601 873 Anl. 49960.qxd
er)
3.
Rücksetzen (min), Messung zählt nur beim
Fahren (h, min)
(total
Reset (min), measurement is counted only when
the car is in motion (h, min)
miné)
Remise à zéro (min), la mesure commence au
démarrage (h, min)
ezen
Terugzetten (Reset) (min), meting telt alleen bij het
rijden (h, min)
Marcha hacia atrás (min), mediciones solamente
si hay recorrido (h, min)
Azzeramento (min), la misura si totalizza solo
durante la marcia (h, min)
)
Sätt tillbaka (min), mätning sker endast under
körning (h, min)
Nulstilling (min). Måling sker kun under kørsel (h, min)
f4
off
f4
off
06.06.2005
12:12 Uhr
km
m
0 I 2.3
h
min s
km
m
00.00
h
min
s
Seite 25
4.
Messung beenden und Fahrzeit anzeigen
Stop the measurement process and display the
running time
Terminer la mesure et lire le temps de parcours
Meting beëindigen en rijtijd weergeven
Finalizar las mediciones e indicar el tiempo
del recorrido
Termine della misura e indicazione della durata
di marcia
Avsluta mätning och körtid visas
Måling afsluttes og køretid noteres.
f4
on
f4
on
km
m
0 I 2.5
h
min s
km
m
I 2.3 4
h
min
s
25