PANNES
Tension à vide basse.
Courant de soudage bas.
Courant de soudage bas.
Courant de soudage trop élevé. 1) Sèlecteurs en position erronée.
Tension à vide correcte.
Tension en charge insuffi sante. 2) Le moteur ralenti.
Soudure défectueuse.
Tension instable.
Courant de soudage instable.
Diminution brusque du courant
de soudage.
Surchauffe de la machine.
Niveau sonore machine élevé. 1) Coussinets endommagés.
STÖRUNG
Leerlaufspannung fehlt.
Schweißstrom niedrig.
Schweißstrom zu hoch.
Richtige Leerlaufspannung,
Lastspannung zu gering.
Fehlerhafte Schweißung.
Spannungsschwankungen.
Schweißstrom nicht stabil.
Plötzliche Verminderung des
Schweißstroms.
Zu stärke Erwärmung der
Maschine.
Geräuschentwicklung.
CAUSES
1) Machine démagnétisée.
2) Connexion interrompue.
3) Pont d'excitation défectueux.
4) Pannes au niveau des bobines.
5) Carte chopper défectueux
1) Sèlecteurs en position erronée.
2) Vitesse trop basse.
3) Pont d'excitation défectueux.
4) Bobines défectueuses.
5) Carte chopper défectueux
2) Carte chopper défectueux
1) Possible surcharge.
1) Anomalie dans l'impédance.
2) Chopper soudage défectueux.
1) Contacts incertains.
2) Irrégularité dans la rotation.
1) Surcharge possible avec
intervention des protections .
1) Ouvertures ventilation
partiellement obstruées.
2) Possible surcharge.
3) Panne dans les bobinages.
4) Pont redresseur de soudage en
avarie.
2) Accouplement défectueux.
URSACHE
1) Entmagnetisierung der Maschine. 1) En den klemmen für eine Sekunde eine
2) Verbindung unterbrochen.
3) Erregungsbrücke defekt.
4) Wicklungensstörung.
5) Platine Chopper defekt.
1) Wählschalter falsch eingestellt.
2) Geschwindigkeit zu niedrig.
3) Erregungsbrücke defekt.
4) Kondensator mit falschen Wert.
5) Platine Chopper defekt.
1) Wählschalter falsch eingestellt.
2) Platine Chopper defekt.
1) Zu hohe Belastung.
2) Zu geringe Antriebsleistung.
1) Impedanz-Störung.
2) Chopper Schweißung defekt.
1) Fehlerhafte Kontakte.
2) Drehzahlschwankungen.
1) Mögliche Überlastung mit Eingriff
der Schutzvorrichtungen.
1) Lüftungsgitter verstopft.
2) Zu hohe Belastung.
3) Störung in den Wicklungen.
4) Gleichrichterbrücke für
Schweißung defekt.
1) Schadhafte Kugellager.
2) Fehlerhafte Verbindung von
Motor u. Generator.
SOLUTIONS
1) Appliquer aux bornes en sortie durant 1 seconde une
tension continue comprise entre 6 ÷ 12V.
2) Vérifi er et rétablir.
3) Contrôler et substituer si nécessaire.
4) Contrôler les résistances des bobines en suivant les
indications données par le tableau.
5) Contrôler et substituer si nécessaire.
1) Déplacer les sélecteurs.
2) Contrôler la vitesse et régler.
3) Contrôler et substituer si nécessaire.
4) Contrôler les résistances des bobines en suivant les
indications données par le tableau.
5) Contrôler et substituer si nécessaire.
1) Déplacer les sélecteurs.
2) Contrôler et substituer si nécessaire.
1) Contrôler le courant de charge.
2) Contrôler dimensions moteur.
1) Contrôler la résistance selon le tableau et remplacer.
2) Contrôler et substituer si nécessaire.
1) Contrôler les connexions.
2) Vérifi er l'uniformité de la rotation.
1) Attendre le réarmement automatique des
protections.
1) Démonter et nettoyer les protecteurs aspiration et
expulsion air.
2) Contrôler le courant de charge.
3) Contrôler les résistances des bobines en suivant les
indications données par le tableau.
4) Vérifi er chaque diode et remplacer le pont.
1) Contrôler et substituer si nécessaire.
2) Contrôler et réparer.
ABHILFE
Gleichspannung zwischen 6 und 12 V anbringen.
2) Überprüfen und wiederherstellen.
3) Uberprüfen und ersetzen.
4) Kontrollieren und ersetzen.
5) Uberprüfen und ersetzen.
1) Den Wählschalter umstellen.
2) Die Geschwindigkeit überprüfen und regulieren.
3) Uberprüfen und ersetzen.
4) Kontrollieren und ersetzen.
5) Uberprüfen und ersetzen.
1) Den Wählschalter umstellen.
2) Uberprüfen und ersetzen.
1) Belastungsstrom überprüfen.
2) Abgabeleistung des Motors überprüfen.
1) Den Widerstand gemäß Tabelle überprüfen und
austauschen.
2) Uberprüfen und ersetzen.
1) Elektrische Anschlüsse überprüfen.
2) Drehzahlregler des Antriebsmotors einstellen.
1) Die automatische Rückstellung der
Schutzvorrichtungen abwarten.
1) Zu-und Abluftgitter demontieren und reinigen.
2) Belastungsstrom überprüfen.
3) Kontrollieren und ersetzen.
4) Die einzelnen Dioden überprüfen und die Brücke
auswechseln.
1) Uberprüfen und ersetzen.
2) Uberprüfen und reparieren.