exemple de raccordement d’un contacteur et d’un générateur de signal : Pilotage Pilotage 24 V Contacteur 24 V Figure 9 : Exemple de raccordement d’un contacteur (à gauche) et d’un générateur de signal (à droite) Exigences relatives au raccordement d’un contacteur :...
  • Página 122: Actions Récurrentes

    6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 3. Raccordez les conducteurs selon le raccordement du système spécifique au client (voir chapitre 6.5.2, page 123). 4. Assurez-vous que les conducteurs isolés sont bien en place. Actions récurrentes 6.5.1 Introduction des câbles ATTENTION Risque de brûlures dû à l’écoulement de liquides chauds En cas d’incendie électrique, il peut en résulter du liquide brûlant qui risque de s’échapper des ouvertures...
  • Página 123: Raccordement Du Conducteur Isolé À La Borne À Ressort

    SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 8. Remettre la plaque de raccordement en place et bien serrer les vis (TX25, couple de serrage: 2,5 Nm (22,2 in‑lb)). Orienter la plaque de raccordement de manière à ce que les ouvertures défonçables cassées pointent vers la paroi arrière de l’armoire de distribution.
  • Página 124: Mettez Hors Tension

    7 Mettez hors tension SMA Solar Technology AG 7 Mettez hors tension 1. Mettez hors tension la tension d’alimentation via un disjoncteur miniature externe. 2. Attendez que plus aucune DEL ne soit allumée sur le module tampon. Le module tampon est alors complètement déchargé.
  • Página 125: Mise En Service Du Produit

    SMA Solar Technology AG 8 Mise en service du produit 8 Mise en service du produit Procédure : 1. Fermer la porte de l’armoire de distribution. 2. Activer la tension d’alimentation via un disjoncteur miniature externe. Instructions d‘emploi PPM-RC-10-BE-xx-10...
  • Página 126: Entretien

    9 Entretien SMA Solar Technology AG 9 Entretien Travaux d’entretien généraux DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles Les composants conducteurs ou les câbles du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
  • Página 127: Surveiller La Commutation Du Relais

    SMA Solar Technology AG 9 Entretien 4. Si l’intérieur du produit est humide ou si de l’eau y a pénétré, séchez le produit. 5. Vérifiez que le produit ne présente pas de dommages liés à la corrosion. 6. Si le produit présente de petits dommages de corrosion, traiter les surfaces concernées : •...
  • Página 128: Vérifier Les Réglages Du Relais Temporisé

    9 Entretien SMA Solar Technology AG Vérifier les réglages du relais temporisé. Des temporisations de commutation sont prédéfinies via l’interrupteur DIP des deux relais temporisés et influencent la commutation entre Power Plant Manager actif et redondant. Si des retards ou erreurs se produisent lors de cette commutation, les interrupteurs DIP ne sont alors éventuellement pas correctement réglés.
  • Página 129: Contrôler Le Module Tampon

    SMA Solar Technology AG 9 Entretien Contrôler le module tampon En cas de panne de la tension d’alimentation, le module tampon alimente les ensembles du produit en énergie. Cet approvisionnement énergétique permet au module tampon de compenser des pannes de courant de moins de 2 secondes.
  • Página 130 9 Entretien SMA Solar Technology AG 5. Réactiver la tension d’alimentation du produit via le disjoncteur miniature externe. ☑ La DEL Power Good continue de clignoter sur le module tampon. Le module tampon est à nouveau rechargé. ☑ Lorsque la DEL Power Good clignote en continu et que les ensembles du produit ne sont pas coupés, le temps tampon des condensateurs est alors suffisant.
  • Página 131: Mise Hors Service Du Produit

    SMA Solar Technology AG 10 Mise hors service du produit 10 Mise hors service du produit DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des composants conducteurs ou des câbles Les composants conducteurs ou les câbles du produit sont soumis à de hautes tensions. Le contact avec des composants conducteurs ou des câbles peut entraîner la mort ou des blessures mortelles due à...
  • Página 132: Caractéristiques Techniques

    11 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG 11 Caractéristiques techniques Données générales Dimensions (l x h x p) 600 mmm x 600 mm x 210 mm (23,7 in x 23,7 in x 8,3 in) Poids (selon l’option de commande) ≤ 25 kg (55 lb)
  • Página 133: Contact

    SMA Solar Technology AG 12 Contact 12 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Les données suivantes sont indispensables à une assistance ciblée : – Numéro de série – Description détaillée du problème Vous pouvez trouver les coordonnées de votre pays à...
  • Página 134: Déclaration De Conformité Ue

    • Limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses 2011/65/UE (08/06/2011 L 174/88) et 2015/863/EU (31/03/2015 L 137/10) (RoHS) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci-dessus. Vous trouverez l’intégralité...
  • Página 135: Disposizioni Legali

    Ci si oppone espressamente a qualsiasi assicurazione o garanzia. SMA Solar Technology AG e i suoi rivenditori non sono in alcun modo responsabili per eventuali perdite conseguenti o danni diretti o indiretti.
  • Página 136 Indice SMA Solar Technology AG Indice Note relative al presente documento..................137 Ambito di validità ............................137 Destinatari ................................ 137 Livelli delle avvertenze di sicurezza ....................... 137 Simboli nel documento............................ 137 Convenzioni tipografiche nel documento ...................... 138 Denominazioni nel documento ........................138 Ulteriori informazioni............................
  • Página 137: Note Relative Al Presente Documento

    1 Note relative al presente documento Note relative al presente documento Ambito di validità Il presente documento è valido per: • PPM-RC-10 (Redundancy Connector) Destinatari Le operazioni descritte nel presente documento devono essere eseguite esclusivamente da tecnici specializzati. Questi ultimi devono disporre delle seguenti qualifiche: •...
  • Página 138: Convenzioni Tipografiche Nel Documento

    Denominazione nel presente documento Redundancy Connector Prodotto Ulteriori informazioni Titolo e contenuto dell’informazione Tipo di informazione "Cablaggio interno del PPM-RC-10 (Redundancy Connector)" Schema elettrico “RS485 – Sistema di cablaggio” Istruzioni per l’installazione "WAGO-I/O-SYSTEM 750 with SMA DATA MANAGER M" Istruzioni per l’installazione Ulteriori informazioni su ioLogik E1200 Istruzioni per l’uso su www.mo-...
  • Página 139: Sicurezza

    Un uso diverso può provocare danni personali o materiali. Gli interventi sui prodotto SMA, ad es. modifiche e aggiunte, sono consentiti solo previa esplicita autorizzazione scritta da parte di SMA Solar Technology AG. Eventuali interventi non autorizzati comportano l’estinzione dei diritti di garanzia e di regola come anche la revoca dell’autorizzazione di funzionamento.
  • Página 140 2 Sicurezza SMA Solar Technology AG PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con componenti o cavi sotto tensione Sui componenti o i cavi del prodotto sotto tensione sono presenti tensioni elevate. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Página 141 SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVISO Danneggiamento dovuto a penetrazione di sabbia, polvere e umidità nel prodotto L’infiltrazione di sabbia, polvere e umidità può danneggiare il prodotto e pregiudicarne il funzionamento. • Aprire il prodotto solo se l'umidità rientra nei valori limite e l'ambiente è privo di sabbia e polvere.
  • Página 142: Contenuto Della Fornitura

    3 Contenuto della fornitura SMA Solar Technology AG 3 Contenuto della fornitura Controllare che il contenuto della fornitura sia completo e non presenti danni visibili all’esterno. In caso di contenuto della fornitura incompleto o danneggiato rivolgersi al proprio rivenditore. Redundancy Connector...
  • Página 143: Panoramica Del Prodotto

    SMA Solar Technology AG 4 Panoramica del prodotto 4 Panoramica del prodotto Descrizione del prodotto Figura 2 : Struttura del prodotto Posizione Denominazione Serratura dell’armadio elettrico Targhetta di identificazione La targhetta identifica il prodotto in modo univoco, La targhetta di identificazione deve esse- re applicata in maniera permanente sul prodotto.
  • Página 144 4 Panoramica del prodotto SMA Solar Technology AG Simbolo Spiegazione Marchio RAEE Non smaltire il prodotto con i comuni rifiuti domestici ma nel rispetto delle direttive sullo smal- timento dei componenti elettronici in vigore nel luogo di installazione. Grado di protezione IP54 Il prodotto è...
  • Página 145: Struttura Del Sistema

    SMA Solar Technology AG 4 Panoramica del prodotto Struttura del sistema VENDITORE SUNNY PORTAL DIRETTO SMA SERVICE powered by ennexOS SMA O&M PORTALE DI INTERNET TERZE PARTI GESTORE SCADA DI TERZE DI RETE PARTI ROUTER Modbus TCP, SMA Data2+ IEC 60870-5-104, DNP3 etc.
  • Página 146: Montaggio

    5 Montaggio SMA Solar Technology AG 5 Montaggio Requisiti per il montaggio Requisiti del luogo di montaggio: AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio o esplosione Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici possono incendiarsi. Rischio di morte o di gravi lesioni •...
  • Página 147: Distanze Consigliate

    SMA Solar Technology AG 5 Montaggio Dimensioni per il montaggio: 654.8 (25.78) 630.8 (24.83) 600 (23.62) Ø9 (0.35) Ø9 (0.35) Figura 5 : Posizione dei punti di fissaggio(Misure in mm (in)) Distanze consigliate: (15.8) (15.8) Figura 6 : Distanze consigliate (Misure in mm (in)) Manuale d’uso...
  • Página 148: Montaggio Del Prodotto

    5 Montaggio SMA Solar Technology AG Montaggio del prodotto ATTENZIONE Pericolo di lesioni a causa del peso del prodotto In caso di tecnica di sollevamento errata o di caduta del prodotto durante il trasporto o il montaggio sussiste il pericolo di infortuni.
  • Página 149: Collegamento Elettrico

    SMA Solar Technology AG 6 Collegamento elettrico 6 Collegamento elettrico Panoramica del campo di collegamento 6.1.1 Vista dal basso Figura 7 : Vista dal basso del prodotto Posizione Numero Denominazione Punti di fissaggio per pressacavi M25 Punti di fissaggio per pressacavi M20 Punti di fissaggio per pressacavi M16 Manuale d’uso...
  • Página 150: Vista Interna

    6 Collegamento elettrico SMA Solar Technology AG 6.1.2 Vista interna Figura 8 : Vista interna del prodotto Posizio- Denominazione Descrizione Distributore di potenziale 24 V CC per alimentazione di tensione in- Morsettiera X400 terna K1 - K6 Relè di comando (compreso relè a tempo) K10 - K17 Relè...
  • Página 151: Collegamento Della Tensione Di Alimentazione

    SMA Solar Technology AG 6 Collegamento elettrico Collegamento della tensione di alimentazione Il prodotto offre più possibilità di alimentazione di tensione. A seconda della variante ordinata utilizzare 1 delle possibilità: • Collegamento della tensione di alimentazione CA (230 V CA) • Collegamento della tensione di alimentazione CC (24 V CC, 48 V CC o 110 V CC) Attenersi ai dati sulla targhetta di identificazione.
  • Página 152: Collegamento Del Power Plant Manager

    6 Collegamento elettrico SMA Solar Technology AG Collegamento della tensione di alimentazione CC È possibile collegare una tensione di alimentazione di 24 V CC, 48 V CC o 110 V CC. Attenersi ai dati sulla targhetta di identificazione. Procedura: 1. Inserire il cavo nel prodotto (v. cap. 6.5.1, pag. 154).
  • Página 153: Collegamento Dei Contattori E Del Generatore Di Segnale

    SMA Solar Technology AG 6 Collegamento elettrico ☐ Sezione dei cavi massima con puntalini: 1,5 mm² (16 AWG) ☐ Lunghezza massima dei cavi: 30 m (98 ft) Procedura: 1. Inserire il cavo nel prodotto (v. cap. 6.5.1, pag. 154). 2. Collegare i conduttori alla morsettiera X20 in base al cablaggio di sistema specifico del cliente (v. cap. 6.5.2, pag. 156).
  • Página 154: Azioni Frequenti

    6 Collegamento elettrico SMA Solar Technology AG • Corrente continua limite: 4 A CC • Corrente di commutazione massima: 4 A CC • Carico minimo consigliato: 10 V CC / 10 mA; 24 V CC / 1 mA Requisiti per il collegamento di un generatore di segnale: ☐...
  • Página 155 SMA Solar Technology AG 6 Collegamento elettrico AVVISO Danneggiamento dovuto a penetrazione di sabbia, polvere e umidità nel prodotto L’infiltrazione di sabbia, polvere e umidità può danneggiare il prodotto e pregiudicarne il funzionamento. • Aprire il prodotto solo se l'umidità rientra nei valori limite e l'ambiente è privo di sabbia e polvere.
  • Página 156: Collegamento Del Conduttore Al Morsetto A Molla

    6 Collegamento elettrico SMA Solar Technology AG 13. In caso di cavi non preconfezionati, eseguire i seguenti passaggi: • Inserire il cavo attraverso il dado a risvolto e il pressacavo. • Spelare il cavo. • Spelare i conduttori del cavo (lunghezza di spelatura: 8 mm a 10 mm (0,31 in a 0,39 in)). Prestare attenzione che i resti dell'isolamento non cadano nell’involucro.
  • Página 157: Disinserire

    SMA Solar Technology AG 7 Disinserire 7 Disinserire 1. Disinserire la tensione di alimentazione mediante un interruttore automatico esterno. 2. Attendere finché sul modulo buffer tutti i LED sono spenti. In questo modo il modulo buffer si scarica completamente. Manuale d’uso...
  • Página 158: Messa In Servizio Del Prodotto

    8 Messa in servizio del prodotto SMA Solar Technology AG 8 Messa in servizio del prodotto Procedura: 1. Chiudere la porta dell'armadio elettrico. 2. Disinserire la tensione di alimentazione mediante un interruttore automatico esterno. PPM-RC-10-BE-xx-10 Manuale d’uso...
  • Página 159: Manutenzione

    SMA Solar Technology AG 9 Manutenzione 9 Manutenzione Interventi di manutenzione generali PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con componenti o cavi sotto tensione Sui componenti o i cavi del prodotto sotto tensione sono presenti tensioni elevate. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Página 160: Monitoraggio Della Commutazione Del Relè

    7. Controllare se tutte le guarnizioni della porta dell'armadio non sono danneggiate. 8. Se una guarnizione è danneggiata, contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA. 9. Trattare le guarnizioni con talco, vaselina o cera. In questo modo si evitano i danni prodotti dal gelo.
  • Página 161: Verifica Delle Impostazioni Del Relè A Tempo

    SMA Solar Technology AG 9 Manutenzione Verifica delle impostazioni del relè a tempo Tramite l'interruttore DIP dei due relè a tempo si determinano i ritardi di commutazione che influiscono sulla commutazione tra il Power Plant Manager attivo e quello ridondante. Se durante questa commutazione si verificano ritardi o errori, l'interruttore DIP potrebbe non essere installato correttamente.
  • Página 162: Controllo Del Modulo Buffer

    Intervalli di manutenzione consigliati: • Dopo 6 anni: controllare ogni 12 mesi il tempo di accumulo del modulo buffer. • Dopo 10 anni: sostituire il modulo buffer. A tale scopo contattare il Servizio di assistenza tecnica SMA (v. cap. 12, pag. 165). Procedura:...
  • Página 163: Messa Fuori Servizio Del Prodotto

    SMA Solar Technology AG 10 Messa fuori servizio del prodotto 10 Messa fuori servizio del prodotto PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione in caso di contatto con componenti o cavi sotto tensione Sui componenti o i cavi del prodotto sotto tensione sono presenti tensioni elevate. Il contatto con cavi sotto tensione o cavi può...
  • Página 164: Dati Tecnici

    11 Dati tecnici SMA Solar Technology AG 11 Dati tecnici Dati generali Misure (L x A x P) 600 mmm x 600 mm x 210 mm (23,7 in x 23,7 in x 8,3 Peso (a seconda dell'opzione ordinata) ≤ 25 kg (55 lb)
  • Página 165: Contatto

    SMA Solar Technology AG 12 Contatto 12 Contatto In caso di problemi tecnici con i nostri prodotti si prega di rivolgersi al Servizio di assistenza tecnica SMA. Per poter fornire un aiuto mirato sono necessari i seguenti dati: – Numero di serie –...
  • Página 166: Dichiarazione Di Conformità Ue

    • Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose (RoHS) 2011/65/UE (8.6.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. La dichiarazione di conformità UE completa è...
  • Página 168 www.SMA-Solar.com...

Tabla de contenido