iLine microsystems microINR Instrucciones De Uso

iLine microsystems microINR Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para microINR:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Charge completely the battery of the Meter before its first use.
Cargue la batería del Monitor por completo antes del primer uso.
Carregue totalmente a bateria do Monitor antes de sua primeira utilizaçao.
Caricare completamente la batteria del dispositivo prima del suo primo utilizzo.
iLine Microsystems S.L.
Paseo Mikeletegi, 69
20009 Donostia - Gipuzkoa (SPAIN)
www.ilinemicrosystems.com
© 2020 iLine Microsystems. All rights reserved. Made in Spain. This product
is covered by patent technology EP2201365(B1). iLine Microsystems and
microINR are registered trademarks of iLine Microsystems S.L.
friendly
technology
Instructions for use
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Istruzioni per l'uso

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para iLine microsystems microINR

  • Página 1 20009 Donostia - Gipuzkoa (SPAIN) www.ilinemicrosystems.com Instruções de utilização Istruzioni per l’uso © 2020 iLine Microsystems. All rights reserved. Made in Spain. This product is covered by patent technology EP2201365(B1). iLine Microsystems and microINR are registered trademarks of iLine Microsystems S.L.
  • Página 2 In case of conflict between the information of the instructions for use of the microINR Meter and the microINR Chip, the information contained in the instructions for use of the microINR Chip will have priority.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INR and Prothrombin Time LIMITATIONS OF USE MEASURING PRINCIPLE MEMORY microINR® SYSTEM CLEANING AND DISINFECTING THE DESCRIPTION OF THE microINR® KIT microINR® METER PARTS OF THE microINR® METER ERROR GUIDE CHARGING THE microINR® METER ADDITIONAL INFORMATION SETTING THE TIME AND DATE...
  • Página 4: Introduction

    The microINR Meter refers to the reader device. strictly followed. The microINR Chips refer to the test strips, intended to be used Important information regarding the correct use of the exclusively with the microINR or microINR Link Meters.
  • Página 5: Oral Anticoagulant Therapy

    (PT). Depending on 61326-2-6 standards. the nature of this reagent and the equipment used variations Do not use the microINR Meter near sources of intense of the PT results are to be expected. electromagnetic radiation, as this could interfere with Therefore, the World Health Organization (WHO) recommended its correct operation.
  • Página 6: Measuring Principle

    1.4 MEASURING PRINCIPLE Ratio, using the following equation: The technology used by the microINR system is based on the INR = microfluidics of the microINR Chip, which allows storing, MNPT dosing, moving and/or mixing small volumes of liquids to perform a chemical reaction.
  • Página 7: Microinr® System

    The microINR kit includes: - Case Calibration - microINR Meter Each batch of microINR Chips has been calibrated against a - Charger reference batch of human recombinant thromboplastin traced - Plug adapter to International Reference Thromboplastin of the World Health...
  • Página 8: Parts Of The Microinr® Meter

    EXIT (E) BUTTON 2.4 SETTING THE TIME AND DATE DISPLAY Before using the microINR System, check that the Meter’s time and date are correct, since those are necessary to determine the Chips’ expiration date. Those parameters are set during the manufacturing process, so it probably will not be necessary to change them.
  • Página 9: Patient Identification (Optional)

    and the date fields will start flashing. selected in case you want to correct any characters. • Use the left button (E) to select the correct day. - To confirm the ID entered and go back, hold the right button for 3 seconds. •...
  • Página 10: Conducting The Test

    PROFESSIONAL USE: Liquid control: Turning the Meter On The microINR system has a number of on-board quality control functions integrated into the Meter and the Chip and The Meter can be turned on: therefore there is no need to run quality control tests with...
  • Página 11: Modes Of Use

    Meter. Modes of Use • The Chip begins to flash and heats The microINR system provides two application modes of the COUNTDOWN up until it reaches the proper sample: temperature.
  • Página 12: Test Result And Assay End

    • After the beep, gently move the finger away and wait until • Remove the Chip, holding it from both sides. the INR results are displayed on the screen. The used Chips, lancets and gloves might be source of If you apply the sample and no sound is emitted, this means infection.
  • Página 13: 3.3 Obtaining And Applying The Capillary

    3.3 OBTAINING AND APPLYING THE CAPILLARY • You can use any finger for the BLOOD SAMPLE fingerstick. The recommended site is the one shown on the The steps to obtain and apply a capillary blood sample following image. correctly are detailed below: •...
  • Página 14: 3.4 Interpreting The Results

    • Apply the drop to the Chip immediately, in contact with the 3.4 INTERPRETING THE RESULTS entry channel. The results are shown as International Normalized Ratio (INR) units. The microINR system’s results range between 0.8 and 8.0. If you obtain a result out of the measuring range, the display will show ↓...
  • Página 15: 3.5 Limitations Of Use

    • Once the Chip is taken out of its original pouch, it should be used within the following 6 hours. The microINR Meter can store up to 199 results of patients, • Do not use to measure or monitor the anticoagulation status liquid quality controls and error messages.
  • Página 16: Cleaning And Disinfecting The Microinr® Meter

    THE microINR® METER • Discard the used gauze, wipes and gloves. Cleaning and disinfection of the microINR Meter is essential to Do not clean or disinfect the Meter while conducting ensure proper microINR system operation and to prevent a test.
  • Página 17: Error Guide

    If error E18 is displayed again, use a different measurement method. This error occurs mainly in patients with a hematocrit outside the defined range for the microINR system (25%-55%). Other messages Failure while checking the electronic If the problem persists, contact your local distributor.
  • Página 18: Additional Information

    - Power supply (Output): 5 V dc, 1000-1200 mA via a contact your local distributor. mini USB connection. Note that any repair or modification to the microINR System can • Battery life: *approximately 70 tests. only be performed by staff authorized by iLine Microsystems.
  • Página 19: Symbols

    7.4 SYMBOLS TEST RESULTS IN INR DATE UNITS OR ERROR CODE. (DAY : MONTH : YEAR). “Manufacturer” TIME (HOURS : MINUTES). “Serial number” BLINKING INDICATES ”Catalogue number” “APPLY SAMPLE”. CE “CE Marking” THE RESULT IS 0123 ABOVE OR BELOW Notified Body Identification Number THE MEASURING DEBUG MODE, (only applies for the Selftesting Use certification)
  • Página 20: Glossary

    Microcapillary: site on which the INR test takes place. Microfluidics: technology for storing, dosing, transferring and/ or mixing small volumes of fluid to cause a chemical reaction. microINR Meter: electronic device that serves to conduct INR tests. Microreactor: area of the Chip meant to store the reagents.
  • Página 21 INR y tiempo de protrombina LIMITACIONES DE USO PRINCIPIO DE ANÁLISIS MEMORIA SISTEMA microINR® LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN DEL DESCRIPCIÓN DEL KIT microINR® MONITOR microINR® PARTES DEL MONITOR microINR® GUÍA DE ERRORES CARGA DEL MONITOR microINR® OTRA INFORMACIÓN CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA ESPECIFICACIONES IDENTIFICACIÓN DEL PACIENTE (OPCIONAL)
  • Página 22: Introducción

    Los Chips microINR se refieren a las tiras reactivas, diseñadas Información importante relativa al correcto manejo del para su uso exclusivo en los Monitores microINR y microINR Link. sistema que no afecte a la seguridad del paciente o a la El sistema microINR se refiere a la combinación del lector...
  • Página 23: Compatibilidad Electromagnética Y Seguridad Eléctrica

    Control de riesgo de infección en sistemas multi-paciente El Monitor microINR ha sido testado para cumplir con los requisitos de seguridad eléctrica según la norma IEC 61010-1 • Los profesionales sanitarios deben utilizar guantes durante e IEC 61010-2-101. todo el proceso de realización del ensayo.
  • Página 24: Principio De Análisis

    INR = Los Chips microINR contienen dos canales, uno de medida y el MNPT otro de control. A continuación se muestra una imagen del mismo:...
  • Página 25: Calibración

    - Monitor microINR - Cargador Calibración - Adaptador corriente Cada lote de Chips microINR ha sido calibrado frente a un lote - Instrucciones de uso del Monitor microINR de referencia de tromboplastina recombinante humana - Guía rápida de uso trazado a la tromboplastina Internacional de Referencia de la - Guía de errores...
  • Página 26: Partes Del Monitor Microinr

    PANTALLA 2.4 CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA Antes de usar el sistema microINR, verifique que la hora y la fecha del monitor sean correctas, ya que son necesarias para determinar la fecha de caducidad de los Chips.
  • Página 27: Identificación Del Paciente (Opcional)

    campos pertenecientes a la hora parpadeen. Chip y una vez introducido suelte el botón. Al dejar de presionar el botón aparecerán las letras “PID” y una serie de • Pulse el botón izquierdo (E) para ajustar la hora. 24 campos alfanuméricos a rellenar. •...
  • Página 28: Control De Calidad

    USO PROFESIONAL: Control líquido: 3.2 PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN El sistema microINR posee una serie de controles de calidad integrados tanto en el Monitor como en los Chips, por lo tanto Encendido del Monitor no es necesario realizar ningún control de calidad líquido. Sin El Monitor puede encenderse: embargo, iLine Microsystems dispone de un control líquido...
  • Página 29: Inserción Del Chip

    Monitor un mensaje de error. Modos de uso • El Chip comienza a parpadear y se calienta hasta alcanzar la El sistema microINR permite dos modos de aplicación de la temperatura adecuada. Una vez alcanzada dicha temperatura: muestra:...
  • Página 30: Lectura De Resultados Y Fin Del Ensayo

    - El dispositivo emite una señal acústica. Evite tocar el canal de entrada del Chip con el dedo durante la aplicación de la muestra. CONTADOR - El icono de la gota comienza a parpadear en la pantalla. Evite la luz solar directa en el Monitor durante el ensayo. - Aparece un contador de No agite ni deje caer el Monitor.
  • Página 31: Apagado Del Monitor

    doméstica. Elimine las lancetas usadas con precaución secar bien la zona para eliminar para no herirse. cualquier traza de sustancia que pueda interferir en el Apagado del Monitor resultado. Secar con una gasa Existen dos modos de apagar el Monitor: nueva y seca y nunca utilizar •...
  • Página 32: 21 3.4 Interpretación De Resultados

    Chip y una nueva lanceta. contacto con el canal de entrada. 3.4 INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS Los resultados se muestran en unidades de Índice Internacional Normalizado (INR). El sistema microINR proporciona resultados entre 0,8 y 8,0. Si obtiene un resultado fuera del rango de medición,...
  • Página 33: 22 3.5 Limitaciones De Uso

    4. MEMORIA distribuidor. Se considera un resultado inesperado cuando está El Monitor microINR puede almacenar en la memoria hasta fuera del rango terapéutico o cuando no coincide con 199 resultados de pacientes, controles de calidad líquidos y los síntomas que presenta el paciente: hemorragias, mensajes de error.
  • Página 34: Limpieza Y Desinfección Del Monitor Microinr

    • Asegúrese de que no quedan fibras o pelusas en ninguna La limpieza y desinfección del Monitor son esenciales para asegurar el correcto funcionamiento del sistema microINR y parte del Monitor, especialmente en la zona de inserción del evitar enfermedades de transmisión sanguínea en ensayos Chip y puerto para el conector USB.
  • Página 35: Guía De Errores

    Si se obtiene nuevamente un error E18, proceder a utilizar otro método de medición. Mayoritariamente este error puede producirse en pacientes con un hematocrito fuera del rango establecido en el sistema microINR (25%-55%). Otros mensajes Fallo en el chequeo de los elementos Si el problema persiste contactar con el distribuidor local.
  • Página 36: Otra Información

    7.2 GARANTÍA 7. OTRA INFORMACIÓN iLine Microsystems garantiza al comprador original que el sistema microINR está libre de defectos de material y fabricación 7.1 ESPECIFICACIONES durante un plazo de dos años a partir de la fecha de compra. • Dimensiones del Monitor: 119 x 65 x 35 mm.
  • Página 37: Símbolos

    7.4 SÍMBOLOS RESULTADO DEL ENSAYO FECHA EN UNIDADES INR O (DÍA : MES : AÑO). MENSAJE DE ERROR. “Fabricante” HORA (HORAS : MINUTOS). “Número de serie” AL PARPADEAR ”Número de catálogo” INDICA “APLICAR MUESTRA”. CE “Marcado CE” 0123 Número de Organismo RESULTADO POR Notificado (Sólo aplica para la...
  • Página 38 Microrreactor: zona del Chip donde se colocan los reactivos. sangre. Monitor microINR: dispositivo electrónico con el cual se Tromboplastina: proteína que se forma en el plasma por la realiza la determinación del INR.
  • Página 39 INR e tempo de protrombina INTERPRETAÇÃO DOS RESULTADOS PRINCÍPIO DE MEDIÇÃO LIMITAÇÕES DE UTILIZAÇÃO SISTEMA microINR® MEMÓRIA DESCRIÇÃO DO KIT microINR® LIMPEZA E DESINFEÇÃO DO MEDIDOR microINR® ELEMENTOS DO MEDIDOR microINR® GUIA DE MENSAGENS DE ERRO CARREGAR O MEDIDOR microINR®...
  • Página 40: Introdução

    Leia-as atentamente, bem como às instruções de utilização não forem estritamente cumpridos. utilização do microINR Chip. Para além disso, leia as instruções Este símbolo de precaução indica a possibilidade de de utilização das lancetas descartáveis e/ou do dispositivo de deterioração ou danos no equipamento e perda de...
  • Página 41: Tratamento Com Anticoagulantes Orais

    61326-1 e 61326-2-6. coágulo de fibrina. A tromboplastina é utilizada como um Não utilize o Medidor microINR junto a fontes de reagente para calcular o tempo de protrombina (PT). radiação eletromagnética intensa, uma vez que Dependendo da natureza deste reagente e do equipamento poderão impedir um funcionamento correto.
  • Página 42: Princípio De Medição

    INR = Os Chips microINR possuem dois canais: um para medição e outro MNPT para controlo. Apresentamos em baixo uma imagem do Chip: Sendo PT o tempo de protrombina obtido no teste, MNPT é o tempo de protrombina médio normal e ISI o índice de...
  • Página 43: Sistema Microinr

    O kit microINR inclui: Calibração - Caixa - Medidor microINR Cada lote de Chips microINR foi calibrado face a um lote de - Carregador referência de tromboplastina recombinante humana em - Adaptador de alimentação conformidade com a Tromboplastina de Referência - Instruções de utilização do Medidor microINR...
  • Página 44: Elementos Do Medidor Microinr

    BOTÃO DE SAÍDA (E) 2.4 DEFINIÇÃO DE DATA E HORA VISOR Antes de utilizar o Sistema microINR, verifique se a hora e a data do Medidor estão corretas, uma vez que estas são necessárias para determinar o prazo de validade dos Chips.
  • Página 45: Identificação Do Paciente (Opcional)

    • Depois de selecionar os minutos, prima o botão direito (M) até chegar ao carácter pretendido. novamente e os campos da data começarão a piscar. - Valide o carácter com o botão direito e avance para o • Utilize o botão esquerdo (E) para selecionar o dia correto. campo seguinte.
  • Página 46: Realização Do Teste

    No entanto, a iLine Microsystems disponibiliza um controlo líquido opcional (plasma) para o sistema microINR. Este controlo é fornecido para ajudar a cumprir os requisitos regulamentares aplicáveis nas suas instalações. Para adquirir, contacte o seu...
  • Página 47: Inserir O Chip

    Verifique a data de validade e as condições de experiência na realização de ensaios INR com o sistema microINR. armazenamento do Chip antes de realizar o teste. Realização do teste •...
  • Página 48: Resultados Do Teste E Conclusão Do Ensaio

    devidas dimensões, equivalente a uma lágrima. As mensagens de erro são • Aplique a gota de sangue no canal de entrada do Chip apresentadas pela imediatamente, sem pousar o dedo no Chip. letra “E” e por um • O Medidor emitirá um “bip” quando detetar que tem amostra número.
  • Página 49: 38 3.3 Obtenção E Aplicação Da Amostra De

    • Prima o botão esquerdo (EXIT) para desligar o Medidor, Qualquer contaminação com álcool (desinfetantes, mantendo-o premido durante 3 ou 4 segundos. cremes de barbear, etc.), loções ou suor na área da punção ou na amostra de sangue poderá dar origem O Medidor não pode ser desligado enquanto estiver ligado a uma a resultados incorretos.
  • Página 50: 39 3.4 Interpretação Dos Resultados

    • Aplique a gota de sangue no Chip imediatamente, • Se o teste precisar de ser repetido, efetue a picada num em contacto com o canal de entrada. dedo diferente, usando um novo Chip e lanceta. 3.4 INTERPRETAÇÃO DOS RESULTADOS Os resultados são apresentados como uma Relação Internacional Normalizada (INR) e o intervalo de medição é...
  • Página 51: 40 3.5 Limitações De Utilização

    • Depois de retirar o Chip da embalagem original, deve usar o mesmo no prazo limite de 6 horas. O Medidor microINR pode armazenar até 199 resultados de • Não deve ser utilizado para a medição ou monitorização do pacientes e controlos de qualidade líquidos e mensagens de estado de anticoagulação de pacientes sujeitos a tratamento...
  • Página 52: 41 5. Limpeza E Desinfeção Do Medidor

    USB. sistema microINR e para evitar a transmissão de patogénios transportados pelo sangue em testes a vários pacientes. • Elimine a gaze, os toalhetes e as luvas usados.
  • Página 53: Guia De Mensagens De Erro

    Se o erro E18 for apresentado novamente, utilize um método de medição diferente. Este erro ocorre principalmente em pacientes com hematócritos fora do intervalo definido para o sistema microINR (25%-55%). Outras mensagens Falha ao verificar os componentes eletrónicos Se o problema persistir, contacte o seu distribuidor.
  • Página 54: Informações Adicionais

    7.2 GARANTIA 7. INFORMAÇÕES ADICIONAIS A iLine Microsystems garante ao comprador original que o sistema microINR está livre de defeitos de material e de 7.1 ESPECIFICAÇÕES fabrico durante dois anos após a data de compra. • Dimensões do Medidor: 119 x 65 x 35 mm.
  • Página 55: Símbolos

    7.4 SÍMBOLOS RESULTADOS DO TESTE EM DATA UNIDADES INR OU CÓDIGO (DIA : MÊS : ANO). DE ERRO. “Fabricante” HORA (HORAS : MINUTOS). “Número de série” A LUZ INTERMITENTE ”Número do catálogo” SIGNIFICA “APLICAR AMOSTRA”. “Marca CE” 0123 Número do Organismo O RESULTADO ESTÁ...
  • Página 56 7.5 GLOSSÁRIO Medidor microINR: dispositivo eletrónico que serve para realizar testes de INR. Sangue capilar: sangue proveniente dos vasos sanguíneos Microrreator: área do Chip destinada a armazenar os mais pequenos do nosso corpo, normalmente obtido através reagentes. de uma punção num dedo.
  • Página 57 INR e Tempo di Protrombina LIMITAZIONI D’USO PRINCIPIO DI MISURAZIONE MEMORIA SISTEMA microINR® PULIZIA E DISINFEZIONE DEL MONITOR DESCRIZIONE DEL KIT microINR® microINR® COMPONENTI DEL MONITOR microINR® GUIDA AGLI ERRORI CARICAMENTO DEL MONITOR microINR® INFORMAZIONI AGGIUNTIVE IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA...
  • Página 58: Introduzione

    Conservare le presenti istruzioni per l’uso vicino al Monitor 1. INTRODUZIONE microINR e consultarle in caso di dubbi sul corretto utilizzo del sistema. Alla fine delle presenti istruzioni è possibile consultare il glossario. 1.1 USO PREVISTO L’autodiagnosi o l’autogestione degli antagonisti della vitamina Il sistema microINR è...
  • Página 59: Terapia Anticoagulante Orale

    Come reagente per il calcolo del tempo IEC 61326-2-6. di protrombina (PT), viene utilizzata la tromboplastina. Non utilizzare il Monitor microINR in prossimità di fonti A seconda della natura del reagente e dell’apparecchiatura di radiazioni elettromagnetiche intense poiché ciò...
  • Página 60: Principio Di Misurazione

    PT rappresenta il tempo di protrombina risultante dal test; I Chip microINR dispongono di due canali, uno per la MNPT indica la media normale del tempo di protrombina; ISI è misurazione e l’altro per il controllo. Di seguito, viene mostrata il coefficiente internazionale di sensibilità...
  • Página 61: Sistema Microinr

    Il kit microINR include: - Custodia Calibrazione - Monitor microINR Ogni lotto di Chip microINR è stato calibrato rispetto a un lotto - Caricatore di riferimento di tromboplastina ricombinante umana - Adattatore di alimentazione riconducibile al valore di tromboplastina posto come standard - Istruzioni d’uso del Monitor microINR...
  • Página 62: Componenti Del Monitor Microinr

    PULSANTE USCITA (E) 2.4 IMPOSTAZIONE DELLA DATA E DELL’ORA DISPLAY Prima di utilizzare il Sistema microINR, verificare che data e ora del Monitor siano corrette, poiché necessarie per determinare la data di scadenza dei Chip. Tali parametri vengono impostati durante il processo di produzione, quindi è...
  • Página 63: Identificazione Del Paziente (Opzionale)

    premere nuovamente il pulsante destro (M) e il campo della fino a raggiungere il carattere desiderato. data comincerà a lampeggiare. - Convalidare il carattere con il pulsante destro e passare al • Premere il pulsante sinistro (E) per selezionare il giorno corretto. campo successivo.
  • Página 64: Esecuzione Del Test

    Controllo del liquido: - Inserendo il Chip: - Premendo un pulsante qualsiasi: Il sistema microINR è dotato di diverse funzioni per il controllo della qualità integrate nel Monitor e nella Chip affinché non sia necessario effettuare test di controllo con materiali esterni.
  • Página 65: Inserimento Del Chip

    • Il Chip comincia a lampeggiare e si scalda fino a raggiungere Modi d’Uso la temperatura adeguata. Quando viene raggiunta tale temperatura: Il sistema microINR offre due modalità di applicazione del CONTO ALLA ROVESCIA - Il dispositivo emette un segnale campione: acustico (bip).
  • Página 66: Risultati Del Test E Conclusione Dell'ANalisi

    contatto con il canale di ingresso, senza appoggiare il dito di INR oppure un messaggio di errore. Il messaggio di errore è sul Chip. visualizzato con una lettera “E” seguita da un numero. Se viene • Una volta riconosciuto il campione per il test, il Monitor emetterà visualizzato un messaggio di errore, attenersi ai passaggi un bip e il simbolo della goccia cesserà...
  • Página 67: 56 3.3 Raccolta E Applicazione Del Campione Di

    3.3 RACCOLTA E APPLICAZIONE DEL CAMPIONE • È possibile usare qualunque dito per DI SANGUE CAPILLARE l’estrazione. L’area consigliata è quella mostrata nell’immagine seguente. Di seguito sono descritti nel dettaglio i passaggi necessari per • Quando il Monitor è pronto per il test e ottenere e applicare correttamente un campione di sangue sullo schermo viene visualizzato il conto capillare:...
  • Página 68: 57 3.4 Interpretazione Dei Risultati

    3.4 INTERPRETAZIONE DEI RISULTATI I risultati sono mostrati in unità INR (International Normalized Ratio). L’intervallo di risultati del sistema microINR è compreso tra 0,8 e 8,0. Se si ottiene un risultato fuori dall’intervallo di misurazione, sul display verrà Applicare i campioni subito dopo il prelievo, poiché la...
  • Página 69: 58 3.5 Limitazioni D'USo

    • Una volta estratto dall’involucro originale, il Chip deve essere utilizzato entro le 6 ore successive. Il Monitor microINR può memorizzare fino a 199 risultati di • Non impiegare per la misurazione o il monitoraggio dello pazienti, controlli di qualità e messaggi di errore. Ciascun stato di anticoagulazione in pazienti sottoposti a trattamenti risultato viene memorizzato con la data e l’ora del test.
  • Página 70: Pulizia E Disinfezione Del Monitor Microinr

    MONITOR microINR® • Assicurarsi che non rimangano fibre o fili sul Monitor, specialmente nell’area di inserimento del Chip e nella porta La pulizia e la disinfezione del Monitor microINR è USB. fondamentale per garantire il corretto funzionamento del • Gettare la garza, le salviette ed i guanti utilizzati.
  • Página 71: Guida Agli Errori

    Se l’errore E18 viene mostrato di nuovo, usare un metodo di misurazione diverso. Nella maggior parte dei casi, questo errore si verifica in pazienti con ematocrito al di fuori dell’intervallo definito per il sistema microINR (25%-55%). Altri messaggi Errore durante la verifica dei componenti Se il problema persiste, contattare il distributore locale.
  • Página 72: Informazioni Aggiuntive

    7.2 GARANZIA 7. INFORMAZIONI AGGIUNTIVE iLine Microsystems garantisce all’acquirente originario che il sistema microINR è privo di difetti materiali e di fabbricazione 7.1 SPECIFICHE per i due anni successivi alla data di acquisto. • Dimensioni del Monitor: 119 x 65 x 35 mm.
  • Página 73: Simboli

    7.4 SIMBOLI RISULTATI DEL TEST IN DATA UNITÀ INR O CODICE (GIORNO : MESE : ANNO). DI ERRORE. “Produttore” (ORE : MINUTI). “Numero di Serie” QUANDO ”Numero di Riferimento” LAMPEGGIA INDICA “APPLICARE IL “Marchio CE” CAMPIONE”. 0123 Numero dell’Ente Notificato IL RISULTATO (Si aplica solo per la certificazione di uso È...
  • Página 74: Glossario

    Connettore mini USB: connettore situato nella parte Prelievo capillare: piccola puntura su un dito per la raccolta superiore del lato anteriore del Monitor microINR. di sangue capillare. Terapia anticoagulante orale: trattamento somministrato Chip: dispositivo monouso da inserire nel Monitor. Si usa per per via orale che inibisce o interferisce con la coagulazione del caricare il campione per la determinazione dell’INR.

Tabla de contenido