CONTENTS: SAFETY INSTRUCTIONS SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA INSTRUCTIONS FOR OPERATION INSTALLATION OPERATION ELECTRICAL CONNECTION START-UP OPERATING PROCEDURE SAFETY VALVE PROTECTIVE DEVICE ABNORMALITIES DURING OPERATION OTHER PRECAUTIONS PERFORMANCE MAINTENANCE STORING TROUBLESHOOTING/REPAIRS WHEEL ASSEMBLY DRAWING PACKAGING PARTS LIST WARNING READ THE INSTRUCTION HANDBOOK Before positioning, operating or adjusting the compressor RISK OF ELECTRIC SHOCK Before doing any work on the compressor it must be disconnected from the...
SAFETY INSTRUCTIONS ● AVOID UNINTENTIONAL STARTING Do not carry the compressor while it is connected to its power source or when the air tank is filled with WARNING compressed air. Be sure the knob of the pressure switch in the “OFF” position before connecting the compressor TO AVOID SEVERE PERSONAL INJURY OR to its power source.
Página 4
● USE ONLY GENUINE REPLACEMENT PARTS COMPRESSOR 220/230V 110/120V Replacement parts not original may void your warranty PC1286EU 1.5(mm 12AWG and can lead to malfunction and resulting injuries. Genuine parts are available from your dealer. ● DO NOT MODIFY THE COMPRESSOR WARNING Do not modify the compressor.
SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA SPECIFICATIONS Product No. PC1286EU Overall dimensions 620X425X320mm Weight 25kg/55Ibs (Aluminium Tank) Power supply AC230V 50Hz Rated current Protective earthing Class F Motor power 1.5KW(2HP) Motor Speed 2400 rpm Maximum working pressure 30bar (435 psi) Supply air pressure and displacement 22.5bar(326psi) 70L/min (2.5 CFM)
BE SURE TO USE THE MACHINE IN THE WELL-VEN- TILATED SHADE. Using it under high temperature or in the direct sunshine not only deteriorates its durability, but increases the temperature of the main body, causing danger to your safety. Be sure to use it in the well-ventilated shade. 5.
Página 7
NOTE: The head/cylinder/delivery tube unit can reach high tem- peratures. Take care when working near these parts, and do not touch them to avoid possible burns. 1. With a drain cock fully opened, turn on the power switch. 2. Make sure that the motor is running and the air is coming out of the drain cock.
10. Open the drain cock to discharge all of the compressed air and drain from inside the air tank. If any abnormality is found in inspection/checking prior to operation, contact our nearest distributor or Manufacturer Authorized distribu- tors for inspection/repairing. ●...
3. After adjusting the supply pressure, connect an air house to an air outlet (air chuck). Now, you are ready to start operating the machine. 4. Connect a High Pressure Nailer High Pressure Hose to the special air fitting on the part of the reducing valve H.
PERFORMANCE WARNING MAINTENANCE Never use a transformer such as a booster for the power source of the machine. Neglect of this cause a trouble or burnout. Never use the machine with an engine generator 1. Discharge the drain(water) from the machine. After or on the DC power.
3. Handle the machine carefully. The machine may be ● Never aim the air jet at people or animals. deformed, cracked or broken by dropping, colliding or ● Do not transport the compressor while the tank is hitting it. Never drop, collide or hit the machine. pressurized.
Página 14
INHALT: SICHERHEITSHINWEISE SPEZIFIKATIONEN UND TECHNISCHE DATEN BETRIEBSANLEITUNG INSTALLATION BETRIEB ELEKTRISCHER ANSCHLUSS INBETRIEBNAHME BETRIEBSANWEISUNG SICHERHEITSVENTIL SCHUTZSCHALTER STÖRUNGEN BEI BETRIEB SONSTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN LEISTUNG, INSTANDHALTUNG AUFBEWAHRUNG STÖRUNGSBEHEBUNG / REPARATUREN RADMONTAGE (ZEICHNUNG) TEILELISTE WARNUNG LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG Vor Aufstellung, Inbetriebnahme oder Einstellung des Kompressors RISIKO EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS Bevor Sie irgendwelche Arbeiten am Kompressor vornehmen, muss er vom Stromnetz getrennt werden.
SICHERHEITSHINWEISE Wartungs- oder Reinigungs-Arbeiten vornehmen bzw. irgendwelche Teile austauschen oder prüfen. ● UNGEWOLLTES EINSCHALTEN VERMEIDEN WARNUNG Bewegen Sie den Kompressor nicht, solange er an eine LESEN UND VERSTEHEN SIE VOR BENUTZUNG Stromversorgung angeschlossen oder der Tank mit komprimierter Luft gefüllt ist. Vergewissern Sie sich, dass DES GERÄTES SORGFÄLTIG DIE NACHSTEHEN- der Knopf des Druckschalters sich in der Stellung „OFF”...
Página 16
Verletzungen führen. Originalteile sind bei Ihrem Händler erhältlich. 220/230V 110/120V KOMPRESSOR ● KEINE MODIFIKATIONEN AM KOMPRESSOR VORNEHMEN PC1286EU 1.5(mm 12AWG Nehmen Sie am Kompressor keine Änderungen vor. Kontaktieren Sie bei Reparaturen immer ein autorisiertes Service-Zentrum. Unautorisierte Modifikationen können WARNUNG nicht nur die Kompressor-Leistung beeinträchtigen, Vermeiden Sie die Gefahr eines Elektroschlags.
Página 18
4. VERMEIDEN SIE STELLEN, DIE HOHEN TEMPERATU- REN ODER DIREKTER SONNE AUSGESETZT SIND. BE- NUTZEN SIE DAS GERÄT AN GUT BELÜFTETEN, SCHATTIGEN STELLEN. Betrieb bei hohen Temperaturen oder in der direkten Sonne wirkt sich nicht nur negativ auf die Haltbarkeit aus, sondern erhöht auch die Temperatur des Gerätekörpers und bildet so eine Gefahr für Ihre Sicherheit.
Página 19
HINWEIS: Die Steuer-/Zylinder-/Förderleitung kann sehr heiß werden. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe dieser Teile arbeiten und berühren Sie sie nicht, um mögli- che Verbrennungen zu vermeiden. 1. Schalten Sie das Gerät bei voll geöffnetem Ablassventil (Drain Cock) ein. 2.
Página 20
10.Öffnen Sie den Ablasshahn, um die gesamte kompri- mierte Luft aus dem Inneren des Lufttanks entweichen zu lassen. Fällt bei der Inspektion vor Inbetriebnahme etwas Ungewöhnliches auf, setzen Sie sich mit unserem nächs- ten Händler in Ihrer Nähe oder einer vom Hersteller auto- risierten Fachwerkstatt wegen einer Inspektion/Reparatur in Verbindung.
Página 21
3. Verbinden Sie nach Einstellung des Stützdrucks einen Luftschlauch mit einem Luftaustritt (Anschlussnippel). Jetzt können Sie das Gerät in Betrieb nehmen. 4. Verbinden Sie einen Hochdrucknagler/Hochdruck- schlauch mit dem speziellen Anschlussteil auf der Seite des Druckreduzierventils H. Schließen Sie einen normalen Stiftnagler/Luftschlauch an den Luftaustritt auf der Seite des Druckreduzierventils L an.
Página 22
LEISTUNG WARNUNG INSTANDHALTUNG Benutzen Sie nie einen Transformator wie einen Booster als Stromquelle für das Gerät. Nichtbeachtung führt zu Störun- gen und Durchbrennen. Benutzen Sie das Gerät auch nie 1. Entfernen Sie das (Ab-) Wasser aus dem Gerät. Öffnen mit einem Stromgenerator oder an einer Gleichstromquelle. Sie nach Abschluss der Arbeiten langsam den Ablass- Nichtbeachtung führt zu Störungen und Durchbrennen.
Página 23
3.Behandeln Sie das Gerät mit Sorgfalt. Es kann sich durch ● Temperatur in Arbeitsumgebung: 0° C - +40° C. Fall, Zusammenstoß oder Schlag verformen, brechen ● Richten Sie keine Wasserstrahlen oder Strahlen mit ent- oder zerstört werden. Nie das Gerät fallen oder gegen zündlichen Flüssigkeiten gegen den Kompressor.
Página 26
INHOUD: VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN SPECIFICATIES EN TECHNISCHE GEGEVENS BEDIENINGSINSTRUCTIES INSTALLATIE HANTERING ELECTRISCHE AANSLUITING INGEBRUIKNAME WERKWIJZE VEILIGHEIDSVENTIEL VEILIGHEIDSVOORZIENING AFWIJKINGEN TIJDENS GEBRUIK OVERIGE VOORZORGSMAATREGELEN PRESTATIEONDERHOUD OPSLAG PROBLEEMOPLOSSING/REPARATIES HANDLEIDING WIELASSEMBLAGE BIJGELEVERDE ONDERDELEN WAARSCHUWING LEES HET INSTRUCTIEHANDBOEK DOOR voordat u de compressor opstelt, bedient of instelt. RISICO OP ELECTRISCHE SCHOKKEN Bij alle werkzaamheden aan de compressor moet deze zijn losgekoppeld van de stroomvoorziening.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ● VOORKOM ONBEDOELD STARTEN Draag de compressor niet wanneer deze verbonden is met de stroomvoorziening of wanneer de luchttank WAARSCHUWING gevuld is met perslucht. Zorg ervoor dat de knop van OM ERNSTIG PERSOONLIJK LETSEL OF SCHADE de drukschakelaar op “OFF” (UIT) staat voordat u de AAN EIGENDOMMEN TE VOORKOMEN MOETEN compressor op de stroomvoorziening aansluit.
Página 28
● DE COMPRESSOR NIET MODIFICEREN 220/230V 110/120V COMPRESSOR Breng geen modificaties aan aan de compressor. Neem PC1286EU 1.5(mm 12AWG voor reparaties altijd contact op met een erkend service center. Niet-erkende modificatie kan niet alleen leiden tot verslechtering van de prestaties van de compressor maar...
ZORG ERVOOR DAT DE MACHINE WORDT GE- BRUIKT OP EEN GOED-GEVENTILEERDE PLAATS MET VOLDOENDE SCHADUW. Gebruik onder hoge temperaturen of direct zonlicht verkort niet alleen de levensduur van het apparaat, maar verhoogt ook de temperatuur in de behuizing. Dit brengt uw veiligheid in gevaar.
Página 31
OPMERKING: De kop/cilinder/persleiding unit kan zeer heet worden. Wees voorzichtig bij het werken in de buurt van deze onderdelen, en raak deze niet aan om mogelijke brandwon- den te voorkomen. 1. Zet de hoofdschakelaar aan terwijl een aftapkraan volledig geopend is. 2.
10. Open de aftapkraan om de perslucht weg te laten lopen en de luchttank leeg te maken. Indien bij inspectie of controle vóór ingebruikname een afwijking wordt gecon- stateerd neem dan contact op met onze dichtstbijzijnde distributeur of een door de Fabrikant Erkende distributeur voor inspectie/reparatie.
3. Koppel na het afstellen van de toevoerdruk een luchtslang op een luchtopening (luchtklem). Nu bent u klaar om het apparaat te gebruiken. 4. Koppel een hogedrukslang van een luchtdrukspijker- apparaat aan de speciale luchtfitting aan de zijde van reduceerventiel H. Koppel de luchtslang van een gewoon spijkerapparaat op de luchtklem aan de zijde van redu- ceerventiel L.
PRESTATIE- WAARSCHUWING Gebruik nooit een transformator zoals een booster als ONDERHOUD stroombron voor het apparaat. Dit kan problemen of ver- branding tot gevolg hebben. GEBRUIK HET APPARAAT 1.Tap condens(water) af van het apparaat. Open na gebruik NOOIT met een aggregaat of op gelijkstroom. Dit kan van het apparaat de aftapkraan geleidelijk om de gecom- leiden tot problemen of verbranding.
BELANGRIJK 3. Ga voorzichtig om met het apparaat. Het apparaat kan vervormen, barsten of breken als het valt, ergens mee ● Draai geen enkele verbinding los als de tank onder druk in botsing komt of als er op wordt geslagen. Laat het ap- staat –...
HANDLEIDING WIELMONTAGE BIJGELEVERDE ONDERDELEN INDEX PART NO BESCHRIJVING AANTAL PC1286EU Hogedruk Compressor CW0196 Zeskantbout CW0195 Wiel CW0185 Sluitring...
TABLE DES MATIÈRES: CONSIGNES DE SÉCURITÉ CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES CONSIGNES D’UTILISATION P41 INSTALLATION UTILISATION RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DÉMARRAGE MARCHE À SUIVRE SOUPAPE DE SÛRETÉ DISPOSITIF PROTECTEUR ANOMALIES LORS DU FONCTIONNEMENT AUTRES PRÉCAUTIONS ENTRETIEN DE PERFORMANCE RANGEMENT RANGEMENT DÉPANNAGE/RÉPARATIONS DESSIN DE MONTAGE DES ROUES LISTE DES PIÈCES DANS L’EMBALLAGE AVERTISSEMENT LIRE LE MANUEL...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● ÉVITEZ UN DÉMARRAGE INVOLONTAIRE. Ne transportez pas le compresseur lorsqu’il est connecté à sa source d’alimentation ou lorsque le réservoir d’air est AVERTISSEMENT rempli d’air comprimé. Assurez-vous que le bouton du commutateur de pression est en position d’arrêt POUR ÉVITER DES BLESSURES OU DES (OFF) avant de raccorder le compresseur à...
Página 40
● UTILISEZ UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGINE 220/230V 110/120V COMPRESSEUR Les pièces de rechange non originales peuvent annuler votre garantie et entraîner des dysfonctionnements et PC1286EU 1.5(mm 12AWG donc des blessures. Les pièces authentiques sont dispo- nibles chez votre revendeur. ● NE MODIFIEZ PAS LE COMPRESSEUR. AVERTISSEMENT Ne modifiez pas le compresseur. Contactez toujours le Évitez tout risque de choc électrique.
CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nº de produit PC1286EU Dimensions hors-tout 620X425X320mm Poids 25kg/55Ibs (Réservoir en aluminium) Alimentation AC230V 50Hz Courant nominale Mise à la terre de protection Classe F Puissance du moteur 1.5KW(2HP) Régime du moteur 2400 tr Pression d’utilisation maximale...
Son utilisation à haute température ou au soleil détériore non seulement sa durabilité, mais fait également chauffer le corps principal, ce qui pose des risques pour vous. Assurez-vous de l’utiliser à l’ombre, dans un lieu bienventilé. 5. N ’INSTALLEZ PAS L’APPAREIL DANS UN ENDROIT POUSSIÉREUX. INSTALLEZ L’ APPAREIL DANS LE BON SENS.
Página 43
REMARQUE: La tête/le cylindre/le tube d’alimentation peuvent atteindre des températures élevées. Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité de ces pièces et ne les touchez pas pour éviter des brûlures. 1. Avec un robinet de purge complètement ouvert, mettez l’interrupteur d’alimentation sur marche 2.
10. Ouvrez le robinet de purge pour évacuer tout l’air comprimé et vider le réservoir d’air. Si une anomalie est détectée lors de l’inspection/du contrôle avant le fonctionnement, contactez notre distributeur le plus proche ou les distributeurs agréés du fabricant pour demander une inspection/une réparation.
3. Après avoir ajusté la pression d’alimentation, connectez un tuyau d’air à une sortie d’air (mandrin à air). Maintenant, vous pouvez commencer à utiliser l’appareil. 4.Connectez le tuyau haute pression du marteau cloueur haute pression au raccord pneumatique spécial sur la pièce du détendeur H. Connectez le tuyau d’air du marteau cloueur général au mandrin à...
ENTRETIEN DE AVERTISSEMENT PERFORMANCE N’utilisez jamais de transformateur comme un survolteur pour la source d’alimentation de l’appareil. Sinon, un pro- blème ou un grillage peuvent s’ensuivre. N’utilisez jamais 1. Purgez l’appareil (de l’eau). Quand vous avez terminé l’appareil avec un groupe électrogène ou une alimentation votre travail, ouvrez le robinet de purge graduellement c.c.
3. Manipulez l’appareil avec soin. L’appareil peut être défor- ● Ne dirigez jamais le jet d’air vers des personnes ou des mé, fissuré ou brisé par une chute, une collision ou un coup. animaux. Il ne faut jamais échapper, cogner ou frapper l’appareil. ● Ne transportez pas le compresseur quand le réservoir est 4.
DESSIN DE MONTAGE DES ROUES LISTE DES PIÈCES DANS L’EMBALLAGE INDEX PART NO DESCRIPTION PC1286EU Compresseur haute pression 1 CW0196 Boulon à tête hexagonale CW0195 Roue CW0185 Rondelle...
Página 50
SISÄLLYS: TURVAOHJEET TEKNISET TIEDOT KÄYTTÖOHJEET ASENNUS KÄYTTÖ SÄHKÖKYTKENNÄT KÄYNNISTYS KÄYTTÖTOIMENPITEET VAROVENTTIILI SUOJALAITE POIKKEAVAT TILANTEET KÄYTÖN AIKANA MUUT VAROTOIMET KUNNOSSAPITO VARASTOINTI VIKATILANTEET JA KORJAUKSET PYÖRÄN ASENNUSPIIRUSTUS PAKKAUKSEN OSALUETTELO VAROITUS LUE OHJEKIRJA Ennen kompressorin paikoilleen asettamista, käyttöä tai säätöä SÄHKÖISKUVAARA Ennen kuin kompressoria ryhdytään huoltamaan tai säätämään, se on irrotettava sähköverkosta.
Página 51
TURVAOHJEET ● ESTÄ TAHATON KÄYNNISTYMINEN. Älä kanna kompressoria, jos se on kytkettynä sähköverk- koon tai jos sen säiliössä on paineilmaa. Varmista, että VAROITUS painekytkin on O-asennossa (POIS), ennen kuin kytket VAKAVIEN HENKILÖVAHINKOJEN JA AINEELLISTEN kompressorin sähköverkkoon. VAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI LUE SEURAAVAT ●...
Página 52
KÄYTÄ VAIN ALKUPERÄISIÄ VARAOSIA. 220/230 V 110/120 V KOMPRESSORI Muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttäminen voi mi- tätöidä takuun sekä johtaa toimintahäiriöihin ja henkilöva- PC1286EU 12 AWG 1,5 (mm hinkojen vaaraan. Alkuperäisiä osia saa jälleenmyyjältä. ● ÄLÄ TEE KOMPRESSORIIN MUUTOKSIA. Älä tee kompressoriin muutoksia. Jätä kaikki korjaukset VAROITUS valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi.
TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Tuotenumero PC1286EU Mitat 620 x 425 x 320 mm Paino 25 kg / 55 Ibs (alumiinisäiliö) Käyttöjännite AC 230 V 50 Hz Nimellisvirta 10 A Suojamaadoitus Eristysluokka F Moottoriteho 1,5 kW (2 hv) Moottorin nopeus 2400 k/min Suurin työpaine...
KÄYTÄ KONETTA VAIN VARJOISESSA PAIKASSA, JOS- SA ON HYVÄ ILMANVAIHTO. Kompressorin käyttäminen korkeissa lämpötiloissa ja suorassa auringonvalossa heikentää sen kestävyyttä ja lisäksi kuumentaa runkoa, mikä voi vaarantaa turvallisuu- tesi. Käytä konetta vain varjoisassa paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto. 5. ÄLÄ SIJOITA KONETTA PÖLYISEEN PAIKKAAN. SIJOITA KONE TARKOITUKSENMUKAISEEN SUUN- TAAN.
Página 55
HUOMAUTUS: Pää/sylinteri/syöttöputkiyksikkö voi tulla hyvin kuumaksi. Ole palovammavaaran vuoksi varovainen työs- kennellessäsi lähellä näitä osia äläkä koske niihin. 1. Avaa tyhjennyshana kokonaan auki ja kytke virtakytkin päälle. 2. Tarkasta, että moottori käy ja että tyhjennyshanasta tulee ilmaa. 3. Sulje tyhjennyshana ja varmista, ettei siitä vuoda ilmaa. 4.
10. Avaa tyhjennyshana paineilman purkamiseksi ja tyhjen- nä ilmasäiliö. Jos käyttöä edeltävien tarkastusten aikana ilmenee jotain epätavallista, ota yhteyttä lähimpään jäl- leenmyyjään tai valmistajan valtuuttamaan huoltoliikkee- seen ja toimita kone tarkastettavaksi/korjattavaksi. ● Huomaa, että paine on säädettävä nostamalla sitä alemmasta paineesta haluttuun arvoon. Jos säätö teh- dään pienentämällä...
3. Kun olet säätänyt ulostulopaineen, kytke ilmaletku kompressorin paineilman ulosottoon (paineilmaistuk- kaan). Nyt voit alkaa käyttää konetta. 4. Kytke suurpainenaulaimen suurpaineletku alennusvent- tiilin H puolella olevaan erityiseen ilmaliitäntään. Kytke tavallisen naulaimen ilmaletku alennusventtiilin L puolella olevaan ilmaliitäntään. ● Kytkentä tehdään yksinkertaisesti työntämällä urosliitin naarasliittimeen.
KUNNOSSAPITO VAROITUS Älä käytä jännitteennostajaa tai muuta muuntajaa koneen 1.Valuta vesi koneesta. Kun lopetat työt, avaa tyhjennys- tehonlähteenä. Muuten seurauksena voi olla toimintahäiriö hana vähitellen, niin että paineilma purkautuu kokonaan tai koneen rikkoutuminen. Älä käytä konetta aggregaatilla ja ilmasäiliön sisällä oleva vesi valuu pois. Odota kunnes tai tasajännitteellä.
TÄRKEÄÄ 3. Käsittele konetta huolellisesti. Koneeseen voi tulla lommoja ja murtumia, jos se putoaa tai kolhiutuu tai siihen ● Älä avaa mitään liitäntöjä, jos säiliössä on paine. – kohdistuu kovia iskuja. Älä pudota, kolhi tai iske konetta.. Tarkasta aina ensin, että säiliö on paineeton. 4.
Página 62
INNHOLD: SIKKERHETSINSTRUKSER SPESIFIKASJONER OG TEKNISKE DATA INSTRUKSJONER FOR BRUK INSTALLASJON BETJENING ELEKTRISK TILKOBLING OPPSTARTING DRIFTSPROSEDYRE SIKKERHETSVENTIL VERNEANORDNING FORSTYRRELSER UNDER DRIFT ANDRE FORHOLDSREGLER VEDLIKEHOLD LAGRING FEILSØKING / REPARASJONER TEGNING AV HJULMONTERING LISTE OVER DELER I PAKKEN ADVARSEL LES INSTRUKSJONSBOKEN Før kompressoren plasseres, brukes eller justeres. FARE FOR ELEKTRISK STØT Kompressoren på...
Página 63
SIKKERHETSINSTRUKSER av noen del. ● UNNGÅ UTILSIKTET STARTING Ikke bær kompressoren mens den er koblet til ADVARSEL strømforsyningen eller mens lufttanken er fylt med trykkluft. Påse at knappen til trykkbryteren står i stillingen FOR Å UNNGÅ ALVORLIG PERSONSKADE ELLER MATERIELL SKADE SKAL FØLGENDE ”SIKKER- ”OFF”...
Página 64
Tørk av plastdeler med en myk fille som er fuktet med 220/230V 110/120V KOMPRESSOR såpevann og tørk delene godt etterpå. PC1286EU 1,5 (mm 12AWG ● BRUK ALLTID ORIGINALE RESERVEDELER Bruk av ikke originale reservedeler kan føre til at garantien forfaller, og kan føre til funksjonsfeil med ADVARSEL personskade som resultat.
OG TEKNISKE DATA SPESIFIKASJONER Produkt nr. PC1286EU Totale mål 620 x 425 x 320 mm Vekt 25 kg (55 Ibs) (aluminium tank) Strømforsyning 230 V vekselstrøm, 50 Hz Merkestrøm 10 A Jordingsbeskyttelse Klasse F Motoreffekt 1,5 kW (2 hk) Motorturtall...
5. KOMPRESSOREN MÅ IKKE INSTALLERES PÅ ET STØVETE STED. INSTALLER DEN RIKTIG VEI. Installer den på riktig måte. 6. KOMPRESSOREN MÅ ALDRI INSTALLERES I REGN ELLER 7. PÅ ET STED MED VANNSPRUT ELLER MED HØY TEMPERATUR. Bruk på et vått sted kan føre til elektrisk støt eller kortslutning, som kan forårsake brann på...
Página 67
MERK: Topplokket/sylinderen/røret kan få høy temperatur. Vær forsiktig i nærheten av disse delene og ikke berør dem; berøring kan forårsake brannskade. 1. Slå på strømbryteren (”Switch”) mens en tappekran er helt åpen. 2. Påse at motoren går og at det kommer luft ut av tappe- kranen (”Drain Cock”).
10. Åpne tappekranen for å slippe ut all trykkluften og tappe ut vann fra lufttanken. Hvis det oppdages noe unormalt under inspeksjon/sjekk før bruk, kontakter du nærmeste forhandler eller autoriserte forhandler for inspeksjon/repa- rasjon. ● Når du justerer trykket må du passe på å innstille det fra lavere trykk enn det som er nødvendig.
3. Etter at forsyningstrykket er justert, kobler du en luftslange til et luftuttak (hurtigkobling). Nå er maskinen klar til bruk. 4. Koble en høytrykks spikerpistolen til en høytrykksslange som kobles til den spesielle luftfittingen på reduksjonsventil H. Koble en vanlig luftslange til hurtigkoblingen på...
VEDLIKEHOLD ADVARSEL Bruk aldri en transformator for å forsterke strømmen til 1. Tapp kondensen (vann) fra maskinen. Etter at arbeidet maskinen. Hvis dette ikke overholdes kan det oppstå de- er ferdig, åpner du tappekranen gradvis for å slippe ut fekter eller ødeleggelse. Maskinen må aldri brukes med en trykkluften og vannet fra lufttanken inntil manometerets motorgenerator eller med likestrøm.
3. Håndter maskinen forsiktig. Maskinen kan bli deformert ● Ikke rett en vannstråle mot kompressoren og ikke bruk eller sprekke eller ødelegges hvis den faller eller utsettes brannfarlige væsker i nærheten av den. for slag eller støt. Maskinen må aldri falle eller utsettes for ●...
TEGNING AV HJULMONTERING LISTE OVER DELER I PAKKEN INDEKS DEL NR. BESKRIVELSE ANTALL PC1286EU Høytrykks kompressor CW0196 Sekskantbolt CW0195 Hjul CW0185 Skive...
Página 74
INNEHÅLL: SÄKERHETSINSTRUKTIONER SPECIFIKATIONER OCH TEKNISKA DATA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING INSTALLATION DRIFT ELEKTRISK ANSLUTNING UPPSTART DRIFTPROCEDUR SÄKERHETSVENTIL SKYDDSANORDNING AVVIKELSER UNDER DRIFT ANDRA FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER PRESTANDAUNDERHÅLL FÖRVARING FELSÖKNING/REPARATIONER TECKNING AV HJULMONTERING LISTA ÖVER FÖRPACKADE DELAR VARNING LÄS BRUKSANVISNINGEN Innan placering, drift eller justering av kompressorn RISK FÖR ELSTÖT Innan något arbete utförs på...
● FÖRHINDRA OAVSIKTLIG IGÅNGSÄTTNING SÄKERHETSINSTRUKTIO- Bär inte kompressorn medan den är ansluten till ström- källan eller när lufttanken är fylld av komprimerad luft. Kontrollera att tryckreglaget står på positionen “OFF” (AV) innan kompressorn ansluts till strömkällan. ● FÖRVARA KOMPRESSORN PÅ ETT KORREKT SÄTT VARNING När kompressorn inte används ska den förvaras på ett LÄS NOGGRANT IGENOM OCH FÖRSTÅ...
Página 76
Torka inte av plastdelar med sådana lösnings- 220/230 V 110/120 V KOMPRESSOR medel. Torka av plastdelar med en mjuk trasa lätt fuktad PC1286EU 1,5 (mm 12 AWG med tvålvatten och torka grundligt. ● ANVÄND ENDAST ORIGINALRESERVDELAR Användning av reservdelar som inte är originaldelar kan...
MED ATT ANVÄNDA MASKINEN I VÄLVENTILERAD SKUGGA. Användning vid höga temperaturer eller i direkt solljus försämrar inte bara hållbarheten utan ökar också huvud- delens temperatur, vilket leder till ökad risk för din säker- het. Var noga med att använda maskinen i välventilerad skugga.
Página 79
OBS! Enheten med huvud/cylinder/tillförselrör kan nå höga temperaturer. Var försiktig när du arbetar nära dessa delar och rör inte vid dem eftersom det kan leda till brännskada. 1.Öppna en avtappningskran helt och starta maskinen med strömbrytaren. 2.Kontrollera att motorn är igång och att luft kommer ut ur avtappningskranen.
10. Öppna avtappningskranen och töm ut all komprimerad luft och bottensats från insidan av lufttanken. Om något onormalt hittas under inspektion/kontroll innan kompres- sorn sätts i drift ska närmaste distributör eller en auktori- serad återförsäljare kontaktas för inspektion/reparation. ● Var noga med att justera trycket genom att öka det från ett lägre tryck än det korrekta trycket.
3.Efter att matningstrycket har anpassats ska en luftslang anslutas till ett luftutlopp (luftchuck). Nu är maskinen redo att köras. 4.Anslut en högtrycksspikpistols högtrycksslang till den speciella luftanslutningen på delen med reduceringsventil H. Anslut en allmän spikpistols luftslang till luftchucken på delen med reduceringsventil L.
PRESTANDA-UNDERHÅLL VARNING Använd aldrig en transformator som t.ex. en booster till 1.Töm ut bottensats (vatten) ur maskinen. Efter att arbetet maskinens strömkälla. Det kan orsaka problem eller kort- har avslutats ska avtappningskranen öppnas gradvis för slutning. Använd aldrig maskinen med en motorgenerator att helt tömma ut den komprimerade luften och bottensat- eller med likström.
3.Hantera maskinen varsamt. Maskinen kan deformeras, ● Rikta aldrig luftstrålen mot människor eller djur. ● Transportera inte kompressorn om tanken är trycksatt. spricka eller gå sönder om den tappas, kolliderar eller får ● Iaktta försiktighet med vissa delar av kompressorn, som ta emot stötar.
TECKNING AV HJULMONTERING LISTA ÖVER FÖRPACKADE DELAR INDEX KOMPONENTNUMMER BESKRIVNING ANTAL PC1286EU Högtryckskompressor CW0196 Sexkantsbult CW0195 Hjul CW0185 Mutterbricka...
Página 86
INDHOLD: SIKKERHESINSTRUKTIONER SPECIFIKATIONER OG TEKNISKE DATA BETJENINGSVEJLEDNING INSTALLATION BRUG ELEKTRISK TILSLUTNING START BETJENINGSPROCEDURE SIKKERHEDSVENTIL BESKYTTELSESFORANSTALTNING UNORMALE FORHOLD UNDER BRUG ANDRE FORHOLDSREGLER VEDLIGEHOLDELSE OPMAGASINERING FEJLFINDING/REPARATION MONTERING AF HJUL (TEGNING) INDHOLD AF PAKKE ADVARSEL LÆS BETJENINGSVEJLEDNINGEN Før placering, brug og justering af kompressoren RISIKO FOR ELEKTRISK STØD Før der udføres arbejde på...
Página 87
SIKKERHEDSINSTRUKTIO- ● UNDGÅ UTILSIGTET START Løft og flyt ikke kompressor, mens den er tilsluttet strøm, eller hvis tryklufttanken er fyldt med trykluft. Sørg for, at afbryderen er trykket på “O”, før stikket sættes i en stik- kontakt. ADVARSEL ● KOMPRESSOREN SKAL OPBEVARES KORREKT Når kompressoren ikke er i brug, skal den opbevares et FOR AT UNDGÅ...
Página 88
Plasticdele tørres af med en blød klud, vredet op i sæbevand, og tørres godt af. ● BRUG KUN ORIGINALE RESERVEDELE 220/230V 110/120V KOMPRESSOR Brug af uoriginale reservedele kan gøre garantien PC1286EU 1,5(mm2) 12AWG ugyldig og kan resultere i fejlfunktion og skade. Originale reservedele kan fås hos forhandleren. ● DER MÅ IKKE ÆNDRES PÅ KOMPRESSOREN ADVARSEL Der må...
indvendigt, hvilket øger risikoen for forbrænding. Brug kompressoren et godt ventileret sted med skygge. 5. BRUG IKKE KOMPRESSOREN ET STØVET STED. ANBRING KOMPRESSOREN I DEN RIGTIGE RET- NING. Placer den hensigtsmæssigt. 6. BRUG IKKE KOMPRESSOREN I REGNVEJR ELLER 7. ET STED, HVOR DEN UDSÆTTES FOR VAND- SPRØJT ELLER HØJ TEMPERATUR.
Página 91
BEMÆRK: Topstykke/cylinder/forsyningsrør enheden kan blive meget varm. Vær forsigtig, når du er i nærheden af disse dele og berør dem ikke, da det kan give brandsår. 1. Med en aftapningshane helt åben startes kompressoren. 2. Kontroller, at motoren går, og at kommer luft ud af aftap- ningshanen.
10. Åbn aftapningshanen for at lukke al trykluft ud og aftap vand fra lufttanken. Hvis der konstateres noget unormalt ved inspektion/kontrol før start, kontaktes nærmeste for- handler eller fabrikant med henblik på eftersyn/reparation. ● Når trykket justeres, skal man sørge for at øge det fra lavere end ønsket tryk.
3. Efter justering af driftstrykket kobles en luftslange til et luftudtag (luftpatron). Nu er du klar til at bruge maskinen. 4. Kobl en højtrykssømpistol med højtryksslange til det specielle luftudtag på den del af reduktionsventil H. Kobl en almindelig sømpistol med luftslange til luftpatronen på den del af reduktionsventil L.
VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL Brug ikke en transformer som for eksempel en booster som 1. Tøm maskinen for vand. Når arbejdet er overstået, åbnes strømkilde til maskinen. Gør man det, kan de resultere i aftapningshanen gradvist, så trykluft og vand lukkes ud af problemer, eller den kan gå...
3. Maskinen skal håndteres forsigtigt. Maskinen kan defor- ● Ret ikke luftstrålen mod mennesker eller dyr. ● Kompressoren må ikke transporteres, hvis er tryk i meres, revne eller gå i stykker, hvis den tabes, stødes tanken. mod noget eller rammes af noget. Maskinen må ikke ●...
ÍNDICE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICACIONES Y DATOS TÉCNICOS P101 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO P101 INSTALACIÓN P101 FUNCIONAMIENTO P102 CONEXIÓN ELÉCTRICA P102 ARRANQUE P102 PROCEDIMIENTO OPERATIVO P104 VÁLVULA DE SEGURIDAD P105 DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN P105 ANORMALIDADES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO P106 OTRAS PRECAUCIONES P106 MANTENIMIENTO DEL RENDIMIENTO P106 ALMACENAMIENTO...
INSTRUCCIONES DE ● DESCONECTE EL COMPRESOR Desconecte siempre el compresor del suministro SEGURIDAD eléctrico y quite el aire de compresión del depósito antes de realizar labores de reparación, inspección, mantenimiento, limpieza, sustitución o comprobación de ADVERTENCIA las partes. PARA EVITAR LESIONES PERSONALES GRAVES ● EVITE EL ARRANQUE ACCIDENTAL No transporte el compresor mientras permanezca O DAÑOS A LA PROPIEDAD, ANTES DE UTILIZAR...
Página 100
Los repuestos no originales pueden invalidar la garantía y producir un funcionamiento incorrecto y provocar 220/230 V 110/120 V COMPRESOR lesiones. Su distribuidor tendrá disponibles las partes PC1286EU 1,5 (mm 12AWG originales. ● NO MODIFIQUE EL COMPRESOR Póngase siempre en contacto con el centro de ADVERTENCIA mantenimiento autorizado en caso de reparación.
ESPECIFICACIONES Y DATOS TÉCNICOS ESPECIFICACIONES N.º de producto PC1286EU Dimensiones generales 620X425X320 mm Peso 25 kg/55 lbs. (depósito de aluminio) Suministro eléctrico AC 230 V 50 Hz Corriente nominal 10 A Conexión a tierra de protección Clase F Potencia del motor...
Página 102
DE UTILIZARLO EN LUGARES A LA SOMBRA Y BIEN VENTILADOS. Su uso a altas temperaturas o bajo la luz solar directa puede deteriorar su durabilidad y aumentar la tempera- tura del cuerpo principal, provocando peligros para su seguridad. Asegúrese de utilizarlo en lugares a la sombra y bien ventilados.
Página 103
NOTA: El cabezal/cilindro/tubo de salida de la unidad pueden al- canzar altas temperaturas. Preste atención cuando trabaje cerca de estas partes y no las toque para evitar posibles quemaduras. 1. Con la válvula de descarga completamente abierta, encienda el interruptor de encendido. 2.
10. Abra la válvula de descarga para descargar todo el aire comprimido y drenar el aire del depósito. En caso de que encuentre alguna anormalidad durante la inspección/ comprobación anterior a la puesta en marcha, póngase en contacto con nuestro distribuidor o fabricante autoriza- do más cercano para su inspección/reparación.
3. Después de ajustar la presión de suministro, conecte un manguito de aire a una salida de aire (conector neumáti- co). Ahora, ya está listo para poner en marcha la máqui- 4. Conecte un manguito de clavadora de alta presión al co- nector de aire especial en la parte de la válvula reductora H.
MANTENIMIENTO DEL ADVERTENCIA RENDIMIENTO Nunca utilice un transformador para reforzar el suministro eléctrico de la máquina. Si lo hace, se pueden provocar problemas y la quema del motor. Nunca utilice la máquina 1. Descargue el agua (drenaje) de la máquina. Después, con un motor generador o conectado a la corriente disconti- abra la válvula de drenaje gradualmente nua.
3. Manipule la máquina con cuidado. La máquina puede ● No apunte chorros de agua ni líquidos inflamables hacia el compresor. deformarse, agrietarse o romperse por caídas, choques ● No coloque objetos inflamables cerca del compresor. o golpes. Nunca deje que la máquina se caiga, choque o ●...
DIBUJO DEL SISTEMA DE RUEDAS LISTA DE PARTES DEL EMBALAJE ÍNDICE N. DE PARTE DESCRIPCIÓN CANTIDAD PC1286EU Compresor de alta presión CW0196 Perno hex. CW0195 Rueda CW0185 Arandela...
NORME DI SICUREZZA ● PREVENIRE L’ACCENSIONE ACCIDENTALE Non trasportare il compressore mentre è collegato alla rete elettrica o quando il serbatoio dell’aria è sotto ATTENZIONE pressione. Assicurarsi che l’interruttore sia nella posizione “OFF” prima di collegare il compressore alla rete elettrica. PER EVITARE GRAVI LESIONI PERSONALI O ● STOCCARE IL COMPRESSORE IN MANIERA DANNI A COSE, LEGGERE ATTENTAMENTE LE APPROPRIATA...
Página 112
220/230V 110/120V COMPRESSORE malfunzionamento del compressore con conseguente rischio di lesioni personali. Le parti di ricambio originali PC1286EU 1.5(mm 12AWG sono disponibili presso i distributori autorizzati. ● NON MODIFICARE IL COMPRESSORE Non modificare il compressore. Contattare sempre un ATTENZIONE centro di assistenza autorizzato per qualsiasi riparazione.
CARATTERISTICHE E DATI TECNICI CARATTERISTICHE Nº prodotto PC1286EU Dimensioni di ingombro 620X425X320mm Peso 25kg/55Ibs (Serbatoio in alluminio) Alimentazione AC230V 50Hz Corrente nominale Messa a terra di protezione Classe F Potenza del motore 1.5KW(2HP) Regime del motore 2400 giri/min Pressione massima di esercizio 30bar (435 psi) Pressione e portata dell’aria in ingresso 22.5bar(326 psi) 70L/min (2.5 CFM)
Página 114
USARE IL COMPRESSORE IN UN LUOGO OMBREG- GIATO E BEN VENTILATO. Le temperature elevate e la luce diretta del sole non solo compromettono la durata del compressore, ma provoca- no anche un aumento della sua temperatura, mettendo a rischio la vostra sicurezza. Assicurarsi che sia installato in un luogo ombreggiato e ben ventilato.
Página 115
NOTA: Le testine, i cilindri e i tubi di erogazione possono raggiun- gere temperature elevate. Prestare attenzione quando si opera nelle loro vicinanze, il contatto con tali parti potrebbe provocare ustioni. 1.Aprire completamente la valvola di scarico e avviare il compressore.
10. Aprire la valvola di scarico per svuotare completamente il serbatoio del compressore dall’aria compressa e dalla condensa. Se si riscontrano delle anomalie di funziona- mento durante i controlli preventivi, contattare il nostro punto vendita più vicino o un rivenditore autorizzato per il controllo o la riparazione.
3.Dopo aver regolato la pressione di alimentazione, colle- gare un tubo dell’aria a un connettore (mandrino). L’appa- recchio adesso è pronto per essere utilizzato. 4.Collegare il tubo della Chiodatrice ad Alta Pressione al connettore situato dalla parte della valvola di regolazione H.
MANUTENZIONE ATTENZIONE Non usare un trasformatore, ad esempio un booster, per ali- 1.Scarico dell’acqua dal compressore. Dopo aver utilizzato mentare l’apparecchio. Il mancato rispetto di questa norma il compressore, aprire gradualmente la valvola di scarico può provocare problemi o surriscaldamento. Non collegare per svuotare il serbatoio dall’aria compressa e dall’acqua, l’apparecchio a un gruppo elettrogeno o a un alimentatore a fino a che l’ago del manometro non abbia raggiunto lo 0.
Página 119
3.Maneggiare il compressore con cautela. Se cade o viene ● Quando non si usa il compressore, mettere il pressostato in posizione “O”(OFF). urtato potrebbe rompersi o deformarsi. Assicurarsi che ● Non dirigere il getto d’aria verso persone o animali. non cada o venga urtato. ●...
ILLUSTRAZIONE PER IL MONTAGGIO DELLE RUOTE ELENCO DELLE PARTI INDICE N. PARTE DESCRIZIONE QUANTITÀ PC1286EU Compressore ad Alta Pressione CW0196 Bullone a testa esagonale CW0195 Ruota CW0185 Rondella...
Página 122
SPIS TREŚCI: INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA S123 SPECYFIKACJE I DANE TECHNICZNE S125 ZALECENIA EKSPLOATACYJNE S125 INSTALACJA S125 EKSPLOATACJA S126 PODŁĄCZENIE ZASILANIA S126 URUCHAMIANIE S126 OBSŁUGA S128 ZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA S129 NIEPRAWIDŁOWOŚCI PODCZAS EKSPLOATACJI S130 INNE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI S130 KONSERWACJA S130 PRZECHOWYWANIE S131 WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK S131 SCHEMAT MONTAŻU KÓŁEK S132 LISTA CZĘŚCI W OPAKOWANIU S132 OSTRZEŻENIE ZAPOZNAJ SIĘ Z CAŁĄ TREŚCIĄ INSTRUKCJI PRZED ustawieniem, uruchomieniem lub regulacją...
INSTRUKCJA ● ODŁĄCZAJ SPRĘŻARKĘ OD ZASILANIA Zawsze odłączaj sprężarkę od źródła zasilania i usuwaj BEZPIECZEŃSTWA sprężone powietrze ze zbiornika przed przystąpieniem do serwisowania, czynności kontrolnych, prac konserwacyjnych, czyszczenia, wymiany lub sprawdzenia którejkolwiek z OSTRZEŻENIE części. ● NIE DOPUSZCZAJ DO SAMOCZYNNEGO ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ CIAŁA URUCHAMIANIA LUB MIENIA, PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO Nie przenoś...
Página 124
Oryginalne 220/230 V 110/120 V części można nabyć u dealera. SPRĘŻARKA ● NIE MODYFIKUJ SPRĘŻARKI PC1286EU 1,5 (mm 12 AWG Nie wprowadzaj żadnych modyfikacji w sprężarce. W razie konieczności przeprowadzenia naprawy, zawsze OSTRZEŻENIE kontaktuj się...
SPECYFIKACJE I DANE TECHNICZNE SPECYFIKACJE Nr produktu PC1286EU Wymiary całkowite 620 x 425 x 320 mm Masa 25 kg / 55 Ibs (zbiornik aluminiowy) Zasilanie energią AC 230 V 50 Hz Prąd znamionowy 10 A Uziemienie zabezpieczające Klasa F Moc silnika 1,5 KW (2 HP) Prędkość...
Página 126
3.NIGDY NIE UŻYWAJ SPRĘŻARKI NA NIESTABILNYM PODŁOŻU. Nigdy nie używaj sprężarki w miejscu, w którym mogła- by się samoczynnie przemieścić, lub z którego mogłaby spaść. 4.CHCĄC UNIKNĄĆ BEZPOŚREDNIEGO NARAŻE- NIA NA DZIAŁANIE WYSOKICH TEMPERATUR LUB PROMIENI SŁONECZNYCH, UMIEŚĆ SPRĘŻARKĘ W MIEJSCU ZAPEWNIAJĄCYM CIEŃ I SWOBODNY PRZEPŁYW POWIETRZA. Używanie sprężarki pod wpływem wysokiej temperatury lub bezpośrednim działaniem promieni słonecznych nie tylko zmniejsza jej trwałość, ale także zwiększa tempera- turę...
Página 127
UWAGA: Głowica/cylinder/przewód doprowadzający mogą rozgrze- wać się do wysokich temperatur. Pracując w pobliżu tych części, zachowaj ostrożność i nie dotykaj ich, by uniknąć ewentualnego poparzenia. 1.Po całkowitym otwarciu korka spustowego, włącz wyłącz- nik zasilania. 2.Upewnij się, że silnik pracuje a powietrze ulatuje przez korek spustowy.
Página 128
10. Otwórz kurek spustowy, aby uwolnić sprężone powie- trze i odpowietrzyć zbiornik. W razie zaobserwowania jakichkolwiek nieprawidłowości podczas kontroli przed uruchomieniem, skontaktuj się z najbliższym dystrybuto- rem lub producentem, w celu przeprowadzenia kontroli lub naprawy. ● Dostosowując ciśnienie, upewnij się, że zwiększasz je z niższego niż...
Po dostosowaniu doprowadzanego ciśnienia, podłącz przewód powietrza do wylotu powietrza (uchwytu pneu- matycznego). Urządzenie jest gotowe do rozpoczęcia pracy. 4.Podłącz przewód wysokiego ciśnienia gwoździarki wy- sokoprężnej do specjalnego łącznika po stronie zaworu redukcyjnego H. Podłącz przewód powietrza gwoździarki ogólnej do uchwytu pneumatycznego po stronie zaworu redukcyjnego L.
Página 130
KONSERWACJA OSTRZEŻENIE Nigdy nie korzystaj z transformatora, takiego jak urządze- 1.Odprowadź skroploną wodę z urządzenia. Po zakończe- nie dodawcze. Zlekceważenie tej reguły może prowadzić niu pracy stopniowo odkręcaj korek spustowy aż do peł- do zakłócenia pracy lub spalenia się urządzenia. Nigdy nie nego uwolnienia sprężonego powietrza i nagromadzonej korzystaj z urządzenia zasilanego prądnicą...
3.Obchodź się ze sprężarką ostrożnie. W przypadku upusz- ● Nie kieruj strumieni wody ani palnych cieczy na sprężar- kę. czenia, uderzenia sprężarki lub zderzenia z nią, urzą- ● Nie pozostawiaj materiałów palnych w pobliżu sprężarki. dzenie może ulec zdeformowaniu. Unikaj upuszczenia, ●...
Página 132
SCHEMAT MONTAŻU KÓŁEK LISTA CZĘŚCI W OPAKOWANIU WYKAZ NR CZĘŚCI OPIS ILOŚĆ PC1286EU SPRĘŻARKA WYSOKO- PRĘŻNA CW0196 Śruba z łbem 6-kątnym CW0195 Kółko CW0185 Podkładka...
Página 134
СОДЕРЖАНИЕ: ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ P135 СПЕЦИФИКАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ P137 ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ P137 УСТАНОВКА P137 ЭКСПЛУАТАЦИЯ P138 ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ P138 ЗАПУСК P138 ПРОЦЕДУРА ЭКСПЛУАТАЦИИ P140 ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН P141 ЗАЩИТНОЕ УСТРОЙСТВО P141 ОТКЛОНЕНИЯ В ХОДЕ РАБОТЫ P142 ПРОЧИЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ P142 ПОДДЕРЖАНИЕ В РАБОЧЕМ СОСТОЯНИИ P142 ХРАНЕНИЕ P143 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ/РЕМОНТ P143 СХЕМА УСТАНОВКИ КОЛЕС P144 СПИСОК ДЕТАЛЕЙ В УПАКОВКЕ P144 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОЗНАКОМЬТЕСЬ СО СВОДОМ ИНСТРУКЦИЙ перед установкой, эксплуатацией и регулировкой компрессора. ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ...
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ холодильные установки. Никогда не используйте компрессор в сырых или влажных помещениях. БЕЗОПАСНОСТИ ● ОТКЛЮЧАЙТЕ КОМПРЕССОР. Всегда отключайте компрессор от источника питания и стравливайте воздух из резервуара компрессора перед выполнением сервисного обслуживания, проверок, технического обслуживания, очистки, замены или проверки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ каких-либо деталей. ВО...
Página 136
220/230 В 110/230 В Использование неоригинальных запасных частей может привести к аннулированию гарантии, а также к сбоям в 12AWG работе, и, как следствие, – к травмам. За оригинальными (амер. PC1286EU 1,5 (мм запасными частями вы можете обратиться к вашему калибр дилеру. проводов) ● НЕ ИЗМЕНЯЙТЕ КОНСТРУКЦИЮ КОМПРЕССОРА.
СПЕЦИФИКАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ СПЕЦИФИКАЦИИ № продукта PC1286EU Габаритные размеры 620X425X320 мм Вес 25 кг/55 фунтов (алюминиевый резервуар) Электропитание 230 В перемен. ток 50 Гц Номинальный ток 10 A Защитное заземление Класс F Мощность двигателя 1,5 кВт (2 л.с.) Частота вращения двигателя 2400 об-мин.
3. НИКОГДА НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ УСТРОЙСТВО В НЕПРОЧ- НОМ МЕСТЕ. Никогда не используйте компрессор в таком месте, где он может переместиться или упасть сам по себе. 4. ИЗБЕГАЙТЕ МЕСТ, ПОДВЕРЖЕННЫХ ВЫСОКИМ ТЕМПЕРАТУРАМ ИЛИ ПРЯМОМУ СОЛНЕЧНОМУ СВЕТУ, ОБЕСПЕЧЬТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА В ХОРО- ШО ВЕНТИЛИРУЕМОМ МЕСТЕ В ТЕНИ. Использование компрессора при высокой температуре или под воздействием прямых солнечных лучей не только ухуд- шает его стойкость, но и повышает температуру основного корпуса, создавая...
Página 139
ПРИМЕЧАНИЕ: Блок головки/цилиндра/нагнетательного патрубка может до- стигать высоких температур. При работе поблизости от этих частей необходимо соблюдать осторожность. Не следует прикасаться к ним во избежание ожогов. 1. При полностью открытом выпускном клапане включите устройство при помощи выключателя электропитания. 2. Убедитесь, что двигатель работает, и воздух поступает из выпускного...
10. Откройте выпускной клапан для спуска всего сжатого воздуха – выпустите воздух из резервуара. Если при осмотре или проверке до начала работы наблюдается какое-либо отклонение, то свяжитесь с нашим ближайшим дистрибьютором или уполномоченными дистрибьюторами производителя для выполнения осмотра/ проверки. ● При регулировке давления не забудьте увеличить его обратно от...
3. После регулировки давления подаваемого воздуха подсо- едините воздушный шланг к воздуховыпускному отверстию (пневматическому патрону). Теперь устройство готово к запуску. 4. Подсоедините шланг высокого давления гвоздезабивной машины высокого давления к специальному воздушному штуцеру на верхнем редукционном клапане. Подсоедините главный воздушный шланг гвоздезабивной машины к пневма- тическому...
ПОДДЕРЖАНИЕ В РАБО- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Никогда не используйте трансформатор (например, вольто- ЧЕМ СОСТОЯНИИ добавочный трансформатор) для электропитания устройства. Пренебрежение данной рекомендацией может привести к неисправности или перегоранию. Никогда не 1. Выполняйте слив воды из устройства. По завершении используйте компрессор с двигателем генератора или при работы...
Página 143
3. Обращайтесь с устройством с осторожностью. Устройство ● Рабочая окружающая температура: 0 °C - +40 °C. может деформироваться, расколоться или сломаться при ● Не направляйте струи воды или воспламеняющихся жидко- бросании, столкновениях или ударах. Никогда не бросай- стей на компрессор. те...
СХЕМА УСТАНОВКИ КОЛЕС СПИСОК ДЕТАЛЕЙ В УПАКОВКЕ ИНДЕКС ОПИСАНИЕ КОЛ-ВО № ДЕТАЛИ PC1286EU Компрессор высокого давления Шестигр. болт CW0196 Колесо CW0195 CW0185 Шайба...
GÜVENLİK TALİMATLARI ● KASITSIZ BAŞLANGICI ÖNLEMEK Kompresörü güç kaynağına bağlı olduğu müddetçe veya hava tankı basınçlı hava ile dolu ise taşımayın. UYARI Kompresörü güç kaynağına bağlamadan önce, basınç şalterinin düğmesinin “KAPALI” konumda olduğundan CİDDİ KİŞİSEL YARALANMAYI YA DA ÖZEL HASA- emin olun. RI, ARACI KULLANMADAN ÖNCE ÖNLEMEK İÇİN ● KOMPRESÖRÜ DÜZGÜN SAKLAMAK DİKKATLİCE OKUYUN VE AŞAĞIDAKİ...
Página 148
● SADECE ORİJİNAL YEDEK PARÇALARI KULLANIN 220/230V 110/120V KOMPRESÖR Orijinal olmayan yedek parçalar garantinizi geçersiz PC1286EU 1.5(mm 12AWG kılabilir ve arızaya ve dolayısıyla yaralanmalara yol açabilir. Orijinal parçalar bayinizde mevcuttur. ● KOMPRESÖRÜ DEĞİŞTİRMEYİN UYARI Kompresörü değiştirmeyin. Herhangi bir onarım için her zaman yetkili servis merkezine başvurun.
Página 149
ÖZELLİKLERİ VE TEKNİK VERİLER ÖZELLİKLER Ürün No. PC1286EU Genel boyutları 620X425X320mm Ağırlık 25kg/55Ibs (Alüminyum Tankı) Güç kaynağı AC230V 50Hz Anma akımı Koruyucu topraklama Class F Motor gücü 1.5KW(2HP) Motor hızı 2400 rpm Maksimum çalışma basıncı 30bar (435 psi) 22.5bar(326psi) 70L/dk (2.5 CFM) Hava basıncı ve yer değiştirme kaynağı...
Página 150
GÜNEŞ ISISINDAN SAKINMAK, MAKİNEYİ İYİ HAVALANDIRILMIŞ GÖLGELİ BİR YERDE KULLANDIĞINIZDAN EMİN OLUN. Yüksek ısılı bir yerde veya doğrudan güneş ışığında kullanmak sadece dayanıklılığını bozmaz, ayrıca ana gövdenin sıcaklığını arttırır ve güvenliğinizi tehlikeye atar. İyi havalandırılmış gölgeli bir yerde kullandığınızdan emin olun. 5.MAKİNEYİ, TOZLU BİR YERDE MONTAJ ETMEYİN. MAKİNEYİ UYGUN YÖNE DOĞRU MONTAJ EDİN. Uygun bir şekilde kurun. 6. KOMPRESÖRÜ YAĞMURLU VEYA 7. SU DAMLALARI BULUNAN YERDE, YÜKSEK NEMLİ VEYA YÜKSEK SICAKLIĞI OLAN BİR YERDE KURMAYIN Islak durumda kullanılırsa, bu bir elektrik şok yaratabilir veya kısa devre yapabilir ve dolayısıyla ateşlemeye veya...
Página 151
NOT: Kafa/silindir/teslim boru ünitesi yüksek sıcaklıklara ulaşa- bilir. Bu bölümlere yakın çalışırken dikkat edin, ve olası yanıkları önlemek için dokunmayın. 1. Tamaman açılmış drenaj musluğu ile, güç şalterini açın. 2. Motorun çalıştığını temin edin ve havanın drenaj muslu- ğundan emin olun. 3.Drenaj musluğunu kapatın ve hava sızıntısı...
Página 152
10. Tüm basınçlı suyu ve drenajı hava tankının içinden boşaltmak için drenaj musluğunu açın. İşlemden önçe kontrol esnasında bir anormallik bulunursa, kontrol/ona- rım için bizim en yakın dağıtımcımız veya Yetkili Üretici dağıtımcımız ile irtibata geçin. ● Basıncı ayarlarken, uygun basınçtan daha düşük arttırdığı- nızdan emin olun.
Página 153
3. Basınç kaynağı ayarladıktan sonra, hava çıkışına (hava torna çıkışı) bir hava desteği bağlayın. Şimdi makineyi kullanmak için hazırsınız. 4.Kısma vanası H bölümünün özel hava tesisatına Yüksek Basınç Çivici tabancası Yüksek Basınç Hortumu bağla- yın. Kısma vanası L bölümüne hava torna çıkışına genel çivi sürücü...
Página 154
PERFORMANS BAKIMI UYARI Asla makinenin güç kaynağı yükselticisi gibi bir transforma- 1.Drenajı (su) makineden boşaltın. Çalışma bittikten sonra, tör kullanmayın. Makineyi asla bir motor jeneratörü ile veya basınç göstergesinin ibresi 0 gösterene kadar basınçlı DC gücünde kullanmayın. Bunu ihmal etmek arızaya veya suyu hava tankının içinden tamamen boşaltmak için tükenikliğe neden olur.
Página 155
3. Makineyi dikkatlice kullanın. Makineyi düşürünce, ona ● Asla hava jetini insanlara veya hayvanlara doğrultmayın. çarpma veya vurarak deforme olabilir, çatlayabilir veya ● Tank basınç altında iken kompresörü nakliye etmeyin. kırılabilir. Asla makineyi düşürmeyin, çarpmayın veya ● Kompresörün silindir ve teslimat boruları gibi parçalarını vurmayın.
Página 156
TEKERLEK MONTAJ ÇİZİMİ PAKETLEME PARÇA LİSTESİ İNDEKS PARÇA NO AÇIKLAMA MİKTAR PC1286EU Yüksek basınçlı kompresör CW0196 Hex. Cıvata CW0195 Tekerlek CW0185 Conta...
Página 157
DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CONFORMITEITSVERKLARING We VERPA SENCO NEDERLAND BV. Wir, VERPA SENCO NEDERLAND BV. Wij, VERPA SENCO NEDERLAND BV. Pascallaan 88 Pascallaan 88 Pascallaan 88 8218 NJ Lelystad, The Netherlands 8218 NJ Lelystad, The Netherlands 8218 NJ Lelystad, The Netherlands erklären in alleiniger Verantwortung, daß...