GiBiDi SR100 Instrucciones De Instalación
Ocultar thumbs Ver también para SR100:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 23

Enlaces rápidos

SR100
SR100 - (AS05190)
GI.BI.DI. S.r.l.
Via Abetone Brennero, 177/B
46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY
Tel. +39.0386.52.20.11
Fax +39.0386.52.20.31
E-mail: comm@gibidi.com
Numero Verde: 800.290156
w w w . g i b i d i . c o m
I
Grazie per avere scelto GIBIDI.
AVVERTENZE: Questo prodotto è stato collaudato in GI.BI.DI. verificando la perfetta corrispondenza delle caratteristiche alle direttive vigenti.
GI.BI.DI. S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell'evoluzione del prodotto.
SMALTIMENTO: GI.BI.DI. consiglia di riciclare i componenti in plastica e di smaltire in appositi centri abilitati i componenti elettronici evitando
di contaminare l'ambiente con sostanze inquinanti.
UK
Thank you for choosing GI.BI.DI.
WARNINGS: This product has been tested in GI.BI.DI. verifying the perfect correspondence of the characteristics to the current directive.
GI.BI.DI. S.r.l. reserves the right to modify the technical data without prior notice depending on the product development.
DISPOSAL: GI.BI.DI. advises recycling the plastic components and to dispose of them at special authorised centres for electronic
components thus protecting the environment from polluting substances.
Merci d'avoir choisi GI.BI.DI.
F
AVERTISSEMENT: Ce produit a été testé chez GI.BI.DI. afin de contrôler la correspondance parfaite des caractéristiques avec les règles en vigueur.
GI.BI.DI. S.r.l. se réserve la faculté de modifier les données techniques sans aucun préavis suivant l'évolution de ses produits.
ELIMINATION : GI.BI.DI. conseille de recycler les composants en plastique et de remettre les composants électroniques à des centres
spécialisés pour éviter de polluer l'environnement avec des substances polluantes.
E
Gracias por haber elegido GI.BI.DI.
ADVERTENCIAS: Este producto ha sido ensayado en GI.BI.DI. averiguando la perfecta correspondencia de las características a las normas vigentes.
La empresa GI.BI.DI. S.r.l. se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso, en función de la evolución del producto.
ELIMINACION: GI.BI.DI. aconseja reciclar los componentes de plástico y llevar los componentes electrónicos a los centros de recogida
correspondientes evitando de esta manera la contaminación ambiental con sustancias perjudiciales.
Vielen Dank, dass Sie sich für GI.BI.DI. entschieden haben.
D
WARNUNGEN: Dieses Produkt wurde in GI.BI.DI. geprüft um die perfekte Entsprechung der merkmäle an die geltende vorschriften zu prüfen.
GI.BI.DI. S.r.l. behält sich das recht vor, die technischen daten der produktentwicklung entsprechend ohne voranzeige abzuändern.
ENTSORGUNG: GI.BI.DI. empfiehlt, Kunststoffkomponenten dem Recycling zuzuführen und elektronische Komponenten in behördlich
genehmigten Zentren zu entsorgen, um die Verschmutzung der Umwelt durch Schadstoffe zu verhindern.
Centralina di controllo
P
Obrigado por ter escolhido a GI.BI.DI.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
ADVERTÊNCIA: Este produto foi testado em GI.BI.DI. verificando a correspondência perfeita das características ao normas vigentes.
Control unit
A GI.BI.DI. S.r.l. reserva-se o direito de modificar os dados técnicos sem pré-aviso em função de evolução do produto.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS
ELIMINAÇÃO: GI.BI.DI. Aconselha a reciclar as componentes em plástico e a eliminar as componentes electrónicas em centros habilitados
evitando desta forma poluir o ambiente com substâncias poluentes.
Dank u voor uw keuze van GI.BI.DI.
NL
WAARSCHUWINGEN: Dit product werd gekeurd in Gi.Bi.Di. Er werd nauwlettend gecontroleerd of de kenmerken van het product perfect overeenkomen met de
geldige richtlijnen.
GI.BI.DI. S.r.l. behoudt zich het recht voor de technische gegevens te wijzigen zonder waarschuwing vooraf, als dat nodig is voor de evolutie van het product.
VERWERKING: GI.BI.DI. adviseert om de kunststof componenten te recycleren en de elektronische componenten af te voeren naar erkende
inzamelpunten, om te voorkomen dat het milieu verontreinigd wordt door vervuilende stoffen.
GR
Åõ÷áñéóôïýìå ðïõ åðéëÝîáôå ôá ðñïéüíôá GI.BI.DI.
ÓÇÌÅÉÙÓÇ: Ç åôáéñßá GI.BI.DI. Ý÷åé åëÝãîåé áõôü ôï ðñïéüí üóïí áöïñÜ ôçí ôÝëåéá ðñïóáñìïãÞ ôùí ÷áñáêôçñéóôéêþí ôïõ óôçí éó÷ýïõóá íïìïèåóßá.
Ç åôáéñßá GI.BI.DI. S.r.l. äéáôçñåß ôï äéêáßùìá áëëáãþí ôùí ôå÷íéêþí ðñïäéáãñáöþí ÷ùñßò ðñïûãïýìåíç åéäïðïßçóç êáé áíÜëïãá ìå ôçí áíÜðôõîç ôùí
ðñïúüíôùí ôçò.
I
UK
F
E
ÄÉÁÈÅÓÇ: Ç GI.BI.DI. óáò óõìâïõëåýåé íá áíáêõêëþóåôå ôá ðëáóôéêÜ åîáñôÞìáôá êáé íá äéáèÝóåôå ôá çëåêôñïíéêÜ åîáñôÞìáôá ìåôÜ ôçí
áðáîßùóç ôïõò, óå åîåéäéêåýìåíá êÝíôñá ðïõ õðÜñ÷ïõí ãéá ôïí óêïðü áõôü,óõìâÜëïíôáò Ýôóé óôçí ðñïóôáóßá ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò áðï ôéò
D
P
NL
GR
ðáñåíÝñãåéåò ôçò ìüëõíóçò.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL'INSTALLAZIONE.
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION.
NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION.
POR FAVOR LEER CON ATENCIÓN ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN.
BITTE LESEN SIE VORSICHTIG DIESEN MANUAL BEVOR MIT DER ANGLAGE VORZUGEHEN.
LER COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER COM A INSTALAÇÃO.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZEER AANDACHTIG ALVORENS DE INSTALLATIE AAN TE VATTEN.
ÐÁÑÁÊÁËÏÕÌÅ ÍÁ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÐÑÏÓÅÊÔÉÊÁ ÁÕÔÅÓ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ÐÑÉÍ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ.
SR100

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GiBiDi SR100

  • Página 1 SR100 Grazie per avere scelto GIBIDI. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE. AVVERTENZE: Questo prodotto è stato collaudato in GI.BI.DI. verificando la perfetta corrispondenza delle caratteristiche alle direttive vigenti. GI.BI.DI. S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell’evoluzione del prodotto.
  • Página 2 SR100 SR100 SR100 NOTE SR100 / AS05190 Apparecchiatura Apparecchiatura elettronica per l'automazione Tipo 027G1 di un motore per serrande Alimentazione 230Vac monofase 50/60 Hz N° motori Alimentazione motore 230 Vac Lampeggiante 230Vac 25W max Alimentazione accessori 24Vdc 1,2W max DIP1...
  • Página 3: Avvertenze Per L'UTente

    SR100 • L'apparecchiatura qui descritta deve essere utilizzata solo all'uso per il quale è stata concepita. • L' utilizzo dei prodotti e la loro destinazione ad usi diversi da quelli previsti, non è stata sperimentata dal costruttore, pertanto i lavori eseguiti sono sotto la completa responsabilità dell'installatore.
  • Página 4 SR100 FUSIBILI DI PROTEZIONE Posizione Valore Tipo Descrizione Protezione uscita alimentazione accessori 500 mA RAPIDO Protezione scheda su ingresso alimentazione 230 Vac RAPIDO PROGRAMMAZIONE FUNZIONI (DIP SWITCH - DIP1) Le impostazioni vengono memorizzate durante la fase di riposo (porta chiusa).
  • Página 5: Impostazioni Di Default

    E' necessario che l'interruttore colleghi in parallelo alla resistenza 8K2 interna della costa un altra di uguale valore. (3) IMPOSTAZIONI DI DEFAULT COLLEGAMENTO VERSO DIP 1 ÷ 10 tutti OFF LA CENTRALE SR100 RESISTENZA SUPPLEMENTARE COSTA INTERRUTTORE DI FINECORSA ASSEMBLATO IN PROSSIMITÀ...
  • Página 6: Led Di Segnalazione

    SR100 PROGRAMMAZIONE FUNZIONI (DIP SWITCH DIP2) Le impostazioni vengono memorizzate durante la fase di riposo (porta chiusa). Stato Funzione Descrizione Disabilita l'ingresso PHOTO DIP1 FOTOCELLULA Ingresso PHOTO abilitato Disabilita l'ingresso SAF configurato come STOP con contatto NC DIP 2 STOP NC Abilita l'ingresso SAF configurato come STOP con contatto NC.
  • Página 7 SR100 JUMPER DI CONFIGURAZIONE SW11 Modalità di Configurazione Descrizione funzionamento Funzionamento rolling code standard APERTO HCS ROLLING C - B HCS FIX Funzionamento rolling code a codice fisso gestibile con Consolle PRG_01 A - C DIP SWITCH Funzionamento a codice fisso con dip switch SW12 Modalità...
  • Página 8: Dichiarazione Di Conformità Ce

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Dichiara che i prodotti: APPARECCHIATURA ELETTRONICA SR100 Sono conformi alle seguenti Direttive CEE: Direttiva LVD 2006/95/CE e successive modifiche; • • Direttiva EMC 2004/108/CE e successive modifiche; e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate: EN60335-1, EN50366 •...
  • Página 9: Installation Warnings

    SR100 SR100 / AS05190 Control unit Electronic control unit for the automation Type of a shutter motor Power supply 230Vac monophase 50/60 Hz N° motors 230 Vac Motor power supply Flashing light 230Vac 25W max Accessories power supply 24Vdc 1,2W max...
  • Página 10: Warnings For The User

    SR100 • Mark the automated gate with visible warning plates. • Warn the user that children and animals may not play or stand around near the gate. • Appropriately protect the dangerous points (for example, use a sensitive frame). WARNINGS FOR THE USER In the event of an operating fault or failure, cut the power upstream of the control unit and call Technical Service.
  • Página 11 SR100 PROTECTION FUSES Position Value Type Description Accessories power supply input protection 500 mA RAPIDO Board protection on 230 Vac power supply input RAPIDO FUNCTIONS PROGRAMMING ( DIP SWITCH DIP1) The settings are memorized during the pause phase (door closed).
  • Página 12: Default Settings

    It is necessary that the switch connects in parallel to the 8K2 internal resistor of the edge another one having the same value. (3) DEFAULT SETTINGS CONNECTION TO THE DIP 1 ÷ 10 all OFF SR100 CONTROL UNIT ADDITIONAL 8K2 RESISTANCE SENSITIVE EDGE LIMIT SWITCH ASEMBLED NEAR THE CLOSING...
  • Página 13 SR100 FUNCTIONS SETTING ( DIP SWITCH DIP2) Settings are memorized when the door is closed. Status Function Description Disables PHOTO input DIP1 PHOTOCELL PHOTO input enabled Disables SAF input set as STOP with NC contact DIP 2 STOP NC Enables SAF input set as STOP with NC contact.
  • Página 14: Default Values

    SR100 CONFIGURATION JUMPER SW11 Functioning Configuration Description mode Standard rolling code functioning with variable code OPEN HCS ROLLING C - B HCS FIX Rolling code functioning with fixed code manageable with PRG_01 Consolle A - C DIP SWITCH Fixed code functioning with dip switch...
  • Página 15: Ce Declaration Of Conformity

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Declares that the products: ELECTRONIC CONTROL UNIT SR100 are in conformity with the following CEE Directives: • LVD Directive 2006/95/CE and subsequent amendments; • EMC Directive 2004/108/CE and subsequent amendments;...
  • Página 16: Consignes Pour L'INstallation

    SR100 SR100 / AS05190 Platine Platine électronique pour l'automation Type d'un moteur pour rideaux Alimentation 230Vac monophasé 50/60 Hz N° moteurs 230 Vac Alimentation moteur Clignoteur 230Vac 25W max Alimentation accessoires 24Vdc 1,2W max Temps travail 125 s max Temps pause 125 s max Récepteur radio...
  • Página 17: Mises En Garde Pour L'UTilisateur

    SR100 • L' utilisation des produits et leur destination à des usages différents de ceux prévus n'a pas été expérimentée par le constructeur, donc les travaux exécutés sont sous l'entière responsabilité de l'installateur. • Il faut signaler l'automation à l'aide de plaques de mise en garde, qui doivent être visibles.
  • Página 18: Fusibles De Protection

    SR100 FUSIBLES DE PROTECTION Position Valeur Type Description Protection sortie alimentation accessoires 500 mA RAPIDE Protection fiche sur entrée alimentation 230 Vac RAPIDE PROGRAMMATION FONCTIONS ( DIP SWITCH - DIP1) Les positions sont mémorisées pendant la phase de repos (porte fermée).
  • Página 19 Il faut que l'interrupteur connecte en parallèle à la résistance 8K2 intérieure du palpeur avec autre de même valeur. (3) IMPOSTAZIONI DI DEFAULT CONNEXION VERS LA DIP 1 ÷ 10 tous OFF CENTRALE SR100 8K2 RESITANCE SUPPLEMENTAIRE BORD SENSIBLE INTERRUPTEUR DE FIN DE COURSE ASSEMBLE EN PROXIMITE DE LA...
  • Página 20: Poses De Default

    SR100 Si la résistance extérieure de 8K2 résulte être toujours en parallèle au palpeur, l'intervention du même palpeur sera toujours interprété comme fin de course. PROGRAMMATION FONCTIONS ( DIP SWITCH DIP2) Les positions sont mémorisées pendant la phase de repos (porte fermée).
  • Página 21: Jumper De Configuration

    SR100 JUMPER DE CONFIGURATION SW11 Modalité de Configuration Description fonctionnement Fonctionnement standard rolling code à code variable OUVERT HCS ROLLING C - B HCS FIX Fonctionnement rolling code à code fixe gérable avec Console PRG_01 A - C DIP SWITCH Fonctionnement à...
  • Página 22: Déclaration De Conformité Ce

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITAL Déclare que les produits: APPAREIL ÉLECTRONIQUE SR100 sont en conformité avec les exigences des Directives CEE: Directive LVD 2006/95/CE et ses modifications; • Directive EMC 2004/108/CE et ses modifications;...
  • Página 23: Caractterísticas Técnicas / Funciones

    SR100 SR100 / AS05190 Equipo de mando Aparato electrónico para la automatización Tipo de un motor para cierres metálicos Alimentación 230Vac monofásica 50/60 Hz N° motores 230 Vac Alimentación motor Destellador 230Vac 25W max Alimentación accesorios 24Vdc 1,2W max Tiempo de trabajo...
  • Página 24: Cuidado: Importantes Instrucciones De Seguridad

    SR100 • Antes de realizar cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desconectar el equipo de la red de alimentación eléctrica. • El equipo aquí descrito debe ser utilizado sólo por los fines previstos. • El uso de los productos y su destinación a usos diferentes de los previstos, no han sido experimentados por el fabricante, por lo que los trabajos realizados quedan bajo la completa responsabilidad del instalador.
  • Página 25: Fusibles De Protección

    SR100 FUSIBLES DE PROTECCIÓN Posición Valor Tipo Descripción Protección salida alimentación accesorios 500 mA RAPIDO Protección ficha sobre entrada alimentación 230 Vac RAPIDO PROGRAMACIÓN FUNCIONES ( DIP SWITCH DIP1) Las impostaciones se memorizan durante la fase de reposo (puerta cerrada). Se aconseja quitar y volver a suministrar la alimentación cada vez que se modifica la configuración de los dip switch.
  • Página 26: Configuraciones De Fábrica

    Es necesario que el interruptor conecte en paralelo a la resistencia 8K2 interna de la banda otra del mismo valor. (3) CONFIGURACIONES DE FÁBRICA DIP 1 ÷ 10 todos OFF CONECCION HACIA LA CENTRAL SR100 RESISTENCIA SUPLEMENTARIA BANDA SENSIBLE INTERRUPTOR DE FINALES DE CARRERA ASEMBLADO...
  • Página 27: Programación Funciones (Dip Switch Dip2)

    SR100 PROGRAMACIÓN FUNCIONES (DIP SWITCH DIP2) Las impostaciones se memorizan durante la fase de reposo (puerta cerrada). Estado Función Descripción Desactiva la entrada PHOTO EXCLUSIÓN DIP1 FOTOCELULA Entrada PHOTO activada Desactiva la entrada SAF configurada como STOP con contacto NC DIP 2 EXCLUSIÓN STOP...
  • Página 28: Jumper De Configuración

    SR100 JUMPER DE CONFIGURACIÓN SW11 Modalidad de Configuración Descripción funcionamiento Funcionamiento estándar rolling code ABIERTO HCS ROLLING Funcionamiento rolling code a código fijo manejable con Consolle PRG_01 C - B HCS FIX Funcionamiento a código fijo con dip switch A - C...
  • Página 29: Declaración De Conformidad Ce

    Declaración de conformidad CE El fabricante: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY declara que los productos: EQUIPO ELECTRÓNICO SR100 cumplen la siguiente Directiva CEE: Directiva LVD 2006/95/CE y modificaciones sucesivas; • Directiva EMC 2004/108/CE y modificaciones sucesivas; •...
  • Página 30 SR100 SR100 / AS05190 Gerät Elektronische Geräte für die Automation eines Motors für Rollläden Stromversorgung 230Vac einphasig 50/60 Hz Anz. Motoren 230 Vac Speisung des Motors Blinklicht 230Vac 25W max Speisung der Zubehörteile 24Vdc 1,2W max Betriebszeit 125 s max...
  • Página 31 SR100 • Vor Ausführung von Reinigungs- oder Wartungsvorgängen das Gerät von der Stromversorgung trennen. • Das hier beschriebene Gerät darf ausschließlich für den Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde. • Die Endeinsetzung überprüfen und sich vergewissern, dass alle Sicherheitsschritte unternommen wurden.
  • Página 32 SR100 SCHUTZSICHERUNGEN Position Wert Beschreibung Ausgangsschutz Speisung Zubehörteile 500 mA SCHNELL Platinenschutz auf Eingang 230 VAC Speisung SCHNELL PROGRAMMIERUNG DER FUNKTIONEN ( DIP SWITCH - DIP1) Die Einstellungen werden während der Ruhephase (geschlossene Tore) gespeichert. Zustand Funktion Beschreibung Aktiviert den Vorgang zur Zeiterlernung...
  • Página 33 Eingriffs der Sensorleiste nicht angehalten. Der Schalter muss alle 8K2 Widerstände desselben Wertes in der Sensorleiste parallel schalten. (3) DEFAULT - EINSTELLUNGEN VERBINDUNG MIT DEM DIP 1 ÷ 10 alle OFF STEUERGERÄT SR100 ZUSÄTZLICHER WIDERSTAND SENSORLEISTE ENDSCHALTER IN DER NÄHE DER SCHLIESSUNG MONTIERT...
  • Página 34: Led-Anzeigen

    SR100 Wenn der externe Widerstand von 8K2 immer parallel zur Sensorleiste geschalten ist, wird dessen Eingriff immer als Endschalter interpretiert. PROGRAMMIERUNG DER FUNKTIONEN ( DIP SWITCH DIP2) Die Einstellungen werden während der Ruhephase (geschlossene Tore) gespeichert. Zustand Funktion Beschreibung Deaktiviert den Eingang LICHTSCHRANKE...
  • Página 35 SR100 KONFIGURATIONSJUMPER SW11 Konfiguration Funktionsmodus Beschreibung Standardfunktion Rolling-Code mit variablem Code OFFEN HCS ROLLING C - B HCS FIX Funktion Rolling Code mit festem Code mit Konsole PRG_01 A - C DIP SWITCH Funktion mit festem Code mit Dip Switch...
  • Página 36: Ce-Konformitätserklärung

    Der Hersteller: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Erklärt, dass die Produkte: ELEKTRONIKGERÄT SR100 den folgenden CEE-Richtlinien entsprechen: • LVD-Richtlinie 2006/95/CE und nachfolgende Änderungen; • EMV-Richtlinie 2004/108/CE und nachfolgende Änderungen; und dass die nachfolgenden harmonisierten Vorschriften angewendet wurden: EN60335-1, EN50366 •...
  • Página 37: Advertências Para A Instalação

    SR100 SR100 / AS05190 Aparelho Equipamento electrónico para a automatização Tipo de um motor para comportas Alimentação 230Vac monofásica 50/60 Hz Nº motores 230 Vac Alimentação do motor Sinalizador luminoso intermitente 230Vac 25W max Alimentação acessórios 24Vdc 1,2W max Tempo de funcionamento...
  • Página 38: Advertências Para O Utilizador

    SR100 • O aparelho aqui descrito deve ser utilizado somente para o fim para o qual foi concebido: • Confira o objectivo da utilização final e certificar-se de que todas as medidas de segurança são tomadas. • A utilização dos produtos e destinos diferentes dos previstos, não foram testados pelo construtor, os trabalhos efectuados são, por isso, da inteira responsabilidade do instalador.
  • Página 39 SR100 FUSÍVEIS DE PROTECÇÃO Posição Valor Tipo Descrição Protecção saída alimentação acessórios 500 mA RAPIDO Protecção da placa na entrada da alimentação 230 Vac RAPIDO PROGRAMAÇÃO DAS FUNÇÕES (DIP SWITCH DIP1) As configurações são memorizadas durante a fase de descanso (porta fechada).
  • Página 40 É necessário que o interruptor ligue em paralelo à resistência 8K2 interna da aresta uma outra de igual valor. (3) CONFIGURACIONES DE FÁBRICA DIP 1 ÷ 10 todos OFF CONEXÃO PARA A CENTRAL SR100 RESISTÊNCIA ADICIONAL BANDA SENSÍVEIS INTERRUPTOR DE FIM-DE-PERCURSO MONTADO NA PROXIMIDADE RESISTÊNCIA INTERNA À...
  • Página 41: Led De Sinalização

    SR100 Se a resistência externa de 8K2 estiver sempre em paralelo com a aresta, a sua intervenção será sempre interpretada como fim-de-percurso. PROGRAMAÇÃO DAS FUNÇÕES (DIP SWITCH DIP2) As configurações são memorizadas durante a fase de descanso (porta fechada). Estado Função...
  • Página 42: Valores Carregados Por Defeito

    SR100 JUMPER DE CONFIGURAÇÃO SW11 Modo de Configuração Descrição funcionamento Funcionamento standard rolling code com código variável ABERTO HCS ROLLING Funcionamento rolling code com código fixo que pode ser gerido através da C - B HCS FIX Consola PRG_01 Funcionamento com código fixo com dip switch...
  • Página 43: Declaração De Conformidade Ce

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Declara que os produtos: EQUIPAMENTO ELECTRÓNICO SR100 estão em conformidade com as seguintes Directivas CEE: • Directiva LVD 2006/95/CE e alterações posteriores; • Directiva EMC 2004/108/CE e alterações posteriores;...
  • Página 44 SR100 SR100 / AS05190 Apparatuur Elektronische apparatuur voor automatisering Type van een motor voor rolluiken Voeding 230 Vac eenfase 50/60 Hz Aant. motoren 230 Vac Voeding motor Waarschuwingslamp 230Vac 25W max Voeding accessoires 24Vdc 1,2W max Werktijd 125 s max...
  • Página 45 SR100 • Alvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamheden uit te voeren, moet de apparatuur van het elektriciteitsnet afgekoppeld worden. • De hier beschreven apparatuur mag alleen gebruikt worden voor het gebruik waarvoor het ontworpen is: • Controleer het definitief gebruik en verzeker er u van dat alle noodzakelijke veiligheidsvoorzieningen zijn genomen.
  • Página 46 SR100 ZEKERINGEN Positie Waarde Type Beschrijving Beveiliging uitgang voeding van accessoires 500 mA SNELL Beveiliging kaart op ingang voeding 230 Vac SNELL PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES (DIP SWITCH DIP1) De instellingen worden opgeslagen tijdens de rustfase (gesloten deur). Status Functie...
  • Página 47 De schakelaar moet parallel aan de interne weerstand 8K2 van de veiligheidsstrip verbonden zijn met een andere weerstand met gelijke waarde. (3) DEFAULT - EINSTELLUNGEN DIP 1 ÷ 10 allemaal OFF VERBINDING NAAR BESTURINGSEENHEID SR100 AANVULLENDE WEERSTAND VEILIGHEIDSSTRIP EINDSCHAKELAAR GEASSEMBLEERD IN DE BUURT VAN DE SLUITING...
  • Página 48: Standaardinstellingen

    SR100 Als de externe weerstand van 8K2 altijd parallel is aan de veiligheidsstrip, zal de ingreep hiervan worden geïnterpreteerd als eindaanslag. PROGRAMMERING VAN DE FUNCTIES (DIP SWITCH DIP2) De instellingen worden opgeslagen tijdens de rustfase (gesloten deur). Status Functie Beschrijving...
  • Página 49 SR100 CONFIGURATIE JUMPERS SW11 Configuratie Bedrijfswijze Beschrijving Standaard werking rolling code met variabele code OPEN HCS ROLLING C - B HCS FIX Werking rolling code met vaste code, te beheren met Consolle PRG_01 A - C DIP SWITCH Werking met vaste code, met dip switch...
  • Página 50: Ce-Conformiteitsverklaring

    De fabrikant: GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Verklaart dat de producten ELEKTRONISCHE APPARATUUR SR100 conform de volgende CEE-richtlijnen zijn: • Richtlijn LVD 2006/95/CE en daaropvolgende wijzigingen; • Richtlijn EMC 2004/108/CE en daaropvolgende wijzigingen; en dat de volgende geharmoniseerde normen werden toegepast: EN60335-1, EN50366 •...
  • Página 51 SR100 SR100 / AS05190 Συσκευή Ηλεκτρονική συσκευή για τον αυτοματισμό Τύπος ενός κινητήρα για ρολά Τροφοδοσία 230Vac μονοφασικά 50/60 Hz Αρ. κινητήρων 230 Vac Τροφοδοσία κινητήρα Φλας 230Vac 25W max Τροφοδοσία αξεσουάρ 24Vdc 1,2W max Χρόνος εργασίας 125 s max Χρόνος...
  • Página 52 SR100 • Σε περίπτωση εγκατάστασης σε πόρτες ή όψεις που διαθέτουν πορτάκι πεζών, βεβαιωθείτε ότι αν το τελευταίο παραμένει ανοιχτό παρεμποδίζεται η λειτουργία του κέντρου. • Η χρήση των προϊόντων και ο προορισμός τους για χρήσεις διαφορετικές από τις προβλεπόμενες, δεν...
  • Página 53 SR100 ΑΣΦΑΛΕΙΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Θέση Τιμή Τύπος Περιγραφή Προστασία εξόδου τροφοδοσίας αξεσουάρ 500 mA ΤΑΧΕΙΑ Προστασία κάρτας σε είσοδο τροφοδοσίας 230Vac ΤΑΧΕΙΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ (DIP SWITCH DIP1) Οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται κατά τη φάση ανάπαυλας (πόρτα κλειστή). Κατάσταση Λειτουργία Περιγραφή Ενεργοποιεί τη διαδικασία εκμάθησης χρόνων...
  • Página 54 Είναι αναγκαίο ο διακόπτης να συνδέει παράλληλα στην αντίσταση 8K2 εσωτερική του πλαϊνού μια άλλη ίδιας τιμής. (3) ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ DEFAULT DIP 1 ÷ 10 όλα OFF ΣΥΝΔΕΣΗ ΠΡΟΣ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ SR100 ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΗ ΑΝΤΙΣΤΑΣΗ ΠΛΑΪΝΟ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΝΑΣΤΟΛΕΑ ΤΕΛΟΥΣ ΔΙΑΔΡΟΜΗΣ. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΟ ΠΛΗΣΙΟΝ ΤΟΥ ΚΛΕΙΣΙΜΑΤΟΣ...
  • Página 55 SR100 Αν η εξωτερική αντίσταση των 8K2 προκύπτει να είναι πάντα παράλληλη στο πλαϊνό, η επέμβαση της ίδιας θα ερμηνεύεται πάντα ως αναστολέας τέλους διαδρομής. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ (DIP SWITCH DIP2) Οι ρυθμίσεις αποθηκεύονται κατά τη φάση ανάπαυλας (πόρτα κλειστή). Κατάσταση...
  • Página 56 SR100 JUMPER ΔΙΑΜΟΡΦΩΣΗΣ SW11 Τρόπος Διαμόρφωση Περιγραφή λειτουργίας Στάνταρ λειτουργία rolling code με μεταβλητό κωδικό ΑΝΟΙΧΤΟ HCS ROLLING Λειτουργία rolling code με σταθερό κωδικό διαχειρίσιμο με Consolle PRG_01 C - B HCS FIX Λειτουργία με σταθερό κωδικό με dip switch...
  • Página 57: Δήλωση Συμμόρφωσης

    GI.BI.DI. S.r.l. Via Abetone Brennero, 177/B, 46025 Poggio Rusco (MN) ITALY Δηλώνει ότι τα προϊόντα: ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ SR100 Είναι σύμφωνα με τις ακόλουθες Οδηγίες CEE: Οδηγία LVD 2006/95/CE και μεταγενέστερες τροποποιήσεις; • • Οδηγία EMC 2004/108/CE και μεταγενέστερες τροποποιήσεις; και εφαρμόστηκαν τα ακόλουθα εναρμονισμένα πρότυπα: EN60335-1, EN50366 •...
  • Página 58 SR100 NOTE...

Este manual también es adecuado para:

As05190

Tabla de contenido